LIBRO PRIMERO 15

Declara los frutos de la verdadera justicia. Son marcas y notas de la verdadera Igleſia, cuyo aſsiento es eterno.

1 Pſalmo de Dauid.Iehoua, quien habitará en tu Tabernaculo? quien residiraenel monte de tu sanctidad?

2 Elque anda en integridad, y obra justicia, y habla verdad en ſu coraçon:

3 Elqueno reboluió con ſu lengua, ni hizo mal à ſu proximo, ni leuãtó verguença cõtra ſu cercano.

4 En ſus ojos es menoſpreciado el vil, y à losque temen à Iehoua, honrra:juró en dañosuyo,y no mudó.

5 Su dinero no dió à vsura, ni tomo cohecho contra el innocente. Elque haze estas coſas, no resualará para siempre.

LIBRO PRIMERO 16

Inuoca à Dios, protesta ſer Iehoua todo ſu bien, renunciando todos falsos dioses, àl qual solo dará todo espiritual culto: y de quien eſpera verdadera redempcion de la muerte. Es prophecia illustre de la Resurrection del Señor, como eſtá Act. 2. y 13.

1 Michtham: de Dauid.Gvarda me, ò Dios, porque en ti he confiado.

2 Di à Iehoua, Señor tueresmi bien: notengo otro bienaliende de ti.

3 A los sanctos queestánen la tierra, y à los fuertes,toda mi voluntad en ellos.

4 Multiplicarán ſus doloreslosqueſe appressurâren tras otrodios;no derramaré ſus derramaduras de sangre,ni tomaré ſus nombres por mis labios.

5 Iehoua la porcion de mi parte, y de mi vaſo, tu sustentarás mi fuerte.

6 Las cuerdas me cayeron enlugaresdeleytosos: ansimismo la heredad ſe hermoseoſobre mi.

7 Bendeziré à Iehoua, que me aconseja: aun en las noches me ensenan mis riñones.

8 A Iehoua he pueſto delante de mi siẽpre: porqueestando elà mi diestra, no seré commouido.

9 Portanto ſe alegró mi coraçon, y ſe gozó mi gloria: tambien mi carne reposará segura,

10 Porque no dexarás mi alma en el sepulchro: ni darás tu Misericordioso paraque veacorrupcion.

11 Hazer mehás ſaber la senda de la vida; hartura de alegriasaycon tu rostro: deleytes en tu diestra para siempre.

LIBRO PRIMERO 17

Oracion de Dauid y de toda la Igleſia, en que affirma ſu innocencia con el testimonio de Dios cõtra las calumnias de los perseguidores: y le pidefauor contra ſu violencia.

1 Oracion de Dauid.Oye, ò Iehoua, justicia; eſtá attento à mi clamor: escucha mi oracionhechaſin labios de engaño.

2 De delante de tu rostro salga mi juyzio: vean tus ojos la rectitud.

3 Tuhas prouado mi coraçon, has visitado de noche: refinasteme,no hallaste: loque pensé, no paſſó mi boca.

4 Para las obras humanas, por la palabra de tus labios yo obserué los caminos del violento.

5 Sustẽta mis paſſos en tus caminos: porque mis pies no resualen.

6 Yo te he inuocado, porquantotume oyes, ò Dios: inclina à mi tu oreja, oye mi palabra.

7 Haz marauillosas tus misericordias, saluador de los que en ti confian,de losque ſe leuantan contra tu diestra.

8 Guardame como lo negro de la niñeta del ojo; escondeme con la sombra de tus alas.

9 De delante de los malos que me opprimieron: de mis enemigosqueme cercãpor la vida.

10 Cerrados con ſu groſſura, con ſu boca hablan soberuiamente.

11 Nuestros paſſos nos han aora cercado: ponen ſus ojos para tendernosà tierra.

12 Parecen àl leon que dessea hazer presa: y al leoncillo que eſtá escondido.

13 Leuãtate, ó Iehoua, anticipa ſu faz: prostralo: eſcapa mi anima del malocontu cuchillo:

14 De los varonescontu mano, ó Iehoua: de los varones de mundo, cuya parteeseneſtavida: cuyo vientre hinchesde tu thesoro: hartanſushijos, y dexan la restaa ſus chiquitos.

15 Yo en justicia veré tu rostro: hartarmehe quando deſpertaré à tu ſemejança.

LIBRO PRIMERO 18

El argumento del siguiente Pſalmo està enel. 2. libro de Samuel cap. 22. donde eſta el mismo Pſalmo recitado por las mismas palabras.

1 Al Vencedor:del sieruo de Iehoua, de Dauid,el qual habló à Iehoua las palabras deeste cantico el dia que lo libró Iehoua de mano de todossus enemigos, y de mano de Saul. Y dixo,

2 Amartehé, Iehoua, fortaleza mia.

3 Iehoua roca mia, y castillo mio, y eſcapador mio,Dios mio, Fuerte mio: confiarmehe enel. Escudo mio, y el cuerno demi salud, refugio mio.

4 Al alabado Iehoua inuocaré, y seré saluo de mis enemigos.

5 Cercaronme dolores de muerte, y arroyos de peruersidad me atemorizaron:

6 Dolores del sepulchro me rodearon: anticiparonme lazos de muerte:

7 En mi angustiallamé à Iehoua, y clamé à mi Dios:eloyó desde ſu Templo mi boz, y mi clamor entró delante deel, en ſus orejas.

8 Y la tierra fue commouida y tembló: y los fundamentos de los montes ſe estremecieron, y ſe remouierõ, porque el ſe enojó.

9 Subió humo en ſu nariz, y de ſu boca fuegoquemante: carbones ſe encendierõ deel.

10 Y abaxó los cielos, y decendió: y escuridad debaxo de ſus pies.

11 Y caualgó ſobrevncherubin, y boló: y bolóſobre las alas del viento.

12 Puso tinieblasporſu escondedero: en ſus enderredoresdeſu tabernaculo escuridad de aguas, nuues de los cielos.

13 Por el resplandor de delante deel ſus nuues paſſaron: granizo y carbones de fuego.

14 Y tronó en los cielos Iehoua, y el Altiſsimo dió ſu boz: granizo y carbones de fuego.

15 Y embió ſus saetas, ydesbaratolos: y echó relampagos, y destruyolos.

16 Y aparecierõ las hõduras delas aguas: y descubrieronſe los cimientos del mundo por tu reprehension, ó Iehoua, por el soplo del viento de tu nariz.

17 Embió desde lo alto, tomóme, sacóme de las muchas aguas.

18 Escapóme de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecieron: aunque elloseranmas fuertes que yo.

19 Anticiparõme enel dia de mi quebrátamiento: mas Iehoua me fue por bordon.

20 Y sacóme à anchura: libróme, porque ſe agradó de mi.

21 Iehoua me pagará conforme à mi justicia: cõforme àla limpieza demis manos me boluerá.

22 Porquanto guardé los caminos de Iehoua: y nome maleé con mi Dios.

23 Porque todossus juyziosestuuierondelante demi: y no eché demi ſus estatutos.

24 Y fue perfecto conel: y recatéme de mi maldad.

25 Y pagóme Iehoua conforme à mi justicia: conforme àla limpieza de mis manos delante de ſus ojos.

26 Conel misericordioso serás misericor dioso: y conel varõ perfecto serás perfecto.

27 Cõel limpio serás limpio,y cõel peruerso serás peruerso.

28 Portãto tu àl pueblo humilde saluarás: y los ojos altiuos humillarâs.

29 Portanto tu alũbrarás mi candela: Iehoua mi Dios alumbrará mis tinieblas.

30 Porque contigo deshize exercitos: y en mi Diosaſſalté muros.

31 Dios, perfecto ſu camino: la palabra de Iehoua afinada.escudo es à todos los que eſperan enel.

32 Porque que Diosayfuera de Iehoua? y que Fuerte fuera de nuestro Dios?

33 Dios, que me ciñe de fuerça: yhizo perfecto mi camino:

34 Que pone mis pies comopiesde cieruas: y me hizo eſtar ſobre mis alturas.

35 Que enseña mismanos para la batalla; y el arco de azero ſerá quebrado con mis braços.

36 Y me diſte el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tumansedumbre me multiplicará.

37 Ensancharás mi paſſo debaxo demi; y no titubearán mis rodillas.

38 Perseguiré mis enemigos, y alcançarloshé; y no bolueré haſta acabailos.

39 Herirloshe y no podran leuantarſe; caerán debaxo de mis pies.

40 Y ceñistemedefortaleza para la pelea, agouiaste mis enemigos debaxo de mi

41 Y diſteme la ceruiz de mis enemigos: y à los que me aborrecian, destruy.

42 Clamaron, y novuoquien saluaſſe; à Iehoua, mas no los oyó.

43 Y molilos como poluo delante del viẽto: como à lodo de las calles los esparzi

44 Librasteme de cõtiendas de pueblo: pusisteme por cabecera de Gentes; pueblo que no conoci, me siruió.

45 A oyda de oreja me obedeció; los hõbres estrañosme mintieron.

46 Los hombres estraños ſe cayeron: y ouieron miedo desde ſus encerramientos.

47 Biua Iehoua, y benditoſeami Fuette: y ſea ensalçado el Dios de mi salud.

48 El Dios que me da las venganças, y sujetó pueblos debaxo de mi.

49 Mi librador de mis enemigos: tãbien meheziste superior de mis aduersarios: de varon traydor me libraste.

50 Portãto yo te conseſſaré en las gentes, ò Iehoua, y cantaré à tu nombre:

51 Queengrãdece las saludes de su Rey; y que haze misericordia a ſu Vngido Dauid, y à ſu ſimiente para siempre.

LIBRO PRIMERO 19

Dios ſe hà dado à conocer à los hombres en diuer sas maneras: la primera en la creacion de todo eſte mundo visible. II. La segunda por ſu Ley, y por la manifestacion de ſu Euangelio

1 Al Vencedor; Pſalmo de Dauid.

2 Los cielos cuentan la gloria de Dios, yel eſtendimiẽto denũcia la obra de ſus manos.

3 El vndia reguel da palabra àlotrodia; yla vnanoche à laotranoche declara ſabiduria.

4 Noaydicho, ni palabras, ni es oyda ſu boz.

5 En toda la tierra ſalioſu hilo, y alcabo del mundo ſus palabras; para el Solpuso tabernaculoen ellos.

6 Yel, como vn nouio que sale de ſu thalamo; alegrase, como vn gigante, para correr el camino.

7 Del vn cabo de los cielosesſu ſalida; yrodea porſus cabos, y no ay quien ſe esconda de ſu calor.

8 ¶ La Ley de Iehoua, persecta, quebuelue el alma; el testimonio de Iehoua, fiel; que haze sabioàl peqneño.

9 Los mandamientos de Iehoua, rectos, que alegran el coraçon; el precepto de Iehoua,puro, que alumbra los ojos.

10 El temor de Iehoua, limpio, que perma nece para siẽpre; los derechos de Iehoua, verdad,todos juſtos.

11 Desseables mas que el oro, y mas que mucho oro afinado; y dulces mas que miel, y que liquor de panales.

12 Tu sieruo tambien es amonestado cõ ellos; en guardarlos, gran salario.

13 Los errores, quien los entenderá? de los encubiertos me libra.

14 Ansimismo de las soberuias deten tu sieruo, que no ſe enseñoreen de mi; entonces seré perfecto, y seré limpio de gran rebellion.

15 Sean volũtarios los dichos de mi boca, y el pensamiento de mi coraçon delante de ti, ò Iehoua, Roca mia, y mi Redemptor.

LIBRO PRIMERO 20

Oracion del pueblo por la salud y victoria de ſu Rey. Segun la conjectura de algunos, la ocasion deste Pſalmo fué la guerra que Dauid tuuo con los Ammonitas, 2. Sam. 10. donde parece Dauid auer compuesto eſte Pſalmo, con el qual ſu pueblo rogaſſe à Dios por ſu victoria.

1 Al Vencedor: Pſalmo de Dauid.

2 O Y gate Iehoua en el dia del angustia; ensalcete el nombre del Dios de Iacob.

3 Embiete ayuda desde el Sanctuario; y desde Sion te sustente.

4 Tẽga memoria de todos tuspresentes; y en cenize tu holocausto. Selah.

5 Déte conforme à tu coraçon; y cumpla todo tu consejo.

6 Alegrarnoshemos con tu salud, y en el nombre de nuestro Dios alçaremos pẽdon; cumpla Iehoua todas tus peticiones.

7 Aora he conocido, que Iehoua hà guardado ſu Vngido: oyrlohá desde los cielos de ſu sanctidad con las valentias de la salud de ſu diestra.

8 Estos en carros, y aquellos en cauallos mas noſotros del nombre de Iehoua nuestro Dios tendremos memoria.

9 Estos arrodillarõ, y cayeron: mas noſotros nos leuantamos, y nos enhestamos.

10 Iehoua salua àl Rey: el nos oyga el dia que lo inuocaremos.

LIBRO PRIMERO 21

Hazimiento de gracias à Dios del pueblo por la victoria de ſu Rey.

1 Al Vencedor: Pſalmo de Dauid.

2 Iehoua, en tu fortaleza ſe alegrará el Rey y en tu salud ſe gozará mucho.

3 El deſſeo de ſu coraçon le diſte: y no le negaste loque ſus labios pronunciaron. Selah.

4 Portanto lo adelantarás en bendiciones de bien: corona de oro fino has pueſto ſobre ſu cabeça.

5 Vida te demandó, diſte sela: longura de dias, por ſiglo y ſiglo.

6 Grandeesſu gloria en tu salud: honrra y hermosura has pueſto ſobre el.

7 Porquelo has bendicho para siẽpre: alegrastelo de alegria con tu rostro;

8 Porquanto el Rey confia en Iehoua: y en la misericordia del Altiſsimo: no titubeará.

9 Alcançará tu mano à todos tus enemigos: tu diestra alcançará à los que te aborrecen.

10 Ponerlos has como horno de fuego en el tiempo de tu yra: Iehoua los deshará en ſu furor, y fuego los consumirá.

11 Su fruto anichilarás de la tierra: y ſu ſimiente de entre los hijos de los hombres.

12 Porque tendieron mal contra ti: machinaron machinacionmasno preualecieron.

13 Portanto ponerloshas aparte:con tus cuerdasapuntarás à ſus rostros.

14 Ensalçate, ò Iehoua, con tu fortaleza; cantaremos y alabaremos tu valentia.

LIBRO PRIMERO 22

Dauid en ſus angustias prophetiza la angustia de Chriſto en la cruz, ſu abatimiento, y dolores. II. La propagacion y gloria de ſu Reyno, De ambas coſas ay muchas sentencias en el Pſalmo, que exceden la historia de Dauid: porque el principal intento del Espiritu era cantar loque auia de essequutarſe en la perſona de Chriſto, en quien todas ellas ſe veen cumplidas, como parece por la historia del Euangelio.

1 Al Vencedor: ſobreAieleth-haſſahar, Pſalmo de Dauid.

2 Diosmio, Dios mio, porque me has dexado? estás lexosde mi salud, de las palabras de mi bramido?

3 Dios mio, clamo de dia, y no oyes: y de noche, y noaypara misilencio?

4 Y tu, Sancto, habitante, alabanças de Iſrael.

5 En ti eſperaron nuestros padres: eſperaron, y saluastelos.

6 Clamaron à ti, y fueron librados: eſperaron en ti, y no ſe auergonçaron.

7 Y yo gusano, y no varon: verguença de hombres y desecho del pueblo,

8 Todos losque me veen, escarnecẽ de mi echan de los labios, menean la cabeça.

9 Remiteſeà Iehoua, librelo, que lo quie: re bien.

10 Empero tueresel que me sacó del viẽtre, el que me hazes eſperar desde las tetas de mi madre.

11 Sobre ti estoyechado desde la matriz: desde el vientre de mi madre tueresmi Dios.

12 No te alexes dé mi, porque la angustiaeſtácerca: porque noayquien ayude.

13 Rodearõme muchos toros: fuertes de Basan me cercaron.

14 Abrieron ſobre mi ſu boca,comoleon que haze presa, y que brama.

15 Como aguas me escurri, y descoyuntaronſe todos mis hueſſos: mi coraçon ué como cera desliendoſe en medio de mis en trañas.

16 Secoſſe, como vn tiesto, mi vigor, y mi lengua ſe pegó à mis paladares: y en el poluo de la muerte me has pueſto.

17 Porque me rodearon perros cercaron me quadrilla de malignos:horadarõ mis manos y mis pies.

18 Contaria todos mis hueſſos: ellos miran, consideranme.

19 Partieron entre ſi mis veſtidos: y ſobre mi ropa echaron fuertes.

20 Mas tu Iehoua no te alexes: fortaleza mia apressurate para mi ayuda.

21 Escapa del cuchillo mi alma: de poder del perromi vnica.

22 Saluame de la boca del leon: y de los cuernos de los vnicornios me oye.

23 ¶Contaré tu nombre à mis hermanos: en medio de la congregacion te alabaré.

24 Losque temeys à Iehoua alabaldo, todala ſimiẽte de Iacob glorificaldo: y temed de el toda la ſimiente de Iſrael.

25 Porque no menospreció, ni abominó,la affliciõ del pobre, ni escondió ſu rostro deel: y quando clamó à el, le oyó,

26 De tiſerámi alabança en la grande cõ gregacion: mis votos pagaré delãte de los que le temen.

27 Comerán los pobres, y hatarsehan; alabarán à Iehoua losque lo buscan: biuirá vuestro coraçon para siempre.

28 Acordarsehan, y boluersehan à Iehoua todos los terminos de la tierra; y humillarsehan delãte de ti todas las familias de las Gentes.

29 Porque de Iehouaesel reyno: yelſe enseñoreará de las Gentes.

30 Comeran, y adorarán todos los grueſſos de la tierra: delante deel ſe arrodillaran todos los que deciendẽ àl poluo, y ſus almas no viuificaron.

31 La ſimiente le seruirá: ſerá contada à Iehoua perpetuamente.

32 Vendrán, y annunciarán àl pueblo que naciere, ſu justicia, que el hizo.

LIBRO PRIMERO 23

Dauid, como experimentado, por la ſemejança del officio del pastor para con ſus ouejas pinta. qual ſea la prouidencia de Dios para con los suyos.

1 Pſalmo de Dauid.Iehouaesmi pastor,no me saltará.

2 En lugares de yerua me hará yazer: junto à aguasde repoſo me pastoreará.

3 Hará boluer mi alma: guiarmehà por sendas de justicia, por ſu nombre.

4 Aunque ande en valle de sombra de muerte, no temeréalgunmal, porque tuestaráscõmigo: tu vara, y tu cayado, ellos me cõnortarán.

5 Adornarás mesa delante de mi en preſencia de mis angustiadores: vngiste mi cabeça con olio, mi copaeſtáreuertiendo.

6 Ciertamente el bien y la misericordia meseguirán todos los dias de mi vida: y en la Caſa de Iehouareposaré por luengos dias.

LIBRO PRIMERO 24

Siendo toda la tierra con loque contiene de Dios, de toda eſta vniuersidad eſcogió vn pueblo para ſi, cuyas condiciones recita. II. Requiere à los principes de la tierra que reciban, y traten benignamente eſte pueblo, cuyo capitan es Chriſto Rey de gloria.

1 Pſalmo de Dauid.DeIehouaesla tierra y ſuplenitud; el mundo, y losque en el habitan.

2 Porque el la fundó ſobre los mares; y ſobre los rios la affirmó.

3 Quien subirá àl Monte de Iehoua? y quien estará en el lugarde ſu sanctidad?

4 El limpio de manos, y limpio de coraçon: el que no tomó en vanomi anima, ni juró con engaño,

5 Recibirá bendicion de Iehoua: y justicia del Dios de ſu salud.

6 Estaesla generacion de los que lo buscan: de los que buscan tu rostroes à ſaberIacob. Selah.

7 ¶Alçad; o puertas, vuestras cabeças, y alçaos vosotras puertaseternas, y entrará el Rey de gloria.

8 Quieneseſte Rey de gloria? Iehoua el Fuerte Valiente, Iehoua el Valiente en batalla.

9 Alçad, ò puertas, vuestras cabeças, y alçaos vosotras puertas eternas, y entrará el Rey de gloria.

10 Quiẽeseſte Rey de gloria? Iehoua de los exercitos, elesel Rey de gloria. Selah.