LEVITICO. 14

1 Y Habló Iehoua à Moyſen diziendo:

2 Esta ſerá la ley del leproso quando ſe alimpiáre: Sera traydo àl Saceerdote.

3 Y el Sacerdote ſaldrá fuera del real: y mirara el Sacerdote,y verá, como es sana la llaga de la lepra del leproso.

4 Y mandará el Sacerdote,que ſe tomen para el que ſe alimpia dos auezillas biuas, limpias, y palo de cedro y grana, y hyſſopo.

5 Y mandará el Sacerdote matar la vna auezilla à vn vaſo de barro, ſobre aguas biuas:

6 Y tomará el auezilla biua, y el palo de cedro, y la grana, y el hyſſopo, y mojarlohá con el auezilla biua en la sangre del auezilla muerta ſobre las aguas biuas.

7 Y esparzirá ſobre el que ſe alimpia dela lepra ſiete vezes, ydarloha por limpio: y soltará àl auezilla biua ſobre la haz del campo.

8 Y el que ſe alimpia, lauará ſus veſtidos, y raera todos ſus pelos, y lauarsehá con agua, y serà limpio: y deſpues entrará en el real, y morara fuera de ſu tienda sieté dias.

9 Y ſerá, que àl septimo dia raera todos ſus pelos, ſu cabeça, y ſu barua, y las cejas de ſus ojos, finalmente raerá todo ſu pelo, y lauara ſus veſtidos, y lauará ſu carne en aguas, y sera limpio.

10 Y el dia octauo tomará dos corderos enteros, y vna corderá de vn año entera, y tres decimas de flor de harina para Presente amaſſada con azeyte, y vn log de azeyte.

11 Y el Sacerdote que alimpia preſentará àl que ſe ha de alimpiar con aquellas coſas delante de Iehoua à la puerta del Tabernaculo del Testimonto,

12 Y tomará el Sacerdote el vn cordero, y offrecerloha porexpiacion de laculpa con el log de azeyte, y mecerlohatodocon mecedura delante de Iehoua.

13 Y degollara el cordero en ellugar dõde deguellanla expiacion porel peccado, y el holocausto en el lugar del Sãctuario:porque comola expiacion porel peccadoanſi tambien la expiacion porla culpa es del Sacerdote: Sanctidad de sanctidades es.

14 Y tomará el Sacerdote de la sangre de laexpiacion porla culpa, y pondrá el Sacerdote ſobre la ternilla de la oreja derecha del que ſe alimpia, y ſobre el pulgar de ſu mano derecha, y ſobre el pulgar de ſu pie derecho,

15 Ansi mismo tomará el Sacerdote del log de azeyte, y echara ſobre la palma de ſu mano yzquierda,

16 Y mojara ſu dedo derecho en el azeyte, que tiene en ſu mano yzquierda, y esparzira del azeyte con ſu dedo ſiete vezes delante de Iehoua.

17 Y de lo que quedare del azeyte que tiene ensu mano, pondrá el Sacerdote ſobre la ternilla de la oreja derecha del que ſe alimpia, y ſobre el pulgar de ſu mano derecha, y ſobre el pulgar de ſu pie derecho ſobre la sangre de la expiacion por la culpa.

18 Y lo que quedâre del azeyte que tiene en ſu mano, pondrá ſobre la cabeça del que ſe alimpia, yanſilorecõciliará el Sacerdote delante de Iehoua.

19 Y hará el Sacerdote la expiacion y alimpiará àl que ſe alimpia de ſu immundicia, y deſpues degollará el holocausto.

20 Y hará subir el Sacerdote el holocausto, y el Presente ſobre el altar, yanſilo reconciliará el Sacerdote, y ſerá limpio.

21 ¶ Mas ſi fuere pobre, que no alcançâre ſu mano, entonces tomará vn cordero paraexpiacion porla culpa para la mecedura para reconciliarſe. Y vna decima de flor de harina amaſſada con azeyte para Presente, y vn log de azeyte.

22 Y dos tortolas, o dos palominos, lo que alcançáre ſu mano, y el vno ſerá para expiacion por el peccado, y el otro para holocausto.

23 Las quales coſas traerá àl octauo dia de ſu purificacion àl Sacerdote à la puerta del Tabernaculo del Testimonio delante de Iehoua.

24 Y el Sacerdote tomará el cordero de la expiacion por la culpa, y el log de azeyte, ymecerlohá el Sacerdote cõ mecedura delante de Iehoua.

25 Y degollara el cordero dela expiacion porla culpa, y tomará el Sacerdote de la sangre dela expiacion porla culpa, y pondra ſobre la ternilla de la oreja derecha del que ſe alimpia, y ſobre el pulgar de ſu mano derecha, y ſobre el pulgar de ſu pie derecho.

26 Y el Sacerdote echará del a zeyte ſobre la palma de ſu mano yzquierda.

27 Y esparzirá el Sacerdote con ſu dedo derecho del azeyte, que tiene en ſu mano yzquierda ſiete vezes delante de Iehoua.

28 Y el Sacerdote pondrá del azeyte, que tiene en ſu mano ſobre la ternilla de la oreja derecha del que ſe alimpia, y ſobre el pulgar de ſu mano derecha, y ſobre el pulgar de ſu pie derechoen el lugar de la sangre dela expiacion porla culpa.

29 Y loque sobrare del azeyte que el Sacerdote tiene en ſu mano, ponerlohá ſobre la cabeça del que ſe alimpia para reconciharlo delante de Iehoua.

30 Ansi mismo offrecerá la vna de las tortolas, o de los palo minos, lo que alcançare ſu mano.

31 El vno de loque alcançare ſu mano, expiacion por el peccado, y el otro en holocausto aliende del Presente, yanſireconciliará el Sacerdote alque seha de alimpiar delante de Iehoua.

32 Estaesla Ley del que ouiere tenido llaga de lepra, cuya mano no alcãçârepara alimpiarſe.

33 ¶ Y habló Iehoua à Moyſen y à Aaron, diziendo.

34 Quando ouierdes entrado en la tierra de Chanaan, la qual yo os doy en poſſeſsion, yyopusiere llaga de lepra enalgunacaſa de la tierra de vuestra poſſeſsion,

35 Vendrá aquel cuya fuere la caſa, y dara auiso al Sacerdote, diziendo, Como llaga há apparecido en mi caſa.

36 Entonces mandara el Sacerdote, y limpiarán la caſa antes que el Sacerdote entre à mirar la llaga, porque no ſeacontaminado todo loque estuuiere en la caſa: y deſpues el Sacerdote entrará à mirar la caſa.

37 Y mirará la llaga: y ſi parecierenllagas en las paredes de la caſa verdes, profũdas, o bermejas, las quales parecieren mas hondas que lahaz de lapared.

38 El Sacerdote ſaldrá de la caſa à la puerta de la caſa, y cerrará la caſa por ſiete dias.

39 Y àl septimo dia boluerá el Sacerdote, y mirará: y ſi la llaga ouiere crecido en las paredes de la caſa,

40 Entonces mãdará el Sacerdote, y arrancarán las piedras en las quales estuuiere la llaga, y echarlashan fuera de la ciudad envnlugar immundo.

41 Y hará descortezar la caſa por dedentro àl derredor, y el poluo, que descortezaren, derramaran fuera de la ciudad envnlugar immundo.

42 Y tomaran otras piedras, y ponerlashán en el lugarde las piedras, y tomarán otra tierra y embarrarán la caſa.

43 Y ſi la llaga boluiere á reuerdecer en aquella caſa, deſpues quehizo arrancar las piedrás, y descortezár la caſa, y deſpues que fue embarrada.

44 Fntonces el Sacerdote entrará, y mirará, y ſi pareciere auerse estendido la llaga en la caſa, lepra roedora eſtá en latalcaſa, immunda es.

45 Entõces derribará la caſa, ſus piedras, y ſus maderas, y toda la mezcla de la caſa: y sacarlohátodofuera de la ciudad à vn lugar immundo.

46 Y qualquiera que entrare en la tal caſa en todos los dias que la mandó cerrár, ſerá immundo haſta la tarde.

47 Y el que durmiere en latalcaſa, lauara ſus veſtidos, Y el que comiere en la tal caſa, lauará ſus veſtidos.

48 ¶ Mas ſi entrare el Sacerdote, y mirare, y viere que la llaga nose há estendido en la caſa deſpues que fué embarrada, el Sacer dote dara la caſa por limpia, porque la llaga sanó.

49 Y tomará para alimpiar la caſa dos auezillas, y palo de cedro, y grana, y hyſſopo,

50 Y matará la vna auezilla en vn vaſo de barro ſobre aguas biuas,

51 Y tomará el palo de cedro, y el hyſſopo, y la grana, y el auezilla biua, y mojarlohátodoen la sangre del auezilla muerta y en las aguas biuas, y rociará la caſa ſiete vezes.

52 Y alimpiará la caſa con la sangre del auezilla, y con las aguas biuas, y con el auezilla biua, y el palo de cedro, y el hyſſopo, y la grana.

53 Y soltará la auezilla biua fuera de la ciudad ſobre la haz del campo, yanſirecon cihará la caſa, y serâ limpia.

54 Estaesla ley de toda plaga de lepra, y de la tiña.

55 Y de la lepra del veſtido, y de la caſa.

56 Y de la hinchazon, y de la postilla, y de la mancha blanca.

57 Para enseñar quando es immundo, y quando es limpio: Estaesla ley de la lepra.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

1 × 3 =