LIBRO PRIMERO 25

Confiado de la bondad de Dios, dela qualtiene larga experiencia, pide ſer perdonado de ſus peccados, y enseñado en ſu Ley. Los verſos van ordenados por las letras del Alphabeto Heb.

1 De Dauid.AlephAti, ò Iehoua, leuantaré mi anima.

2 BethDios mio en ti confié, no ſeayoauergonçado: no ſe alegren de mi mis enemigos.

3 GimelCiertamente todos losque te espe ran, no serán auergonçados: serán auergõçados los que rebellan ſin cauſa.

4 DalethTus caminos, ò Iehoua, me haz ſaber: tus sendas me enseña.

5 He Encaminame en tu verdad, y enseñame: porque tueresel Dios de mi salud: à ti he eſperadotodo el dia.

6 VanAcuerdate de tus miseraciones, ò Iehoua: y de tus misericordias, queſonperpetuas.

7 ZainDe los peccados de mi mocedad, y de mis rebelliones no te acuerdes: conforme à tu misericordia acuerdate de mi tu, por tu bondad, ò Iehoua.

8 HethBueno y rectoesIehoua: portanto el enseñará a los peccadores el camino.

9 TethEncaminará à los humildes por el juyzio; y enseñará à los mansos ſu carrera.

10 IodTodas las sendas de Iehouaſonmi sericordia y verdad, à los que guardan ſu Cõ cierto, y ſus testimonios.

11 CaphPor tu Nõbre, ò Iehoua, perdonarás tãbien mi peccado; porque es grande.

12 LamedQuienesel varõ que teme à Iehoua? Enseñarle hà el camino que hà de escoger

13 MemSu anima reposará en el bien, y ſu ſimiente heredará la tierra.

14 NunEil secreto de Iehoua, à losque le temẽ; y ſu Concierto,para les hazer ſaber.

15 SamecbMis ojos, siempre à Iehoua; por que el sacará de la red mis pies.

16 AinMirame, y ten misericordia demi; porque yoſoysolo, y pobre.

17 SadeLas angustias de mi coraçõ ſe ensancharon: saca me de mis congoxas.

18 ResMira mi asslicion, y mi trabajo: y perdona todos mis peccados.

19 ResMira mis enemigos, que ſe hã multiplicado: y de odio injusto me han aborrecido.

20 SinGuarda mi anima, y libra me: no ſeayoauergonçado, porque en ti confié.

21 TaphIntegridad y rectidud me guardarán: porque à ti he eſperado.

22 PeRedime, ò Dios, à Iſrael de todas ſus angustias.

LIBRO PRIMERO 26

Es la misma materia del Psal. 7. y anſi seruirá aqui el mismo argumento.

1 De Dauid.Ivzgame, ò Iehoua, porque yo en mi integridad he andado, y en Iehoua he cõfiado: no vacilaré.

2 Prueuame, ò Iehoua, y tientame; funde mis riñones y mi coraçon:

3 Porque tu misericordiaeſtádelante de mis ojos: y en tu verdad ando.

4 No me aſſenté con los varones de falſedad: ni entré con losque andanencubiertamente.

5 Aborreci la congregacion de los malignos: y con los impios nunca me aſſenté.

6 Lauaré en innocencia mis manos: y andaré àl derredor de tu altar, ò Iehoua,

7 Para dar boz de confeſſion, y para contar todas tus marauillas.

8 Iehoua, la habitacion de tu Caſa he amado: y el lugar del Tabernaculo de tu gloria.

9 No juntes con los peccadores mi alma: ni con los varones de sangres mi vida.

10 En cuyas manoseſtáel mal hecho: y ſu diestraeſtallena de cohechos.

11 Mas yo ando en mi integridad; redimeme, y ten misericordia de mi.

12 Mi pie ha estado en rectitud; y en las congregaciones bendeziré à Iehoua.

LIBRO PRIMERO 27

Declara la firme confiança que tiene en Dios para supportar toda fuerte de tentacion. II. Pide à Dios que no le dexe.

1 De Dauid.Iehouaesmi luz y mi salud, de quien temeré? Iehouaesla fortaleza de mi vida, de quien me espauoreceré?

2 Quando ſe acercaron ſobre mi los malignos para comer mis carnes: mis angustiadores y mis enemigos à mi, ellos trompeçaron, y cayeron.

3 Aunque ſe assiente campo ſobre mi, no temerá mi coraçon: aunque ſe leuante guerra ſobre mi, yo enesto consio.

4 Vna coſa he demandado à Iehoua, eſtabuscaré, Que estéyoen la Caſa de Iehoua todos los dias de mi vida, para ver la hermosura de Iehoua, y parabuscar en ſu Tẽplo.

5 Porqueelme escõderá en ſu Tabernaculo en el dia del mal: escondermehá en el escondrijo de ſu tienda: en roca me pondrá alto.

6 Yluego ensalçará mi cabeça ſobre mis enemigos en mis alderredores: y sacrificaré en ſu Tabernaculo sacrificios de jubilacion: cantaré y psalmearé à Iehoua.

7 ¶ Oye, ò Iehoua, mi bozconquellamo: y ten misericordia de mi, y respondeme.

8 Mi coraçon há dicho de ti, Buscad mi rostro. Tu rostro ò Iehoua buscaré.

9 No escondas tu rostro de mi, no apartes con ira tu sieruo; mi ayuda has sido, no me dexes, y no me desampares Dios de mi salud.

10 Porque mi padre y mi madre me dexaron: y Iehoua me recogió.

11 Enseñame, ò Iehoua, tu camino: y guia me por senda de rectitud à cauſa de mis enemigos.

12 No me entreguesà la voluntad de mis enemigos: porque ſe han leuantado contra mi teſtigos falsos, y quien habla calumnia.

13 Sino creyeſſe que tengo de ver la bondad de Iehoua en la tierra de los biuiẽtes.

14 Espera à Iehoua, esfuerçate, y esfuerceſe tu coraçon; y eſpera à Iehoua.

LIBRO PRIMERO 28

Pide Dauid à Dios, que le tenga de ſu mano, paraque no camine con los impios hypocritas, y à la fin ſea punido con ellos.

1 De Dauid.Ati, ò Iehoua, llamaré: fuerça mia,no me dexes: porque dexandome no ſea semejante à losque deciendẽ àl sepulchro.

2 Oye la boz de mis ruegos, quando clamo à ti: quando alço mis manosàl Templo de tu sanctidad.

3 No me tires con los malos, y con los que hazen iniquidad:que hablan paz con ſus proximos, y la maldadestàen ſu coraçõ.

4 Da les conforme à ſu obra, y conforme à la malicia de ſus hechos: conforme à la obra de ſus manos les dá: pagales ſu paga.

5 Porque no entendieron las obras de Iehoua, y el hecho de ſus manos, derribarlos há, y no los edificará.

6 Bendicto Iehoua, que oyó la boz demis ruegos.

7 Iehouaesmi fortaleza, y mi escudo: en el eſperó mi coraçon, yyofue ayudado: y gozóse mi coraçon, y con mi cancionlo alabaré.

8 Iehoua es la fortalezadcellos: y el esfuerço de las saludes de ſu Vngidoesel.

9 Salua à tu pueblo, y bendize à tu heredad: y pastorealos, y ensalçalos para siempre.

LIBRO PRIMERO 29

Exhorta à todos los principes de la tierra à dar la gloria à Dios, que por tantas marauillas há declarado, y declara cada dia ſu potencia. Prophetiza ſe eneste Pſalmo la virtud y efficacia de la predicacion del Euangelio.

1 Pſalmo de Dauid.

2 Dad à Iehoua,ò hijos de fuertes, dad à Iehoua la gloria y la fortaleza.

3 Dad à Iehoua la gloriade ſu nombre: humillaos à Iehouaen el glorioso sanctuario.

4 Boz de Iehoua ſobre las aguas: el Dios de gloria hizo tronar: Iehoua, ſobre las muchas aguas.

5 Boz de Iehoua con potencia, boz de Iehoua con gloria.

6 Boz de Iehoua que quebranta los cedros: y quebrantó Iehoua los cedros del Libano.

7 Y hizolos saltar como bezerros: àl Libano, y àl Siriõ como hijos de vnicornios.

8 Boz de Iehoua que corta llamas de fuego.

9 Boz de Iehouaquehará temblar el desierto: hará temblar Iehoua el desierto de Cades.

10 Boz de Iehouaquehará eſtar de parto à las cieruas, y desnudará las breñas: y ensu Templo todos los suyosledizen gloria.

11 Iehoua estuuo enel diluuio, y aſſentose Iehoua por rey para siempre.

12 Iehoua dará fortaleza à ſu pueblo: Iehoua bendezirá à ſu pueblo en paz.

LIBRO PRIMERO 30

Haze Dauid gracias à Dios, por auerle librado de grandes peligros, y dado le repoſo en ſu caſa.

1 Pſalmo de canciondel estrenamiento de la caſa de Dauid.

2 Ensalçartehe, ò Iehoua, porque me has ensalçado: y no heziste alegrar mis enemigos de mi.

3 Iehoua Dios mio, clamé à ti, y sanasteme.

4 Iehoua, heziste subir del sepulchro mi anima: diſteme vidademi decendimiento à la ſepultura.

5 Cantad à Iehoua ſus Misericordiosos: y celebrad la memoria de ſu sanctidad:

6 Porque vn momẽtoayen ſu furor:masvida en ſu voluntad: à la tarde reposará el lloro, y à la mañanavendráel alegria.

7 Y yo dixeen mi quietud, No resualaré jamas.

8 PorquetuIehoua por tu beneuolenciaaſſentaste mi monte con fortaleza:masescondiste tu rostro,y yofue conturbado.

9 A ti, ò Iehoua, llamaré: y àl Señor supplicaré,

10 Que prouechoayen mimuerte, quãdo yo decendiere àl hoyo? Loartehá el poluo? annunciará tu verdad?

11 Oye, ò Iehoua, y ten misericordia demi: Iehoua sé mi ayudador.

12 Tutornaste mi endecha en bayle: desataste mi sacco, y ceñisteme de alegria.

13 Portanto à ti canté gloria, y no callé: Iehoua Dios mio; para siẽpre te confeſſaré.

LIBRO PRIMERO 31

Dauid pueſto en grauiſsimo peligro de ſus enemigos ora à Dios, que le escape. II. Decanta la summa bondad de Dios para con los suyos, por respecto de la qual exhorta à los pios, que lo amen, y eſperen enel. En la figura es oracion de Chriſto en la cruz, y de toda ſu Igleſia puesta en angustia.

1 Al Vencedor: Pſalmo de Dauid.

2 En ti Iehoua he eſperado, no ſea yo auergonçado para siempre: libra me en tu justicia.

3 Inclina à mi tu oreja, eſcapame presto, ſe me por roca de fortaleza, por caſa fuerte para saluarme.

4 Porque tueresmi roca, y mi castillo: y por tu Nombre me guiarás, y me encaminarás.

5 Sacarmehas dela red, que han escondido para mi: porque tu eres mi fortaleza.

6 En tu mano encomendaré mi eſpiritu: redemirmehas Iehoua Dios de verdad.

7 Aborrecilos que eſperã en las vanidades de vanidad: y yo en Iehoua he eſperado.

8 Gozarmehe, y alegrarmehe en tu misericordia, porque has viſto mi assliccion: has conocido mi anima en las angustias.

9 Y no me encerraste en la mano del enemigo:antesheziste eſtar mis pies en anchura.

10 Ten misericordia de mi, ò Iehoua, que estoy en angustia; hanse carcomido cõ pesar mis ojos, mi anima, ymi vientre.

11 Porque ſe hà acabado con dolor mi vida, y mis años cõ sospiro; hà ſe enflaquecido mi fuerça à cauſade mi iniquidad; y mis hueſſos ſe han podrido.

12 De todos mis enemigos he sido opprobrio, y de mis vezinos en gran manerá, y horror à mis conocidos: losque me vian fuera, huyan de mi.

13 He sido oluidadode coraçon como muerto: hé sido comovnvaſo perdido.

14 Porque he oydo affrenta demuchos,miedo enderredor: quando consultauã jũtos cotra mi, para prẽder mi alma pẽsauã.

15 Mas yo ſobre ti confie, ò Iehoua; dixe, Dios mio tu.

16 En tu manoestánmis tiempos: libra me de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores.

17 Haz resplandecer tu rostro ſobre tu sieruo: salua me por tu misericordia.

18 Iehoua, no ſea yo confuso, porque te he inuocado: ſean confusos los impios, ſean cortados para el infierno.

19 Enmudezcan los labios mentirosos, que hablan contra el juſtocoſasduras cõ soberuia y menosprecio.

20 ¶ Quan grandeestu bien, que has guardado para los que te temen: que has obrado, para los que eſperã en ti delante de los hijos de los hombres;

21 Esconderloshas en el escondedero de tu rostro de las arroganciasde cada qual: escõderloshas en el Tabernaculo de quistion de lenguas.

22 Bendito Iehoua, porque hà hecho marauillosa ſu misericordia para cõmigo en ciudad fuerte.

23 Y yo dezia en mi prieſſa, Cortado ſoy de delante de tus ojos:masciertamentetuoyas la boz de mis ruegos, quando clamaua à ti.

24 Amad à Iehoua todos ſus Misericordiosos: à los fieles guarda Iehoua, y paga abundantemente àl que haze cõ soberuia.

25 Esforçaos, y es fuerceſe vuestro coraçon, todos losque eſperays en Iehoua.

LIBRO PRIMERO 32

Declara Dauid en eſte Pſalmo, quien ſean juſtos en eſta maſſa peccadora, asab no los que nunca peccaron, mas losque por misericordia de Dios alcançaron perdon de ſus peccados en Chriſto, y eſpiritu de regeneracion para bien obrar.

1 De Dauid:Maskil.Bienauenturadoel perdonado de rebelliõ, el encubierto de peccado.

2 Bienauenturado el hombre à quien no contará Iehoua la iniquidad; niouiereen ſu eſpiritu engaño.

3 Mientras callé, ſe enuejecieron mis hueſſos en mi bramido todo el dia.

4 Porque de dia y de noche ſe agraua ſobre mi tu mano: boluiosemi verdor en sequedades de verano. Selah.

5 Mi peccado te notifiqué: y no encubri mi iniquidad: dixe,yoconfeſſaré contra mi mis rebelliones à Iehoua, y tu perdonarás la maldad de mi peccado. Selah.

6 Por e sto orará todo Misericordioso à ti en el tiempo del hallar: ciertamẽte en la innundacion delas muchas aguas, no llegarán à el.

7 Tueresmi escõdedero, del angustia me guardarás:conclamores de libertad me rodearás. Selah.

8 Hazertehe entender, y enseñartehe el camino en que andarás:ſobre ti affirmaré mis ojos.

9 No seays como el cauallo, como el mulo, ſin entendimiento: con cabestro y con freno ſu boca hà de ſer cerrada paraque no lleguen à ti.

10 Muchos dolores para el impio: y el que eſpera en Iehoua misericordia lo cercará.

11 Alegraos en Iehoua, y gozaos juſtos: y cantad todos los rectos de coraçon.

LIBRO PRIMERO 33

Exhorta à toda la Igleſia de los pios à alabar à Dios, que porsus obras, y especialmente por elgouierno de ſu Igleſia, ſe declara digno de eterna alabança,

1 Cantad juſtos en Iehoua; à los rectoseshermosa el alabança.

2 Celebrad à Iehoua con harpa; con psalterio y decacordio cantad à el.

3 Cantad à el cancion nueua? hazed bien tañendo con jubilo.

4 Porque derechaesla palabra de Iehoua; y toda ſu obra con verdad

5 El ama justicia y juyzio: de la misericordia de Iehouaeſtállena la tierra.

6 Con la palabra de Iehoua fueron hechos los cielos; y con el eſpiritu de ſu boca todo el exercito deellos.

7 El junta, como en vn montõ, las aguas de la mar: el pone por theſoros los abiſmos

8 Teman à Iehoua todo la tierra; teman deel todos los habitadores deel mundo.

9 Porque eldixo, y fué; el mãdó, y estuuo.

10 Iehoua haze anullar el consejo de las gẽtes; y el haze anullar las machinaciones de los pueblos.

11 El consejo de Iehoua permanecerá para siempre; los pensamientos de ſu coraçó, por generacion y generacion.

12 Bienauẽturada la gente à quien Iehoua es ſu Dios; el pueblo à quien eſcogió por heredad para ſi.

13 Desde los cielos miró Iehoua; vido todos los hijos de Adam.

14 Desde la morada de ſu aſsiento miró ſobre todos los moradores de la tierra.

15 El formó el coraçon de todos ellos; elentiende todas ſus obras.

16 El rey no es saluo con la multitud del exercito: el valiente no eſcapa con la mucha fuerça.

17 Vanidad es el cauallo para la salud; cõ la multitud de ſu fuerça no eſcapa.

18 Heaqui, el ojo de Iehoua ſobre los que le temen; ſobre los que eſperan ſu misericordia.

19 Para librar de la muerte ſus almas; y para darles vida en la hambre.

20 Nuestra alma eſperó à Iehoua; nueſtra ayuda y nuestro escudoesel.

21 Portanto en el ſe alegrará nuestro coraçon, porqueen el Nombre de ſu sanctidad auemos confiado.

22 Sea tu misericordia, ò Iehoua, ſobre noſotros, como te auemos eſperado.

LIBRO PRIMERO 34

Hazimiento de gracias conque Dauid por ſu exẽ plo incita à los hombres à que confien, y eſperen en Dios, por que el es la proteccion de los suyos. II. Enseña temor de Dios, y el camino verdadero de agradarle. La occasion del Pſalmo eſtá clara del titulo. Los verſos estanseñalados por las letras del Alphabeto como ariba el Psal. 25

1 De Dauid; quãdo mudó ſu semblãte delante de Abimelech, y el lo echó, y ſe fué:

Aleph

2 Bendeziré à Iehoua en todo tiẽpo; siempreſeráſu alabança en mi boca.

3 BethEn Iehoua ſe alabrá mi anima; oyrán los mansos, y alegrarsehán.

4 GimelEngrandeced à Iehoua cõmigo; y ensalcemos ſu Nombre à vna.

5 DalethBusqué à Iehoua, yelme oyó; y de todos mis miedos me libró.

6 HeMiraron à el, y fueron alumbrados? y ſus rostros no ſe auergõçaron.

7 VauEste pobre llamó, y Iehoualooyó; y de todas ſus augustias lo escapó.

8 ZainEl Angel de Iehoua aſsienta cãpo en derredor de los que le temen, y los defiende.

9 HethGustad, y ved queesbueno Iehoua; dichoso el varon que confiará en el.

10 TethTemed à Iehoua ſus sanctos; porque no ay falta para los que le temen.

11 IodLos leoncillos empobrecieron, y ouieron hãbre; y losque buscan à Iehoua, no aurán falta de ningun bien.

12 ¶ CaphVenid hijos, oydme, temor de Iehoua os enseñaré.

13 LamedQuienesel varon que dessea vida? que cobdicia diaspara ver bien?

14 MemGuarda tu lengua de mal, y tus la bios de hablar engaño.

15 NunApartate del mal, y haz el biẽ; inquiere la paz, y siguela.

16 SamechLos ojos de Iehouaestánſobre los juſtos; y ſus orejas ál clamor deellos:

17 AinLa ira de Iehoua cõtra losque mal hazen, para cortar de la tierra la memoria deellos.

18 PeClamaron, y Iehoualosoyó; y de todas ſus angustias los escapó.

19 SadeCercanoeſtaIehoua à los quebrã tados de coraçon; y à los molidos de eſpiritu saluará.

20 CophMuchosſonlos males del juſto; y de todos ellos lo eſcapará Iehoua;

21 ResGuardando todos ſus hueſſos, vno deellos no ſerá quebrantado.

22 SinMatará àl malo la maldad; y los que aborrecen àl juſto serán aſſolados,

23 TaphRedime Iehoua la vida de ſus sieruo.; y no serán aſſolados todos losque en el confian.