IEREMIAS. 26

1 Enel principio del reyno de Ioacim hijo de Iosias Rey de Iudafue eſta palabra de Iehoua, diziendo.

2 Ansi dixo Iehoua, Ponte en el patio de la Caſa de Iehoua, y habla à todas las ciudades de Iuda, que vienen para adorar en la Caſa de Iehoua, todas las palabras que yo te mandé que les hablaſſes. no detengas palabra.

3 Por ventura o yrán, y ſe tornarán cada vno de ſu mal camino: y arrepentirmehé yo del mal que pienso hazerles, por la maldad de ſus obras.

4 Dezirleshás: Ansi dixo Iehoua, Sino me oyerdes para andar en mi Ley, la qual di delante de vosotros.

5 Para oyr à las palabras de mis sieruos los Prophetas que yo os embio madrugãdo y embiando, à los quales no aueys oydo.

6 Yo pondré eſta caſacomo Siló, y daré eſta ciudaden maldiciõ à todas las gẽtes dela tierra.

7 Y oyeron los Sacerdotes, y los Prophetas, y todo el pueblo, à Ieremias hablar estas palabras en la Caſa de Iehoua.

8 Y fue, que acabando de hablar Ieremias todo loque Iehoua le auia mandado que hablaſſe à todo el pueblo, los Sacerdotes, y los Prophetas, y todo el pueblo, le echarõ mano, diziendo, Muerte morirás.

9 Porque prophetaste en nombre de Iehoua diziendo: eſta Caſa ſerá como Siló: y eſta ciudad ſerá aſſolada haſta noquedarmorador? Y todo el Pueblo ſe juntó contra Ieremias en la Caſa de Iehoua.

10 Y los Principes de Iuda oyeron estas coſas, y subieron de caſa del Rey à la Caſa de Iehoua, yaſſentarõse en la entrada dela puerta nueua de Iehoua.

11 Y hablaron los Sacerdotes y los Prophetas à los Principes y à todo el Pueblo diziendo,en pena de muerte ha incurrido eſte hombre, porque prophetizó contra eſta ciudad, como vosotros aueys oydo con vuestros oydos.

12 Y habló Ieremias à todos los Principes, y à todo el pueblo diziẽdo, Iehoua me embió que prophetizaſſe contra eſta Caſa, y contraesta ciudad, todas las palabras que aueys oydo.

13 Y aora mejorad vuestros caminos, y vuestras obras, y oyd la boz de Iehoua vuestro dios: y arrepentirseha Iehoua del mal que ha hablado contra vosotros.

14 En loque à mi toca, heaqui estoy en vuestras manos, hazed demicomo mejor y mas recto os pareciere:

15 Mas sabedde cierto, que ſi me matardes,sangre innocẽte echareys ſobre vosotros y ſobreesta ciudad, y ſobre ſus moradores: porque en verdad Iehoua me embió à vosotros paraque dixeſſe todas estas palabras en vuestros oydos.

16 Y dixerõ los Principes y todo el Pueblo à los Sacerdotes y Prophetas: Noha incurrido eſte hombre en pena de muerte, porque en nõbre de Iehouá nuestro Dios ha hablado à noſotros.

17 Y leuantaronſealgunosdelos ancianos de la tierra, y hablaron à todo el ayun tamiento del Pueblo, diziendo:

18 Micheas de Morasti prophetizó en tiẽpo de Ezechias Rey de Iuda, y habló à todo el pueblo de Iuda, diziendo, Ansi dixo Iehoua de los exercitos,Sion ſerá aradacomocampo, y Ieruſalem ſerámontones: y el monte del templo en cũbres de bosque.

19 Por venturamataronlo luego Ezechias Rey de Iuda y todo Iudá? Por ventura no temió à Iehouá, y oró à la faz de Iehoua, y Iehoua ſe arrepintió del mal que auia hablado contraellos? y noſotros haremos tan grande mal contra nuestras animas?

II

20 ¶ Vuo tambien vn hombre que prophetizaua en nombre de Iehoua, Vrias hijo de Semei, de Cariath-iarim, el qual prophetizó cõtra eſta ciudad, y contra eſta tierra conforme à todas las palabras de Ieremias.

21 Y oyó el Rey Ioacim, y todos ſusvalientes, y todos ſus Principes ſus palabras, y el Rey procuró de matarle: loqual entendiendo Vrias, vuo temor, y huyó, y metiose en Egypto.

22 Y el Rey Ioacim embió hombres en Egypto, à Elnathã hijo de Achor, y otros hombres conel à Egypto.

23 Los quales sacaron à Vrias de Egypto, y lo truxeron àl Rey Ioacim, y hiriólo à cuchillo, y echó ſu cuerpo en los sepulchrosdel vulgo.

24 La mano emperó de Ahicam hijo de Saphan era con Ieremias, porque no lo entregaſſen en las manos del Pueblo para matarlo.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

one × four =