LIBRO PRIMERO 5

Oracion de Dauid contra los impios, mentirosos, calumniadores, homicidas, à los quales denuncia cierta perdicion y yra de Dios. II. Los pios ſe gozarán de la punicion de los impios. Parece ſer la ocasion de eſte Pſalmo la misma de los tres precedẽtes.

1 Al Vencedor, ſobre Nehiloth, Pſalmo de Dauid.

2 Escucha, ò Iehoua, mis palabras: entiendemi dicho.

3 Está attento à la boz de mi clamor, Rey mio, y Dios mio, porque à ti oraré.

4 Iehoua, de mañana oyrás mi boz: de mañanamepreſentaré à ti, yeſperaré.

5 Porque tu noeresDios que quieres la maldad; el malo no habitará cabe ti.

6 No estaránlos locos delante de tus ojos: à todos los que obrã iniquidad, aborreciste.

7 Destruyrás à los que hablan mentira: àlvaron de sangres y de engaño abominará Iehoua.

8 Y yo en la multitud de tu misericordia entraré en tu Caſa: adoraré àl sancto Templo tuyo con tu temor.

9 Iehoua, guiame en tu justicia à cauſa de mis enemigos; endereça delante de mi tu camino.

10 Porque noayen ſu boca rectitud: ſus entrañasſonprauedades:sepulchro abierto ſu garganta, con ſu lengua lisongearán.

11 Assuela los, ô Dios, caygan de ſus consejos: por la multitud desus rebellionesechalos, porque rebellaron contrati.

12 ¶ Y alegrarsehán todos los que eſperan enti, para siempre jubilarán: ycubrirloshas, y alegrarsehán en ti los que aman tu nombre.

13 Porque tu bendezirás àl juſto, ô Iehoua: como devnpaues lo cercarásde beneuolencia.

LIBRO PRIMERO 6

Dauid enfermo de graue enfermedad, conoce ſer affligido de la mano de Dios por ſus peccados: y pide misericordia.

1 Al Vencedor: en Neginoth ſobre Seminith, Pſalmo de Dauid.

2 Iehoua, no me reprehẽdas con tu furor: ni me castigues con tu yra.

3 Ten misericordia de mi, ô Iehoua, porque yoestoydebilitado: sana me, ô Iehoua, porque mis hueſſosestán conturbados,

4 Y mi anima eſtá muy conturbada: y tu Iehouahaſta quando?

5 Buelue, ô Iehoua, eſcapa mi anima, saluame por tu misericordia:

6 Porqueen la muerte noaymemoria deti: en el sepulchro quien teloará?

7 Trabajado hecon mi gemido: toda la noche hago nadar mi cama en mis lagrimas: deslio mi estrado.

8 Mis ojos están carcomidosde descõtento: hanse enuejecido à cauſa de todos mis angustiadores.

9 Apartaos demi todos los obradores de iniquidad: porque Iehoua há oydo la boz demi lloro.

10 Iehoua há oydo mi ruego: Iehoua há recebido mi oracion.

11 Auergonçarsehán, y turbarsehán mucho todos mis enemigos:boluerányauer gonçarsehán subito.

LIBRO PRIMERO 7

Inuoca Dauid el fauor de Dios contra las calumnias de Semei, ò de Saul, como otros entienden II. Y purga ſu innocencia contra ellas. III. Exhorta à ſus perseguidores à penitencia. IIII. Descubre ſus malos intentos, y denũciales la yra de Dios, y el castigo que los eſpera.

1 Sigayon de Dauid, que cantó à Iehouaſobre las palabras de Chus hijo de Ben-iamin.

2 Iehoua Dios mio, en ti he confiado: salua me de todos los que me persiguen, y eſcapa me.

3 Porque noarrebáte mi anima: como el leon, que despedaça, y noayquien libre.

4 ¶ Iehoua Dios mio, ſiyohé hechoeſto: ſi ay en mis manos iniquidad:

5 Si di mal pagoà mi pacifico, que escape mi perseguidor ſin pago.

6 Persiga el enemigo mi anima, y alcancela,y pise en tierra mi vida: y à mi honrra põga enel poluo. Selah.

7 Leuãtate, ô Iehoua, con tu furor, alçate por las yras de mis angustiadores: ydespierta para mi el juyzioquemandaste.

8 Yrodeartehá ayuntamiento de pueblos: por cauſa puesdeel bueluete en alto.

9 Iehoua juzgará los pueblos: juzgame, ô Iehoua conforme à mi justicia y conforme à mi integridadvengaſobre mi.

10 Consuma aora mal à los malos, y en hiesta àl juſto: el Dios juſtoeselque prueua los coraçones, y los riñones.

11 Mi escudoesen Dios, el que salua à los rectos de coraçon.

12 Diosesel que juzga àl juſto: y Diosſe ayra todos los dias.

13 ¶Si no ſe boluiere, el amolará ſu espada: ſu arco há ya armado, y aparejadolohá.

14 Y para el há aparejado armas de muerte: ſus faetas há labrado para los que persiguen.

15 ¶Heaqui há tenido parto de iniquidad: y concibió trabajo, y parió mentira.

16 Pozo há cauado, y ahondadolo: y en la foſſa,quehizo caerá.

17 Su trabajo ſerá buelto ſobre ſu cabeça: yſu agrauio decendirà ſobre ſu mollera.

18 Alabaré à Iehoua conforme à ſu justicia: y cantaré àl nombre de Iehoua el Altiſsimo.

LIBRO PRIMERO 8

Dios, en todo loque há criado, ſe muestra digno de summa alabança. II. Singularmente por la grande dignidad enque há pueſto àl hombre.

1 Al Vencedor: ſobre Gitthith, psalmo de Dauid.

2 O Iehoua Señor nuestro, quan grandeestu nombre en toda la tierra: quehas pueſto tu alabança ſobre los cielos.

3 De la boca de los chiquitos y de losque maman, fundaste la fortaleza à cauſa de tus enemigos: para hazer cessár àl enemigo, y àl que ſe venga.

4 Quando veo tus cielos, obra de tus dedos, la Luna, y las eſtrellas quetucompusiste,

5 ¶Queesel hõbre, que tengas deel memoria? y el hijo del hõbre, que lo visites?

6 Y hezistelo poco menor que los Angeles: y coronastelo de gloria y de hermosura.

7 Hezistelo enseñorear de las obras de tus manos: todo lo pusiste debaxo de ſus pies:

8 Ouejas, y bueyes, todo ello: y anſi mismo las beſtias del campo,

9 Las aues de los cielos, y los peces de la mar: loque paſſa los caminos dela mar.

10 O Iehoua Señor nuestro, quan grandeestu nombre en toda la tierra.

LIBRO PRIMERO 9

Hazimiento de gracias àl Señor por la victoria auida de graues enemigos, y por auer tomado la defensa de los suyos. II. Pide continuacion del mismo fauor contra los enemigos que restan. Es psalmo de Dauid en nõbre de toda la Igleſia de los pios, que nunca està enel mundo ſin tales enemigos ni ſin la experiencia de tales victorias.

1 Al Vẽcedor: ſobre Muth-laben, Pſalmo de Dauid.

2 Confeſſaréà Iehoua cõ todo mi coraçon: cõtaré todas tus marauillas.

3 Alegrarmehe, y gozarmehe en ti: cantaré à tu nombre, ô Altiſsimo.

4 Por auersido mis enemigos bueltos à tras:caerán y perecerán delante deti.

5 Porque has hecho mi juyzio y mi cauſa: sentastete en silla juzgando justicia.

6 Reprehẽdiste gentes, destruyste àl malo, rayste el nombre deellos para siempre y eternalmente.

7 O enemigo,acabados ſon los aſſolamientos para siẽpre: y las ciudadesquederribaste,ſu memoria pereció conellas.

8 Y Iehoua quedará para siempre, componiendo parajuyzio ſu silla.

9 Y el juzgará el mundo con justicia, juzgará los pueblos con rectitud.

10 Y ſerá Iehoua refugio àl pobre: refugioen tiempos, en el angustia.

11 Y confiarán enti los que saben tu nombre, porquanto no desamparaste à los que te buscaron, ô Iehoua.

12 Cantad à Iehoua, el que habita en Siõ: notificad en los pueblos ſus obras.

13 Porque,demandando las sangres ſe acordó deellos: no ſe oluido del clamor de los pobres.

14 ¶ Ten misericordia demi Iehoua: mira mi affliccionde los que me aborrecen, en salçador mio delas puertas de la muerte.

15 Porque cuenteyotodas tus alabanças en las puertas de la hija de Sion: y me goze en tu salud.

16 Hundieronſe las gentes en la foſſa que hizieron: en la red que escondieron fue tomado ſu pie.

17 Iehoua fue conocidoenel juyzio, que hizo: en la obra de ſus manos fue enlazado el malo:Consideracion. Selah.

18 Boluersehan los malos à sepulchro: todas las gentes, que ſe oluidan de Dios.

19 Porque no para siempre ſerá oluidado el pobre: ni la eſperança de los pobres perecerá para siempre.

20 Leuantate, ó Iehoua, no ſe fortalezca el hombre: ſean juzgadas las gentes delante de ti.

21 Pon, ó Iehoua, temor en ellos: conoccan las gentes, que ſon hombres. Selah.

LIBRO PRIMERO 10

Qvexaſe la Igleſia de los pios à Dios, de que consienta à los impios affligirla tanto tiempo y cõ tanta licencia, cuyo ingenio pinta con ſus biuos colores. II. Pide que appressure la defensa.

1 Porque estás lexos Iehoua? escondesteàlos tiempos en el angustia?

2 Con arrogancia el malo persigue àl pobre: ſean tomados en los pensamiẽtos, que pensaron.

3 Porquanto ſe alabó el malo del deſſeo de ſu anima: ydiziendo bien del robador, blasphema de Iehoua.

4 El malo por la altiuez de ſu rostrono buſca: noayDiosentodos ſus pensamiẽtos.

5 Sus caminosatormentan en todo tiẽpo: alturaſontus juyzios delante deel: en todos ſus enemigos reſſopla.

6 Dize en ſu coraçon, No seré mouidode generacion à generacion, porque nofue enmal.

7 De maldiciõ hinchió ſu boca, y de engaños y fraude debaxo de ſu lẽgua, moleſtia y maldad.

8 Está en las assechãças delas aldeas, en los escondrijos mata àl innocente: ſus ojos están mirando por el pobre.

9 Assecha de encubierto, como el leõ desde ſu cama: assecha para arrebatar àl pobre: arrebata àl pobre trayendolo en ſu red.

10 Recogeſe, abaxaſe, y caeen ſus fuerças compaña de afflictos.

11 Dize en ſu coraçõ, Dios eſtá oluidado, há encubietto ſu rostro,nuncalovido.

12 ¶ Leuantate, ó Iehoua Dios, alça tu mano, no te oluides de los pobres.

13 Porque ensaña el malo à Dios? dixo en ſu coraçon,No buscarás.

14 Tuhas viſto: porque tu miras el trabajo, y el enojo, para dar en tus manos: à ti ſe remitte el pobre, àl huerfano tu fueste ayudador.

15 Quebranta el braço del malo: el malo, buscarás ſu maldad,ynolahallarás.

16 Iehoua, Rey eterno y perpetuo, de ſu tierra fueron destruydas las gentes.

17 El deſſeo de los humildes oyste, ó Iehoua: tu dispones ſu coraçon, y hazes attẽta tu oreja:

18 Para juzgar àl huerfano y àl pobre:no boluerá mas à quebrantar el hombre de la tierra.

LIBRO PRIMERO 11

Dauid echado de las comunes congregaciones de los pios por la persequucion de Saul, ſe consuela confe, entendiendo que Dios vee ſu cauſa, y vengará ſu innocencia. Parece ſer el fundamento del psalmo loque el dixo a Saul, Oy me han echado, porque no habite en la heredad de Iehoua diziendo, Ve sirue à los dioses agenos. 1. Sam. 26, 19.

1 Al Vencedor:de Dauid.En Iehoua he confiado, como dezis à mi anima, Mueuetedevuestro mõtecomoaue.

2 Porque heaqui los malos flecharon el arco: apercibieron ſus saetas ſobre la cuerda para asaetear en oculto à los rectos de coraçon.

3 Porquelos fundamentos serán derribados: el juſto que há hecho?

4 Iehoua enel templo de ſu sanctidad: Iehoua enel cielo ſu silla: ſus ojos veen, ſus parpados prueuan los hijos de los hombres.

5 Iehoua prueua àl juſto: y àl malo, y alque ama la rapina aborrece ſu anima.

6 Llouerá ſobre los malos lazos, fuego, y açufre; y viẽto de toruellinosserala parte de ſu vaſo.

7 Porque el juſto Iehoua amó las justicias, àl recto mirará ſu rostro.

LIBRO PRIMERO 12

Pide el soecorro de Dios contra el apocamiento dela Igleſia y la multiplicacion delos impios, cuyo ingenio desiriue. II. Confortase en fe contra eſta tentaciõ, assegurandoſe que Dios mantendrà ſu palabra, y conseruara ſu Igleſia.

1 Al Vencedor: ſobre Seminith: Pſalmo de Dauid.

2 Salua, ó Iehoua, porque ſe acabarõ los Misericordiosos: porque ſe han acabadolos fieles deentrelos hijos de los hombres.

3 Mentira habla cada vno con ſu proximoconlabios lisongeros:con coraçon y coraçon hablan.

4 Tale Iehoua todos los labios lisongeros: la lengua que habla grandezas.

5 Que dixeron, Por nueſtra lengua preualeceremos: nuestros labioseſtàncon noſotros, quien nosesseñor?

6 ¶ Por la oppreſsion de los pobres, por el gemido de los menesterosos aora me leuantaré, dize Iehoua:yopondré en saluo àlqueelenlaza.

7 Las palabras de Iehoua, palabras limpias plata refinada en horno de tierra: colada ſiete vezes.

8 Tu Iehoualos guardarás: guarda los para siempre deaquesta generacion.

9 Cercando andan los malos: entretãtolas vilezas de los hijos de los hõbres ſon exaltados.

LIBRO PRIMERO 13

Oracion de vn animo luengamente batido de la tentacion, empero confiado de Dios.

1 Al Vencedor: Pſalmo de Dauid.

2 Hasta quando, Iehoua, me oluidarás para siempre? haſta quando esconderás tu rostro de mi?

3 Hasta quandopondré consejos en mi alma? ansia en mi coraçon cada dia? Hasta quando ſerá enaltecido mi enemigo ſobre mi?

4 Mira, oyeme, Iehoua Dios mio: alumbra mis ojos, porque no duerma de muerte.

5 Porque no diga mi enemigo, Vencilomis enemigos ſe alegrarán, ſiyoresualâre.

6 Mas yo en tu mifericordia he confiado: alegrarsehá mi coraçon en tu salud. Cantaré Iehoua; porqueme há hecho bien.

LIBRO PRIMERO 14

Qvexandoſe dela comun corrupcion del mundo descriuela, y muestra ſus fuentes que ſon locura y atheismo impio. II. Dela qual empero Dios librara à los suyos.

1 Al Vencedor.de Dauid.Dixo el loco en ſu coraçon, NoayDios.Corrompieronſe, hizieron obras abominables: noayquiẽ haga bien.

2 Iehoua miró desde los cielos ſobre los hijos de los hombres,por ver ſi ayalgunsabio, que busque à Dios.

3 Todos declinaron à vna, dañaronſe; noayquien haga bien, noayni aun vno.[Sepulchro abierto es ſu garganta, con ſus lenguas tratan engañosamente: veneno de aspiàes(ay)debaxo de ſus labios. Su boca eſtá llena de maldicion y de amargura: ſus pies(ſon)ligeros à derramar sangre.Quebranto y desdicha(ay)en ſus caminos, y no conocieron el camino de la paz: no ay temor deDios delante de ſus ojos.

4 Ciertamente conocieron todos losque obran iniquidad,quecomen mi pueblo, como ſi comieſſen pan: à Iehoua no inuocárõ.

5 Alli temblaron de espanto: porque Dioseſtácon la nacion de los juſtos.

6 El consejo del pobreauergonçastes, porquanto Iehouaesſu eſperança.

7 ¶ Quien dieſſe de Sion la salud de Iſrael, tornando Iehoua la captiuidad de ſu pueblo? gozarseha Iacob, y alegrar seha Iſrael.