LAS ENDECHAS. DE IEREMIAS. 3

1 AlephY Oſoy vnhombreque vee afflicion en la vara de ſu enojo.

2 AlephGuióme, y lleuóme, en tinieblas, mas no en luz.

3 AlephCiertamente contra mi boluió y reboluió ſu mano todo el dia.

4 BethHizo enuejecer mi carne y mi cuero: quebrantó mis hueſſos.

5 BethEdificó contra mi, y cercómede toxico, y de trabajo.

6 BethAssentóme en escuridades como los muertos para siempre.

7 GimelCercome de seto, y no saldré: apesgó mis grillos.

8 GimelAun quando clamé, y di bozes, cerró mi oracion.

9 GimelCercó de seto mis caminos à piedra tajada; torció mis senderos.

10 DalethOſſo que assecha fue para mi: leon en escondrijos.

11 DalethTorció mis caminos, y despedaçóme: tornómeaſſolado.

12 DalethSu arco entesó, y pusome como blanco à la saeta.

13 HeHizo entrar en mis riñoneslas saetas de ſu aljaua.

14 HeFue eſcarnio à todo mi Pueblo, cãcion de ellos todos los dias.

15 HeHartóme de amarguras, embriagóme de axenxos.

16 VauQuebróme los dientes cõ cascajo: cubrióme de ceniza.

17 VauY mi alma ſe alexóde la paz, oluideme del bien.

18 VauY dixe, Pereció mi fortaleza, y mi eſperança de Iehoua.

19 ¶ ZainAcuerdate de mi afflicion, y de mi lloro; del axenxo, y de la hiel.

20 ZainAcordandoſe ſe acordará, porque mi anima es humillada en mi.

21 ZainEsto reduziré à mi coraçon; portanto eſperaré.

22 HethMisericordias de Iehouaſon,que no somos consumidos: porque ſus misericordias nunca des fallecieron.

23 HethNueuas cada mañana: grande es tu fe.

24 ¶ HethMi parteesIehoua, dixo mi anima: portanto à el eſperaré.

25 TethBueno es Iehoua à losque enel eſperan, àl anima que lo buscâre.

26 TethBueno eseſperar callando en la salud de Iehoua.

27 TethBueno es al varõ, ſi lleuâre el yugo desde ſu mocedad.

28 IodAssentarsehá solo, y callará: porquelleuó ſobre ſi.

29 IodPondrá ſu boca enel poluo, ſi por ventura aurá eſperança.

30 IodDará la mexilla àl que le hiriêre:hartarsehá de affrenta.

31 ¶ CaphPorque el Señor no desechará para siempre.

32 CaphAntes ſi affligiêre, tambien ſe compadecerá ſegun la multitud de ſus misericordias.

33 CaphPorque no afflige, ni congoxade ſu coraçon à los hijos de los hõbres.

34 LamedPara desmenuzar debaxo de ſus piestodos los encarcelados de la tierra:

35 LamedParahazer apartar el derecho del hombre delante dela preſencia del Altiſsimo:

36 LamedPara trastornar àl hombreen ſu cauſa,El Señor no lo sabe.

37 ¶ MemQuienſerá puesaquel que diga, que auinoalgoque el Señor no mandó?

38 MemDe la boca del Altiſsimo no ſaldrá malo ni bueno?

39 MemPorquepuestiene dolor el hombre biuiente, el hombre en ſu peccado?

40 NunEscudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y boluamosnos à Iehoua.

41 NunLeuantemos nuestros coraçones con las manos à Dios en los cielos.

42 NunNosotros auemos rebellado, y fuemos deslealespor tantotu no perdonaste.

43 SamechTendiste la yra, y perseguiste nos: mataste, no perdonaste.

44 SamechCubristete de nuue, porque no paſſaſſe la oracion.

45 SamechRaedura y abominacion nos tornaste en medio de los pueblos.

46 PeTodos nuestros enemigos abrierõ ſobre noſotros ſu boca.

47 PeTemor y lazo fue à noſotros, aſſolamiento y quebrantamiento.

48 PeRios de aguasechan mis ojos por el quebrantamiento de la hija de mi Pueblo.

49 AinMis ojos ſe escurrenen lagrimas, y no ceſſan: porque no ay relaxacion.

50 AinHastaque Iehoua mire y vea desde los cielos.

51 AinMis ojos cõtristaron à mi anima por todas las hijas de mi Ciudad.

52 ZadeCaçando me caçaron mis enemigos como à aue, ſin porque.

53 ZadeAtaron mi vida en mazmorra, ypuſieron piedra ſobre mi.

54 ZadeAguas vinieron de auenida ſobre mi cabeça, yo dixe,muerto ſoy.

55 KuphInuo qué tu nombre, ò Iehoua, desde la carcelprofunda.

56 KuphOyste mi boz, no escondas tu orejaàmi clamor, para que yo respire.

57 KuphAcercastete el dia que te inuoqué: dixiste, No temas.

58 ResPleyteaste Señor la cauſa de mi anima, redemiste mi vida.

59 ResTu has viſto, ò Iehoua, mi ſin razon, pleytea mi cauſa.

60 ResTu has viſto toda ſu vengança, todos ſus pensamientos contra mi.

61 SchinTu has oydo la affrenta deellos, ò Iehoua, todos ſus pensamientos contra mi:

62 SchinLos dichos de los que ſe leuãtaron contra mi, y ſu pensamiento contra misiempre.

63 SchinSu sentarſe, y ſu leuantarſe mira: yoſoyſu cancion.

64 TauPagales paga, ò Iehoua, ſegun la obra de ſus manos.

65 TauDales ansia de coraçon,dáles tu maldicion.

66 TauPersiguelos en furor, y quebrantalos de debaxo de los cielos, ò Iehoua.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

three × five =