EL EVANGELIO. SEGVN S. MARCOS. 7

1 YIuntarõse à el Phariseos, y algunos de los Escribas que auiã venido de Ieruſalem.

2 Los quales viẽdo à algunos de ſus Disscipulos comer pan con manos comunes, es à ſaber, por lauar,condenauanlos:

3 Porque los Phariseos y todos los Iudios, teniẽdo la tradicion delos Ancianos, ſi muchas vezes no ſe lauan las manos, no comen.

4 Y Boluiendode la plaça, ſi no ſe lauaren, no comen: y otras muchas coſas ayque tomaron para guardar, como el lauar de los vaſosde beuer, y de los jarros, y de los vaſos de metal, y de los lechos.

5 Y preguntaronle los Phariseos y los Escribas, Porque tus Diſcipulosno andã conforme à la tradicion de los Ancianos, mas comen pan con las manos por lauar?

6 Y respondiẽdo el, dixoles, Hypocritas, biẽ prophetizó de vosotros Isajas, como es tá eſcripto,Este pueblo con los labios me honrra, mas ſu coraçon lexos eſtá de mi.

7 Y, En vano me honrran,enseñando doctrinas, mandamiẽtos de hombres.

8 Porque dexando el mandamiẽto de Dios, teneys la tradicion de los hombres: el lauar de los jarros, y de los vaſosde beuer: y hazeys muchas coſas semejantes à estas.

9 Deziales tambien, Bien; inualidays el mandamiẽto de Dios para guardar vuestra tradicion.

10 Porque Moyſen dixo,Honrra à tu padre y à tu madre: y,Elque maldixere àl padre, o à la madre, morirá de muerte:

11 Y vosotrosdezis,El hombre dirá àl padre o à la madre, Todo corbã, quiere dezir, donmio à ti aprouechará.

12 Y no le dexays mas hazer por ſu padre, o por ſu madre:

13 Inualidando la palabra de Dios con vuestra tradicion que diſtes: y muchas coſas hazeys semejantes à estas.

14 ¶Y llamando à toda la compaña, dixoles, Oydme todos, y entended.

15 Nada ay fuera del hombre que entre enel, que lo pueda contaminar: mas loque sale deel, aquello es loquecõtamina àl hõbre.

16 Si alguno tiene oydos para oyr, oyga.

17 Y entrandoſe de la compaña en caſa, pregũtarõle ſus Diſcipulos de la parabola.

18 Y dizeles, Ansi? tambiẽ vosotros soys ſin entẽdimiento? No entẽdeys que todo lo de fuera que entra enel hombre, no lo puede contaminar?

19 Porque no entra en ſu coraçon, ſino en el vientre: y saleel hombreà la secreta, y purga todas las viandas.

20 Mas dezia: que lo que del hombre sale, aquello contamina àl hombre.

21 Porque de dentro, del coraçon de los hombres salen los malos pensamiẽtos, los adulterios, las fornicaciones, los homicidios.

22 Los hurtos, las auaricias, las maldades, el engaño, las desuerguenças,el mal ojo, las injurias, la soberuia,la locura.

23 Todas estas maldades de dentro salẽ, y contaminan àl hombre.

24 ¶Y leuãtãdoſe de alli, fue ſeà los terminos de Tyro y de Sidon: y entrando en caſa, quiſo que nadielosupieſſe: mas no pudo esconderse.

25 Porque vna muger, cuya hija tenia vn eſpiritu immundo, luego que oyó deel, vino, y echóse à ſus pies:

26 Y la muger era Griega Syrophenicia de nacion, y rogauale que e chase fuera de ſu hija àl demonio.

27 Mas IESVS le dixo, Dexa primero hartarſe los hijos: porque no es bien tomar el pan de los hijos y echarlo á los perrillos.

28 Y respondió ella, y dixole, Si Señor, porque los perrillos debaxode la mesa comẽde las migajas de los hijos.

29 Entonces dizele,Por eſta palabra, vé: el demonio hà ſalido de tu hija.

30 Y como fué à ſu caſa, halló que el demonio auia ſalido: y la hija echada ſobre la cama.

31 ¶ Y boluiendo à ſalir de los terminos de Tyro y de Sidon, vino à la mar de Galilea por mitadde los terminos de Decapolis.

32 Y traenle vn sordo y mudo, y ruegãle que le ponga la mano encima.

33 Y tomandolo de la compaña à parte, metió ſus dedos en las orejas de el, y escupiendo tocó ſu luenga [con la ſaliua,]

34 Y mirãdo àl cielo gimió, y dixo, Ephphata, que esdezirSé abierto.

35 Y luego fueron abiertas ſus orejas: y fué desatada la ligadura de ſu lengua, y hablaua bien.

36 Y mandóles que no lo dixeſſen à nadie: mas quanto mas les mãdaua, tanto mas y maslodiuulgauan.

37 Y en grande manera ſe espantauã, diziendo, Bien lo hà hecho todo: haze à los sordos oyr: y à los mudos hablar.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

5 × 5 =