I. DE SAMVEL. 17

1 Y Los Philistheos juntaron ſus exercitos para la guerra, y congregarõse en Socho, queesen Iuda, y aſſentaron campo entre Socho y Azeca en el termino de Dõmim.

2 Y tambien Saul y los varones de Iſrael ſe juntaron, y aſſentaron el campo en el valledel al corno que: y ordenaron la batalla contra los Philistheos.

3 Y los Philistheos eſtauan ſobre el vn monte de la vna parte, y Iſrael eſtaua ſobre el otro mõte de la otra parte, y el valle eſtaua entre ellos.

4 Y ſalió vn varon del campo de los Philistheos entre los doscampos,elqual ſe llamaua Goliath de Geth, y tenia de altura seys cobdos y vn palmo.

5 Y traya vn almete de azero en ſu cabeça, veſtido de vnas coraças de planchas: y el peso de las coraças tenia cinco mil siclos de metal.

6 Y ſobre ſus pies traya greuas de hierro, y vn escudo de azero à ſus ombros.

7 El asta de ſu lança era como vn enxullo de vn telar, y el hierro de ſu lança tenia seys cientos siclos de hierro, y ſu escudero yua delante deel.

8 Y parose, y dió bozes à los esquadrones de Iſrael diziendoles: Paraque ſalis à dar batalla? Noſoyyo el Philistheo, y vosotros los sieruos de Saul? Escoged vn varõ de vosotros que venga contra mi.

9 Si el pudiere pelear cõmigo, y me vẽciêre, noſotros seremos vuestros sieruos. Y ſi yo pudiêre mas que el, y lo vẽciere, vosotros sereys nuestros sieruos, y nos seruireys.

10 Y añidió el Philistheo: Yo he oy deshonrrado el campo de Iſrael. Dadme varõ que pelee cõmigo.

11 Y oyendo Saul y todo Iſrael estas palabras del Philistheo, fueron espantados, y ouieron gran miedo.

12 Y Dauiderahijo devnvaronEphratheo de Beth-lehem de Iuda, cuyo nombre era Isai, elqual tenia ocho hijos: y era eſte hombre en el tiempo de Saul viejo, yde grande edad entre los hombres.

13 Y los tres hijos mayores de Isai auian ydo à seguir à Saul en la guerra. Y los nõbres de ſus tres hijos, que auian ydo à la guerra eran, Eliab el primogenito: el segundo Abinadab: y el tercero Samma.

14 ¶ Y Dauid era el menor. Y auiendo ydo los tres mayores tras Saul,

15 Dauid auia ydo y buelto de con Saul, para apacentar las ouejas de ſu padre en Bethlehem.

16 Venia pues aquel Philistheo por la mañana y à la tarde, y preſentauase, por quarenta dias.

17 Y Isai dixo à Dauid ſu hijo: Toma aora para tus hermanos vn epha de eſta ceuada tostada, y estos diez panes, y lleualo presto àl campo à tus hermanos.

18 Y estos diez quesos de leche lleuarásàl capitan, y ve à ver à tus hermanos, ſi eſtan buenos, y tomarásprẽdas deellos.

19 Y Saul, y ellos, y todos los de Iſrael eſtauan àl valle del Alcornoquepeleando con los Philistheos.

20 Y Dauid ſe leuantó de mañana, y dexãdo las ouejas à la guarda, cargose y fueſe, como Isai le mandó: y vino à la trinchea àl exercito, el qual auia ſalido à la ordenan ça, yyatocauan al arma en batalla.

21 Porque anſi los Israelitas como los Phi listheos eſtauan en ordenança, esquadron contra esquadron.

22 Y Dauid dexó la carga de ſobre ſi en mano del que guardaua el bagaje, y corrió àl esquadron, y como llegó, pregũtaua por ſus hermanos, ſi eſtauan buenos.

23 Y estando el hablandocon ellos, heaqui aquel varon que ſe ponia en medio de los doscampos,que ſe llamaua Goliath Philistheo de Geth, que subia de los esquadrones de los Philistheos, hablandolas mismas palabras, las quales Dauid oyó.

24 Y todos los varones de Iſrael que viã aquel varon, huyan delante del, y auian gran temor.

25 Y cada vno de los de Iſrael dezia: No aueys viſto à aquel varon que sube? el sube para deshonrrar à Iſrael. Al que lo venciere, el rey lo enriquecera de grandes riquezas, y le dará ſu hija, y hará franca la caſa de ſu padre en Iſrael.

26 Entonces habló Dauid à los que eſtauan par deel, diziendo: Que harán à aquel varon que venciere à eſte Philistheo, y quitáre la deshonrra de Iſrael? Porque quieneseſte Philistheo in circunciso, paraque deshonrre los esquadrones del Dios biuiente?

27 Y el pueblo le respondiólas mismas palabras diziendo: Ansi harán àl tal varon que lo venciêre.

28 Y oyendolo hablar Eliab ſu hermano mayor con aquellos varones, Eliab ſe encendió en ira cõtra Dauid, y dixo: Paraque has decendido acà? y aquien has dexado aquellas pocas ouejas enel desierto? Yo conozco tu soberuia y la malicia de tu coraçon, que para ver la batalla has venido.

29 Y Dauid respondió: Que he hecho aora?Estas no ſon palabras?

30 Y apartandoſe deel hazia otros, habló lo mismo, y respondieronle los del pueblo como primero.

31 Y fueron oydas las palabras que Dauid auia dicho, las quales fueron recitadas delante de Saul: y el lo hizo venir.

32 Y dixo Dauid à Saul:No desmaye ninguno à cauſa del, tu sieruo yrá, y peleará con eſte Philistheo.

33 Y dixo Saul à Dauid: No podrás tu yr contra aquel Philistheo para pelear con el, porque tueresmoço, y eleshombre de guerra desde ſu juuentud.

34 Y Dauid respondió à Saul.Tu sieruo era pastor en las ouejas de ſu padre, y venia vn leon, o vn oſſo, y tomauaalguncordero de la manada.

35 Y ſaliayotras el, y herialo, y eſcapaualode ſu boca: y ſi ſe leuantaua contra mi,yole echaua mano de la quixada, y lo heria y mataua.

36 Fueſſe leon, fueſſe oſſo, tu sieruo lo mataua, pues eſte Philistheo incircunciso ſerá como vno deellos, porque ha deshonrrado àl exercito del Dios Biuiẽte. Y añidió Dauid,

37 Iehoua que me ha librado de mano de leon y de mano de oſſo, el tãbien me librará de la mano deeste Philistheo. Y dixo Saul à Dauid: Ve, y Iehoua ſea contigo.

38 ¶ Y Saul vistió à Dauid de ſus ropas, y puso ſobre ſu cabeça vn almete de azero, y vistiole coraças.

39 Y ciñió Dauidſu espada ſobre ſus veſtidos, y prouó à andar: porque nuncaloauia experimẽtado, y dixo Dauid à Saul: Yo no puedo andar con eſto, porque nunca lo experimenté. Y echando de ſi Dauid aquellas coſas,

40 Tomó ſu cayado en ſu mano, y tomose cinco piedras lisas del arroyo, y puſolas en el sacco pastoril, o enel çurron que traya, y ſu honda en ſu mano vaſſe hazia el Philistheo.

41 Y el Philistheo venia andando y acercandoſe à Dauid, y ſu escudero delãte deel.

42 Y como el Philistheo miró, y vido à Dauid, tuuolo en poco, porque era mancebo, y roxo y de hermoso parecer.

43 Y dixo el Philistheo à Dauid: Soy yo perro que vienes à mi con palos? Y maldixo à Dauid por ſus dioses.

44 Y dixo el Philistheo à Dauid, Ven à mi, y daré tu carne à los aues del cielo, y à las beſtias de la tierra.

45 Y Dauid dixo àl Philistheo: Tu vienes à mi con cuchillo, y lança y escudo, mas yo vengo à ti enel nombre de Iehoua de los exercitos, el Dios de los esquadrones de Iſrael, que tu has deshonrrado.

46 Iehouapueste entregará oy en mi mano, yyote vẽceré, y quitaré tu cabeça de ti: y daré los cuerpos de los Philistheos oy à las aues del cielo, y à las beſtias de la tierra, y sabra toda la tierra, que ay Dios en Iſrael.

47 Y toda eſta congregacion sabrá, que Iehoua no saluacon espada y lança: porque de Iehouaesla guerra, y el os entregará en nuestras manos.

48 Y aconteció, que como el Philistheo ſe leuantó para yr y llegarſe contra Dauid, Dauid ſe dió prieſſa y corrió àl combate contra el Philistheo.

49 Y metiendo Dauid ſu mano enel sacco, tomó de alli vna piedra, y tirosela con la honda, y hirió al Philistheo en la frente: y la piedra quedô hincada en ſu frente, y cayó en tierra ſobre ſu rostro.

50 Y anſi venció Dauid àl Philistheo con honda y piedra: y hirió àl Philistheo, y matolo, ſin tener Dauid cuchillo en ſu mano.

51 Entonces corrió Dauid, y pusose ſobre el Philistheo, y tomandoſu cuchillo, y sacandolo de ſu vayna, matolo, y cortole con el la cabeça. Y como los Philistheos vieron ſu gigante muerto, huyeron.

52 Y leuantandoſe los de Iſrael y de Iuda, dieron grita, y siguieron à los Philistheos haſta llegar àl valle, y haſta las puertas de Accaron. Y cayeron heridos de los Philistheos por el camino de Saraim haſta Geth, y Accaron.

53 Y tornando los hijos de Iſrael de seguir los Philistheos, robaron ſu campo.

54 Y Dauid tomó la cabeça del Philistheo, y truxola à Ieruſalẽ, y ſus armas pusoen ſu tienda.

55 Mas quando Saul vido à Dauid que ſalia à encontrarſe con el Philistheo, dixo à Abner el general del exercito: Abner cuyo hijo es aquel mancebo? y Abner respondió:

56 Biue tu anima, o rey, que no lo ſe. Y el rey dixo: Pregũta pues cuyo hijo es aquel mancebo.

57 Y quando Dauid boluia de matar àl Philistheo, Abner lo tomó, y lo lleuó delante de Saul teniendo la cabeça del Philistheo en ſu mano.

58 Y dixole Saul, Mancebo cuyo hijo eres? y Dauid respondió, Yo ſoy hijo de tu sieruo lsai de Beth-lehem.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

4 + 9 =