IEREMIAS. 6

1 Hvydhijos de Ben-iamin de en medio de Ieruſalem: y tocad bozina en Thecua: y alçadhumo ſobre Beth-hacarem: porquedela partedel Aquilon seha viſto mal, y quebrantamiento grande.

2 Avna mugerhermosa y delicada comparé à la hija de Sion.

3 A ella vendrán pastores y ſus rebaños, cabe ella en derredor pondrán ſus tiendas, cada vno apacentaráà ſu parte.

4 Denunciad guerra contra ella: leuantaos y subamos hazia el Mediodia: ay de noſotros que va cayendo ya el dia, que las sombras de la tarde ſe han estendido.

5 Leuantaos y subamos de noche, y destruyamos ſus palacios.

6 Porque anſi dixo Iehoua de los exercitos, Cortad arboles y estended baluarte cabe Ieruſalẽ: eſtaesla ciudadquetoda ella ha de ſer visitada: violenciaayen medio deella.

7 Como la fuentenunca ceſſa de manar ſus aguas, anſi nunca ceſſa de manar ſu malicia: injusticia y robo ſe oye enella cõtinamente en mi preſencia, enfermedad, y herida.

8 Castiga Ieruſalẽ: porque por ventura no ſe aparte mi anima deti porque por ventura note torne desierta, tierra no habitada.

9 Iehoua de los exercitos dixo anſi, rebuscando rebuscarán, como à vid, el resto de Iſrael:torna tu mano como vendimiador à los cestos.

10 A quien tengo de hablar, y amonestar paraque oygan? Heaqui que ſus orejasſonincircuncisas, y no pueden escuchar. He aqui que la palabra de Iehouales es coſa vergõçosa: no la aman.

11 Portanto estoy lleno de saña de Iehoua, trabajadohe por contenerme de derramarla ſobre los niños en la calle, y ſobre el ayuntamiẽto de los mãcebosjuntos: porque el marido tambien ſerá preso cõ la muger, el viejo conel lleno de dias.

12 Y ſus casas serán trasp aſſadas à otros, ſus heredades y ſus mugeres tambien: porque estenderé mi mano ſobre los moradores de la tierra, dize Iehoua.

13 Porque desde el mas chico deellos haſta el mas grande deellos, cada vno sigue la auaricia: y desde el Propheta haſta el Sacerdotetodos ſon engañadores.

14 Y curan el quebrantamiento de la hija de mi pueblocon liuiãdad diziendo. Paz paz: y noaypaz.

15 Hanse auergonçado de auerhecho abominacion? cierto nose han auergõçado de verguença: ni aun saben tener verguença. Portanto caerán entre losque caerán: caerán quando los visitaré, dize Iehoua.

16 Ansi dixo Iehoua, Paraos à los caminos y mirad, y pregũtad por las sendas antiguas, qual ſea el buẽ camino, y andad por el:y hallareys descãso para vuestra anima. Y dixeron, No andaremos.

17 Y deſperté ſobre vosotrosatalayas: escuchad àla bozde la trompeta: y dixeron, No escucharemos.

18 Por tanto oyd gentes: y conoce ô cõpañadeellas.

19 Oye tierra, He aqui yo traygo mal ſobre eſte Pueblo, el fruto de ſus pensamientos: porque no escucharon à mis palabras, y mi ley aborrecieron.

20 Paraque viene parami eſte encienso de Saba?y la buena caña olorosa de tierra lexana? vuestros holocaustos noſonà mivolũtad, ni vuestros sacrificios me dan gusto.

21 Portanto Iehoua dize eſto: Heaqui yopongo àeste pueblo trõpeçones, y caerán enellos los padres y los hijos juntamente, el vezino y ſu cercano pereceran.

22 Ansi dixo Iehoua, Heaqui que pueblo viene de tierra del Aquilon, y gente grãde ſe leuantará de los cantones de la tierra.

23 Arco y escudo arrebatarán, crueles ſon, que no tẽdrán misericordia: la boz deellos sonará como la mar: y caualgarán à cauallo como varones dispuestos para la guerra, contra ti ô hija de Sion.

24 Su fama oymos, y nuestras manos ſe descoyuntaron: angustia nos tomó, dolor, como de muger que pare.

25 No salgas àl campo, ni andes por camino: porque espada de enemigotemeroso eſtáen derredor.

26 Hija de mi pueblociñete de sacco, y rebuelcate en ceniza, hazte luto dehijovnico, llantode amarguras: porque presto vendra ſobre noſotros el destruydor.

27 Por fortaleza tehe pueſto en mi pueblo, por guarnicion: conocerás pues y examinarás el camino dellos.

28 Todos ellos principes rebelladores, andan con engaño:azero y hierro, todos ellos ſoncorruptores.

29 El fuelle es quemado del fuego, gastado seha el plomo: por demas fundió el fundidor, pues los malos no ſon arrãcados.

30 Plata desechada los llamâron, porque Iehoua los desechó.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

1 × two =