IVEZES. 11

1 Entonces Iephte Galaadite erahombre valiente, hijo de vna ramera, àl qual Iephte auia engendrado Galaad.

2 Y la muger de Galaadtambienle auia parido hijos:los quales quando fueron grandes echaronde ſià Iephte, diziendole: No heredarás en la caſa de nuestro padre, porque eresbastardo.

3 Huyẽdo pues Iephte à cauſa de ſus hermanos habitó en tierra de Tob: y juntarõse con el hombresociosos: los quales ſalian con el.

4 Y acõteció que deſpues dealgunosdias los hijos de Ammon hizieron guerra contra Iſrael.

5 Y como los hijos de Ammon tenian guerra contra Iſrael,los Ancianos de Galaad fueron para boluer à Iephte de tierra de Tob.

6 Y dixerõ à Iephte: Ven y serás nuestro capitan paraque peleemos con los hijos de Ammon.

7 Y Iephte respondió à los Ancianos de Galaad: No me aueys vosotros aborrecido, y me echastes de la caſa de mi padre? Porque venis aora à mi, quando estays en afflicion?

8 Los Ancianos de Galaad respondieron à Iephte: Por eſta misma cauſa tornamos aora à ti, paraque vengas con noſotros, y pelees contra los hijos de Ammõ, y nos seas cabeça à todos los que moramos en Galaad.

9 Iephte entonces dixo à los Ancianos de Galaad: Si me bolueys paraque pelee contra los hijos de Ammon, y Iehoua los entregâre delante de mi, seréyovuestra cabeça?

10 Y los Ancianos de Galaad respondieron à Iephte: Iehouaoyga entre noſotros, ſi no lo hizieremoscomo tu dizes.

11 Entonces Iephte vino con los Ancianos de Galaad, y el pueblo lo eligió por ſu cabeça y principe: y Iephtehabló todas ſus palabras delante de Iehoua en Maspha.

12 ¶ Y embió Iephte embaxadores àl rey de los Ammonitas diziendo: Que tienes tu conmigo, que has venido à mi, para hazer guerra en mi tierra?

13 Y el rey de los Ammonitas respondió à los embaxadores de Iephte.Porquanto Iſrael tomó mi tierra, quando subió de Egypto, desde Arnon haſta Ieboc y el Iordan: por tanto tornalas aora en paz.

14 Y Iephte tornó à embiar otros embaxadores àl rey de los Ammonitas,

15 Diziendole: Iephte ha dicho anſi: Iſrael no tomó tierra de Moab, ni tierra de los hijos de Ammon:

16 Mas subiendo Iſrael de Egypto, anduuo por el desierto haſta el Mar Bermejo, y llegó à Cades.

17 Entonces Iſrael embió embaxadores àl rey de Edom diziendo: Yo te ruego que me dexes paſſar por tu tierra: mas el rey de Edom no los escuchó. Embió tambien àl rey de Moab: el qual tampoco quiſo: yanſiquedó Iſrael en Cades.

18 Y yendo por el desierto, rodeó la tierra de Edom, y la tierra de Moab, y viniendo por donde nace el Sol à la tierra de Moab aſſentó ſu campo de estotra parte de Arnon: yno entraron por el termino de Moab:porque Arnon termino es de Moab.

19 Y embió Iſrael embaxadores à Sehon rey de los Amorrheos, rey de Hesebon, diziendole: Ruegote que me dexes paſſar por tu tierrahaſta mi lugar.

20 Mas Sehon no ſe sió de Iſrael para dar le paſſo por ſu termiuo: antes juntando Sehon todo ſu pueblo puso campo en Iasa, y peleó contra Iſrael.

21 Mas Iehoua el Dios de Iſrael entregó à Sehon y à todo ſu pueblo en mano de Iſrael, y venciolos, y posseyo Iſrael toda la tierra del Amorrheo, que habitaua en aquella tierra.

22 Posseyeron tambien todo el termino del Amorrheo desde Arnon haſta Ieboc, y desde el desierto haſta el Iordan.

23 Ansi que Iehoua el Dios de Iſrael echó los Amorrheos delante de ſu pueblo Iſrael: ypoſſeerlohas tu?

24 Si Chamos tu dios te echaſſe alguno, no los poſſeerias tu? Ansipuespoſſeeremos noſotrosà todo aquel que echó Iehoua nuestro Dios de delante de noſotros.

25 Eres tu aora bueno bueno mas que Balac hijo de Sephor, rey de Moab? por venturatuuo el queſtion con Iſrael? por ventura hizo guerra contra ellos?

26 Item, habitando Iſrael por trezientos años à Hesebon y ſus aldeas, à Aroer, y ſus aldeas: y todas las ciudades que eſtan à los terminos de Arnon, porque no las aueys defendido en eſte tiempo?

27 Ansi que yo nada he peccado contra ti, mas tu hazes mal cõmigo haziendo me guerra: Iehoua, que es el juez, juzgue oy entre los hijos de Iſrael y los hijos de Ammon.

28 Mas el rey de los hijos de Ammon no oyó las razones de Iephte que le embióa dezir.

29 ¶ Y el Eſpiritu de Iehoua fue ſobre Iephte, y paſſó en Galaad, y en Manaſſe: y de alli paſſó en Maspha de Galaad, y de Maspha de Galaad paſſó à los hijos de Ammon.

30 Y hizo voto Iephte à Iehoua diziendo: Si entregares à los Ammonitas en mis manos,

31 Qualquiera que me ſaliere à recebir de las puertas de mi caſa, quando boluiere de los Ammonitasen paz, ſerá de Iehoua, yyolo offreceré en holocausto.

32 Y paſſó Iephte à los hijos de Ammon para pelear contra ellos, y Iehoua los entregó en ſu mano.

33 Y hiriolos de gran matança mucho, desde Aroer haſta llegar à Mennith,veyn te ciudades: y haſta la vega de las viñas. yanſifueron domados los Ammonitas delante de los hijos de Iſrael.

34 ¶ Y boluiendo Iephte à Maspha à ſu caſa, heaqui que ſu hija le sale à recebir con adufres y corros, à la qual tenia sola vnica:no teniafuera deella otro hijo ni hija.

35 Y como el la vido, rompió ſus veſtidos diziendo, Ay hija mia,de verdad me has abatido, y tu eres de los que me abaten: porqueyohe abierto mi boca à Iehoua, y no lo podré reuocar.

36 Ella entonces le respondió: Padre mio, ſi has abierto tu boca à Iehoua, haz de mi como ſalió de tu boca, pues que Iehoua te ha hecho vengança de tus enemigos los hijos de Ammon.

37 Y tornó à dezir à ſu padre: Hagaseme eſto: dexame por dos meses que vaya y decienda por los montes, y llore mi virginidad, yo y mis compañeras.

38 El entonces dixo: Ve. Y dexola por dos meses: y ella fué con ſus compañeras, y lloró ſu virginidad por los montes.

39 Paſſados los dos meses, boluió à ſu padre, y hizo deellaconformeà ſu voto, que auia votado: y ellanunca conoció varon.

40 De aqui fue la costumbre en Iſraelquede año en año yuan las donzellas de Iſrael, para endechar à la hija de Iephte Galaadita, quatrodias enel año.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

seventeen − 7 =