DEVTERONOMIO. 4

1 Aora pues, ô Iſrael, oye los estatutos, y derechos que yo os enseñopara que hagays, y biuays: y entreys, y heredeys la tierra que Iehoua el Dios de vuestros padres os da.

2 No añidireys à la palabra, que yo os mando, ni disminuyreys deella, para que guardeys los mandamientos de Iehoua vuestro Dios, que yo os mando.

3 Vuestros ojos vieronloque hizo Iehoua por Baal-phegor: que à todo hombre que fue en pos de Baal-Phegor destruyó Iehoua tu Dios de en medio de ti:

4 Mas vosotros, que os llegastes à Iehoua vuestro Dios, todosestaysbiuos oy.

5 Mirad,yoos hé enseñado estatutos y de. rechos, como Iehoua mi Dios me mandó, paraque hagays anſi en medio de la tierra en la qual entrays para heredarla.

6 Guardad pues, y hazed, porque eſtaesvuestra ſabiduria, y vuestra intelligẽcia en ojos de los pueblos, que oyran todos estos estatutos, y dirán, Ciertamente pueblo sabio y entendido, gentegrandeeseſta.

7 Porque que genteaygrande, que tenga los dioses cercanos à ſi, como Iehouanuestro Dios en todas las coſas por las quales lo llamamos?

8 Y que gente ay grande, que tenga estatutos y derechos juſtos, comoestoda eſta Ley, que yo doy delante de vosotros oy?

9 ¶ Por tanto guardate, y guarda tu animacon diligẽcia, que no te oluides de las coſas que tus ojos han viſto, ni ſe aparten de tu coraçõ todos los dias de tu vida: y en señarlas has à tus hijos, y à los hijos de tus hijos.

10 El dia que estuuiste delante de Iehoua tu Dios en Horeb, quãdo Iehoua me dixo, Iunta me el pueblo, paraqueyoles haga oyr mis palabras, las quales aprẽderán para temerme todos los dias que biuieren ſobre la tierra, y en señaran à ſus hijos.

11 Y llegastes os, y pusistes os àl pie del monte, y el monte ardia en fuego haſta en medio de los cielos, tinieblas, nuue, y escuridad.

12 Y habló Iehoua cõ vosotros de en medio del fuego, la boz de ſus palabras oystes, mas sigura ninguna vistes mas de la boz.

13 Y el os denunció ſu Cõcierto, el qual os mandó que hiziessedes, las diez palabras, y escriuiolas endos tablas de piedra.

14 Ami tambien me mandó Iehoua entõces, que os enseñaſſe los estatutos y derechos, para que los hiziessedes en la tierra, à la qual paſſays, para poſſeerla.

15 ¶ Guardad pues mucho vuestras almas, porque ninguna sigura vistes el dia que Iehoua habló cõ vosotros en Horeb de en medio del fuego,

16 Que no corrõpays, y hagays para vosotrosesculptura, imagẽ de alguna ſemejança, sigura de macho o de hembra:

17 Figura de ningun animal, queſeaen la tierra, figura de ningun aue de alas que buele por el ayre,

18 Figura de ningunanimalque vaya arraſtrando por la tierra, figura de ningun pece queeſteen el agua debaxo de la tierra.

19 Y porque no alces tus ojos àl cielo, y veas el Sol, y la Luna, y las eſtrellas, y todo el exercito del cielo, y seas impellido, y te inclines à ellos, y les siruas, porque Iehoua tu Dios los háconcedido à todos los pueblos debaxo de todos los cielos.

20 Empero à vosotros Iehoua os tomó, y os sacó del horno de hierro, de Egypto, para que seays à el por pueblo de heredad, comopareceen eſte dia.

21 Y Iehoua ſe enojó contra mi ſobre vuestros negocios, y juró queyono paſſaria el Iordan, ni entraria en la buena tierra, que Iehoua tu Dios te dá por heredad.

22 Por loqual yo muero en eſta tierra, y no paſſo el Iordan; mas vosotios paſſareys, y heredareys eſta buena tierra.

23 Guardaos no os oluideys del Cõcierto de Iehoua vuestro Dios, que el concertó con vosotros, y os hagays esculptura, imagen de qualquier coſa, como Iehoua tu Dios te ha mandado.

24 Porque Iehoua tu Dioses fuego que consume, Dios Zeloso.

25 ¶ Quando ouieres engendrado hijos y nietos, y ouieredes enuejecido en aquella tierra, y corrompierdes, y hizierdes esculptura, imagen de qualquier coſa, y hizierdes mal en ojos de Iehoua vuestro Dios para enojarlo,

26 Yopongo oy portestigos àl cielo y à la tierra, que pereciendo perecereys presto de la tierra à la qual paſſays el Iordan para heredarla: no estareys enella largos dias,que no seays destruydos.

27 Y Iehoua os esparzirá entre los pueblos, y quedareys pocos hõbres en numero en las gentes à las quales Iehoua os lleuará.

28 Y seruireys alli à dioses hechos demanos de hombres, a madera, y à piedra, que no veen, ni oyen, ni comen, ni huelen.

29 Mas ſi desde alli buscares à Iehoua tu Dios, hallarlohás: ſi lobuscares de todo tu coraçon, y de toda tu anima.

30 Quãdo estuuieres en angustia, y te hallaren todas estas coſas,ſià la postre te bol uieres à Iehoua tu Dios, y oyeres ſu boz,

31 Porque Dios misericordiosoesIehoua tu Dios, no te dexará, ni te destruyrá, ni ſe oluidará del Cõcierto de tus padres, que les juró.

32 ¶ Porque pregunta aora de los tiempos antiguos, que han sido antes de ti, desde el dia que crió Dios àl hombre ſobre la tierra, y desde el vn cabo del cielo àl otro, ſi ſe ha hecho coſa semejante à eſta gran coſa, o ſe aya oydo otra como ella?

33 Ha oydo pueblo la boz de Dios, que hablaſſe de en medio del fuego, y ha biuido, como tu la oyste?

34 O haprouado dios à venir à tomar para ſi gente de en medio deotragente con prueuas, con ſeñales, con milagros, y con guerra, y mano fuerte, y braço estendido, y espantos grandes, como todas las coſas que hizo con vosotros Iehoua vuestro Dios en Egypto à tus ojos?

35 A ti te fué moſtrado, para que supieſſes, que Iehoua el es Dios, noaymas fuera deel

36 De los cielos te hizo oyr ſu boz, para enseñarte, y ſobre la tierra te mostró ſu gran fuego, y ſus palabras has oydo de en medio del fuego.

37 Y porquanto el amó à tus padres, eſcogió ſu ſimiente deſpues deellos, ysacotedelante de ſi de Egypto con ſu gran poder:

38 Para echar de delante de ti gentes grãdes, y mas fuertes que tu, y para meterte a ti, y darte ſu tierra por heredad, comopareceoy.

39 Aprende pues oy, y reduze à tu coraçon, que Iehoua el es el Dios arriba en el cielo, y abaxo ſobre la tierra,noayotro.

40 Y guarda ſus estatutos y ſus mandamiontos, que yo te mando oy, para que ayas bien tu y tus hijos deſpues de ti, y tengas luengos dias ſobre la tierra, que Iehoua tu Dios tedátodo el tiempo.

41 ¶Entonces apartó Moyſen tres ciudades tras el Iordan àl nacimiento del Sol,

42 Para que huyeſſe alli el homicida, que mataſſe à ſu proximo por yerro, que no ouieſſe tenido enemistad con el desde ayer ni desde antier: que huyeſſe à vna de estas ciudades, y biuieſſe.

43 ABosor en el desierto en tierra de la campaña, de los Rubenitas: y à Ramoth en Galaad, de los Gaditas: y à Golam en Ba san, de los de Manaſſe.

44 ¶ Esta puesesla Ley que Moyſen propuso delante de los hijos de Iſrael:

45 Estosſonlos testimonios, y los estatutos, y los derechos que Moyſendixo à los hijos de Iſrael, quando ouieron ſalido de Egypto:

46 Tras el Iordan en el valle, delante de Beth-phogor en la tierra de Sehon rey de los Amorrheos, que habitaua en Hesebon,alqual hirió Moyſen y los hijos de Iſrael, quando ouieron ſalido de Egypto.

47 Y posseyeron ſu tierra, y la tierra de Og rey de Basan, dos reyes de los Amorrheos, queeſtauantras el Iordan àl nacimiento del Sol:

48 Desde Aroer, queeſtauajunto à la ribera del arroyo de Arnon haſta el montede Sion, que es Hermon.

49 Y toda la campaña tras el Iordan ál Oriente haſta la mar de la campaña, las ver tientes de las aguas abaxo del Phasga.

DEVTERONOMIO. 5

1 YLlamó Moyſen à todo Iſrael, y dixoles, Oye Iſrael los estatutos y derechos, que yo pronuncio oy en vuestros oydos, y aprendeldos, y guardarlos eys para hazerlos.

2 Iehoua nuestro Dioshizo Concierto con noſotros en Horeb.

3 No con nuestros padres hizo Iehoua eſte Concierto, ſino cõ noſotros todos los que estamos aqui oy biuos.

4 Cara à cara habló Iehoua cõ vosotros en el monte de en medio del fuego:

5 Y yo eſtaua entonces entre Iehoua y vosotros, para denunciaros la palabra de Iehoua: porque vosotros tuuistes temor del fuego, y no subistes al monte,diziendo,

6 YoſoyIehoua tu Dios, que te saqué de tierra de Egypto, de caſa de sieruos,

7 No tendrás dioses estraños delante de mi.

8 No harás para ti esculptura, ninguna imagende coſa que eſtearriba en los cielos, o abaxo en la tierra, o en las aguas debaxo de la tierra.

9 No te inclinarás à ellas ni les seruirás:porque yoſoyIehoua tu Dios, Fuerte, Zeloso, que visito la iniquidad de los padres ſobre los hijos, y ſobre los terceros, y ſobre los quartos à los que me aborrecen,

10 Y que hago misericordia à millares à los que me aman, y guardan mis mandamientos.

11 No tomarás en vano el nombre de tu Dios Iehoua, porque Iehouano dará por innocente àl que tomare en vano ſu nombre.

12 Guardarás el dia del Sabbado para sanctificarlo,como Iehoua tu Dios te ha mandado.

13 Seys dias obrarás, y harás toda tu obra.

14 Y el Septimo,Sabbado à Iehoua tu Dios: ninguna obra harás tu, ni tu hijo, nitu hija, ni tu sieruo, ni tu ſierua, ni tu buey, ni tu asno, ni ningun animal tuyo, ni tu peregrino, queeſtadentro de tus puertas, porque descanse tu sieruo y tu ſierua, como tu.

15 Y acuerdate que fueste sieruo en tierra de Egypto, y Iehoua tu Dios te sacó de alla con mano fuerre, y braço estendido: por lo qual Iehoua tu Dios te ha mãdado, que hagas el dia del Sabbado.

16 Honrra à tu padre y à tu madre, como Iehoua tu Dios te ha mandado, para que ſean prolongados tus dias, y para que ayas bien ſobre la tierra que Iehoua tu Dios te da.

17 No matarás.

18 No adulterarás,

19 No hurtarás.

20 No dirás falso testimonio contra tu proximo.

21 No cobdiciarás la muger de tu proximo, ni cobdiciarás la caſa de tu proximo, niſu tierra, ni ſu sieruo, ni ſu ſierua, ni ſu buey, ni ſu asno, ni ninguna coſa, que ſea de tu proximo.

22 Estas palabras habló Iehoua à toda vuestra congregacion en el monte de en medio del fuego, de la nuue, y de la escuridad, à gran boz, yno añidió. Y escriuiolas en dos tablas de piedra, las quales medio à mi.

23 ¶ Y acontecio, que como vosotros oystes la boz de en medio de las tinieblas, yvistesàl monte que ardia en fuego,llegastes à mi todos los principes de vuestros tribus, y vuestros ancianos,

24 Y dixistes, Heaqui, Iehoua nuestro Dios nos ha moſtrado ſu gloria, y ſu grandeza, y ſu boz hemos oydo de en medio del fuego: oy auemos viſto que Iehoua habla ál hombre, ybiue.

25 Aora pues porque moriremos? que eſte gran fuego nos consumirá: ſi tornaremos à oyr la boz de Iehoua nuestro Dios, moriremos.

26 Porque que es toda carne, para que oyga la boz del Dios biuiente que habla de en medio del fuego,como nosottos, y biua?

27 Llega tu, y oye todas las coſas que dixere Iehoua nuestro Dios, y tu nos diras à noſotros todo lo que te dixere Iehoua nuestro Dios à ti, y oyremos, y haremos.

28 Y oyó Iehoua la boz de vuestras palabras, quando me hablauades à mi, y dixo me Iehoua, Yohe oydo la boz de las palabras deste pueblo, que hã hablado: bien es todo loque han dicho.

29 Quien dieſſe que tuuieſſen tal coraçon, que me temieſſen, y guardaſſen todos mis mandamiẽtostodos los dias, para que ouieſſen bien para siempre ellos y ſus hijos.

30 Ve, diles, Bolueos à vuestras tiendas.

31 Y tu estâte aqui cõmigo, para queyote diga todos los mandamientos, y estatutos y derechos, quetules enseñarás que hagan en la tierra, que yo les doy para que la hereden.

32 Guardad pues que hagays, como Iehoua vuestro Dios os ha mandado, no os aparteys à diestra ni â siniestra.

33 En todo camino que Iehoua vuestro Dios os ha mandado, andareys, porque biuays, y ayays bien, y tengays largos dias en la tierra, que aueys de heredar.

DEVTERONOMIO. 6

1 Estos pues ſon los mandamientos, estatutos, y derechos, que Iehoua vuestro Dios mandó que os enseñaſſe que hagays en la tierra à la qual vosotros paſſays para heredarla.

2 Para quetemas à Iehoua tu Dios guardando todos ſus estatutos, y ſus mandamientos, que yo te mando, tu y tu hijo, y el hijo de tu hijo, todos los dias de tu vida, y que tus dias ſean prolongados.

3 Oye pues o Iſrael, y guarda que hagas, para que ayas biẽ, y seays muy multiplicados, como te ha dicho Iehoua el Dios de tus padres,en latierraque corre leche y miel.

4 Oye Iſrael, Iehoua nuestro Dios, Iehouavnoes.

5 Y amarás à Iehoua tu Dios de todo tu coraçon, y de toda tu anima, y de todo tu poder.

6 Y estas palabras, que yo te mando oy estarán ſobre tu coraçon.

7 Y repetirlashás à tus hijos, y hablarás deellas estando en tu caſa, y andádo por el camino, y acostado en la cama, y leuantandote:

8 Y atarlashas por señal en tu mano, y estarán por frontales entre tus ojos.

9 Y escreuirlashás en los postes de tu caſa, y en tus portadas.

10 ¶ Y ſerá,quequando Iehoua tu Dios te ouiere metido en la tierra, que juró à tus padres Abraham, Iſaac, y Iacob, para dartela à ti,ciudades grandes y buenas, quetuno edificaste.

11 Y casas llenas de todo bien, quetuno henchiste, y cisternas cauadas, quetuno cauaste: viñas y oliuares, quetuno plantaste: y comieres, y te hartáres,

12 Guardate que no te oluides de Iehoua, que te sacó de tierra de Egypto, de caſa de sieruos.

13 A Iehoua tu Dios temerás, y à el seruirás, ypor ſu nombre jurarás:

14 ¶ No andar eys en pos de dioses agenos,de los dioses de los pueblos que estã en vuestros àlderredores:

15 Porque el Dios Zeloso Iehoua tu Dios en medio de tieſta,que por ventura no ſe ayre el furor de Iehoua tu Dios contra ti, y te destruya de ſobre la haz de la tierra.

16 ¶No tentareys à Iehoua vuestro Dios, como lo tentastes enMaſſa.

17 Guardando guardareys los mandamientos de Iehoua vuestro Dios, y ſus testimonios, y ſus estatutos, que teha mandado.

18 Y haráslo recto y lo bueno en ojos de Iehoua, para que ayas bien, y entres, y heredes la buena tierra, que Iehoua juró á tus padres.

19 Para que el eche todos tus enemigos de delante de tu preſencia, como Iehoua ha dicho.

20 ¶ Quandomañana te pregũtâre tu hijo diziendo, Queſonlos testimonios, y estatutos, y derechos, que Iehoua nuestro Dios os mandó?

21 Entõces dirás à tu hijo. Nosotros eramos sieruos de Pharaõ en Egypto, y Iehoua nos sacó de Egypto con mano fuerte:

22 Y dió Iehoua ſeñales y milagros grãdes ymalos en Egypto ſobre Pharaõ, y ſobre toda ſu caſa delante de nuestros ojos,

23 Y sacó nos de alla para traer nos, y dar nos la tierra, que juró à nuestros padres.

24 Y mãdónos Iehoua que hiziessemos todos estos estatutos,para que temanos à Iehoua nuestro Dios, para que ayamos bietodos los dias, para que nos dévida. comopareceoy.

25 Y tendremos justicia, quando guardadaremos haziendo todos estos mandamiẽtos delante de Iehoua nuestro Dios, como el nos ha mandado.

DEVTERONOMIO. 7

1 QVando Iehoua tu Dios te ouiere metido en la tierra en la qual tu has de entrar para heredarla, y ouiere echado las muchas gentes de delãte de tu preſencia, àl Hetheo, y àl Gergezeo, y àl Amorrheo, y àl Chananeo, y àl Pherezeo, y àl Heueo, y àl Iebuseo, ſiete naciones muchas y fuertes mas que tu,

2 Y Iehoua tu Dios las ouiere entregado delante de ti, y las hirieres, destruyẽdo las destruyrás:no harás con ellos aliança, ni los tomarás à merced:

3 Y no consograrás cõ ellos: no darás tu hija à ſu hijo, ni tomarás ſu hija para tu hijo

4 Porque tirará à tu hijode enpos de mi, y ſervirán à dioses agenos, y el furor de Iehoua ſe encenderá ſobre vosotros, y destruyrtehá presto.

5 Sino anſi hareys con ellos: Sus altares destruyreys, y ſus imagines quebrareys, y cortareys ſus bosques,y ſus esculpturas quemareys en el fuego.

6 ¶Porque tu eres pueblosancto à Iehoua tu Dios: Iehoua tu Dios te ha escogido para ſer aelvnpueblo singular mas que todos los pueblos, que eſtan ſobre la haz de la tierra.

7 No por ſer vosotros mas que todos los pueblos, os ha cobdiciado Iehoua, y os ha escogido: porque vosotros erades los mas pocos de todos los pueblos:

8 Mas porque Iehoua os amó, y quiſo guardar el juramento que juró à vuestros padres, os sacó Iehoua conmano fuerte, y os rescatóde caſa de sieruos, de la mano de Pharaon rey de Egypto.

9 Ypara quesepas que Iehoua tu Dios es Dios, Dios fiel, que guarda el Concierto y la misericordia à los que lo aman, y guardan ſus, mandamientos haſta las mil generaciones.

10 Y que paga en ſu cara àlque lo aborrece destruyendolo:ni dilatará àl que lo aborrece, en ſu cara le pagará.

11 Guarda pues los mandamientos, y estatutos, y derechos que yo te mando oy que hagas.

12 ¶ Y ferá, que por auer oydo estos derechos, y guardado, y hecholos, Iehoua tu Dios guardará contigo el Concierto y la misericordia, que juró à tus padres.

13 Y amartehá, y bendezirtehá, y multiplicartehá: y bendezirá el fruto de tu vientre, y el fruto de tu tierra, y tu grano, y tu mosto, y tu azeyte, la cria de tus vacas, y los rebaños de tus ouejas en la tierra, que juró à tus padres que te daria.

14 Bendito serás mas que todos los pueblos:no aurá en ti esteril macho ni hembra, ni en tus beſtias.

15 Y quitará de ti Iehoua toda enfermedad, y todas las malas plagas de Egypto, que tusabes: no las pondrá ſobre ti, antes las pondrá ſobre todos losque te aborrecieren.

16 Y consumirás à todos los pueblos, que Iehoua tu Dios te dá: no los perdonará tu ojo: no seruirás à ſus dioses, que te ſerá trompeçon.

17 ¶Quando dixeres en tu coraçon, Aquellas gentes ſon muchas mas que yo, como las podréyodesarraygar?

18 No tẽgas temor deellos, acuerdate bien de loque hizo Iehoua tu Dios con Pharaõ, y con todo Egypto,

19 De las grandes pruenas que vieron tus ojos, y de las ſeñales y milagros, y de la mano fuerte, y braço estendido conque Iehoua tu Dios te sacó: anſi hará Iehoua tu Dios con todos los pueblos de cuya preſencia tu temieres.

20 Y tambiẽ embiará Iehoua tu Dios ſobre ellosabiſpas haſta que perezcan los que quedâren, y losque ſe ouieren escondido de delante de ti.

21 No desmayes delante deellos, que Iehoua tu Dioseſtáen medio de ti, Dios grãde, y temeroso.

22 Y Iehoua tu Dios echará estas gentes de delante de ti poco a poco: no las podrás acabar luego, porque las beſtias del campo no ſe augmenten contra ti.

23 Mas Iehoua tu Diós las entregará delante de ti, y el las quebrantará devngran quebrantamiento, haſta que ſean destruydos.

24 Y el entregará ſus reyes en tu mano, y tu destruyrás el nombre deellos de debaxo del cielo: nadie parará delante de ti, haſta que los destruyas.

25 ¶ Las esculpturas de ſus diosesquemarás enel fuego, no cobdiciarás plata ni oro de ſobre ellas para tomartelo, porque no trompieces en ello, porque es abominacion à Iehoua tu Dios.

26 Y no meterás abominacion en tu caſa, porque no seastuanathema como ello: aborreciendo lo aborrecerás, y abominando lo abominarás, porque es anathema.

DEVTERONOMIO. 8

1 Todo mandamiento, que yo os mando oy, guardareys para hazerlo, porque biuays, y seays multiplicados: y entreys y heredeys la tierra de la qual juró Iehoua à vuestros padres.

2 Y acordartehás de todo el caminopor donde te ha traydo Iehoua tu Dios estos quarẽta años enel desierto para affligirte, por prouarte para ſaber loqueeſtauaen tu coraçon, ſi auias de guardar ſus mandamientos, o no.

3 Y affligiote, y hizote auer hambre, y sustentote con Man,comidaque no conociste tu, ni tus padres la conocieron, para hazerte ſaber,que el hõbreno biuirá de solo pã, mas de todo loque sale delaboca de Iehoua biuirá el hombre.

4 Tu veſtido nunca ſe enuejeció ſobre ti, ni el pie ſe te ha hinchado por estos quarenta años.

5 Y sepas en tu coraçon, que como castiga el hombre à ſu hijo, Iehoua tu Dios te castiga.

6 ¶ Guardarás pues los mandamientos de Iehoua tu Dios andando en ſus caminos, y temiendolo.

7 Porque Iehoua tu Dios te mete en la buena tierra, tierra de arroyos, de aguas, de fuẽtes, de abiſmos que salen por vegas, y por montes.

8 Tierra de trigo, y ceuada, y de vides, y higuéras, y granados: tierra de oliuas, de azeyte, y de miel.

9 Tierra en la qual no comeras el pan cõ mezquindad: note faltará nada en ella: tierra que ſus piedrasſonhierro, y de ſus montes cortarás metal.

10 Y comerás y hartartehás, y bendezirás à Iehoua tu Dios por la buena tierra que te aurá dado.

11 ¶ Guardate, que no te oluides de Iehoua tu Dios, para no guardar ſus mandamiẽtos, y ſus derechos, y ſus estatutos, que yo te mando oy:

12 Que por vẽtura no comas y te hartes, y edifiques buenas casas enque mores,

13 Y tus vacas y tus ouejas ſe augmenten, y la plata y el oro ſe te multiplique, y todo loque tuuieres, ſe te augmente,

14 Y tu coraçon ſe eleue, y te oluides de Iehoua tu Dios, que te sacó de tierra de Egyyto,de caſa de sieruos:

15 Que te sacó por vn desierto grande y espantoso,de ſerpientes ardientes, y de escorpiones, yde sed, donde ninguna aguaauia,yel te sacó agua de la peña, del pedernal.

16 Que te sustẽtó con Man enel desiertocomidaque tus padres no conocieron:affligiendote, y prouandote, paraà la postre hazerte bien.

17 Y digas en tu coraçon, mi Potencia, y la fortaleza de mi mano me ha hecho eſta riqueza:

18 Antes te acuerdes de Iehoua tu Dios, porque el te dá la potẽcia para hazer las riquezas, para confirmar ſu Concierto, que juró à tus padres, comopareceen eſte dia.

19 ¶ Y ſerá,queſi oluidãdote te oluidares de Iehoua tu Dios, y anduuieres en pos de dioses agenos, y les siruieres, y os inclinardes à ellos,Yoprotesto contra vosotros oy, que pereciendo perecereys.

20 Como las gentes que Iehoua destruye delante de vosotros anſi perecereys, por quanto no aureys oydo la boz de Iehoua vuestro Dios.

DEVTERONOMIO. 9

1 OYE Iſrael, tu paſſas oy el Iordan para entrar à heredar gentes mas, y mas fuertes que tu, ciudades grandes y encastilladas haſta el cielo.

2 Vn pueblo grande y alto, hijos de Gigãtes, los qualesyatu conoces: y has oydo,Quicn parara delãte de los hijosdel Gigante?

3 Sepas pues oy, que Iehoua tu Dios es el que paſſa delante de ti, fuego consumidor, que los destruyrá, y humillará delante de ti. y echarloshás, y destruyrloshas luego, como Iehoua te ha dicho,

4 No digas en tu coraçon, quando Iehoua tu Dios los echâre de delante de tu preſencia, diziendo, Por mijusticia me ha metido Iehoua à heredar eſta tierra, que por la impiedad de estas gẽtes Iehoua las echa de delante de ti.

5 No por tu justicia, ni por la rectitud de tu coraçon entras à heredar la tierra deellos: mas por la impiedad deestas gentes Iehoua tu Dios las echa de delante de ti, y por confirmar la palabra que Iehoua juró à tus padres Abraham, Iſaac, y Iacob.

6 Por tanto sepas que no por tu justicia Iehoua tu Dios te dá eſta buena tierra, que la heredes, que pueblo duro de ceruizerestu.

7 ¶Acuerdate, no te oluides que has prouocado à yra à Iehoua tu Dios enel desierto: desde el dia que ſaliste de la tierra de Egypto haſta que entrastes en eſte lugar aueys sido rebelles à Iehoua.

8 Y en Horeb prouocastes à yra à Iehoua, y Iehoua ſe enojó contra vosotros para destruyros.

9 Quandoyosubi àl monte para recebir las tablas de piedra, las tablas del Concierto que Iehoua hizo cõ vosotros, yestuue en el monte quarenta dias y quarenta noches: no comi pan, ne beui agua:

10 YIehoua me dió las dos tablas de piedra escriptas con el dedo de Dios, y en ellasconforme à todas las palabras que Iehoua os habló enel monte de en medio del fuegoel dia de la congregacion.

11 Y fué,quealcabo de los quarenta dias y quarenta noches, Iehoua me dió las dos tablas de piedra, las tablas del Concierto.

12 Y dixome Iehoua, Leuantate, deciende presto de aqui, que tu puebló que sacaste de Egyptoha corrompido, presto sehán apartado del camino, queyoles mandé, han ſe hechovnvaziadizo.

13 Y hablome Iehoua diziendo,Yohe viſto eſte pueblo, ycierto elespueblo duro de ceruiz.

14 Dexame que los destruya, y rayga ſu nõbre de debaxo del cielo, queyotepondré ſobre gonte fuerte y mucha mas que el.

15 Y bolui, y decendi del monte, y el mõte ardia en fuego, con las tablas del Concierto en mis dos manos.

16 Y miré, y heaqui auiades peccado cõtra Iehoua vuestro Dios: auiades os hecho vn bezerro de vaziadizo, apartãdoospresto del camino, que Iehoua os auia mandado.

17 Entonces tomé las dos tablas, y arron jelas demisdos manos, y quebrelas delante de vuestros ojos.

18 Y echeme delante de Iehoua, como an tes, quarenta dias y quarẽta noches, no comi pã, ni beui agua, à cauſa de todo vuestro peccado que auiades peccado haziendo mal en ojos de Iehoua enojandolo.

19 Porque temi à cauſa del furor y de la yra, conque Iehoua eſtaua enojado cõtra vosotros para destruyros: y Iehoua me oyó tambien eſta vez.

20 Contra Aaron tambien ſe enojó Iehoua en gran manera para destruyrlo, yyooré entonces tambien por Aaron.

21 Y tomé à vuestro peccado que auiades hechoes à ſaberel bezerro, y quemelo en el fuego, y desmenuzelo moliendolo bien, haſta que fué molido en poluo, y eché el poluo deel en el arroyo que decendia del monte.

22 Yen Thaberá, y en Massá, y en Kibroth-Hathaaua enojastestãbienà Iehoua.

23 Y quando Iehoua os embió desde Cades-Barne, diziendo, Subid, y heredad la tierra, que yo os di, tambien fuestes rebelles àl dicho de Iehoua vuestro Dios, y no lo creystes, ni obedecistes à ſu boz.

24 Rebelles aueys sido à Iehoua desde el dia que yo os conozco.

25 Y echeme delante de Iehoua quarenta dias y quarẽta noches, que estuue echado, porque Iehoua dixo, que os auia de destruyr.

26 Y yo oré à Iehoua, diziẽdo, Señor Iehoua, no destruyas tu pueblo, y tu heredad que has redemido con tu grandeza, àl qual sacaste de Egypto con mano fuerte.

27 Acuerdate de tus sieruos Abrahã, Iſaac, y Iacob, no mires à la dureza deste pueblo, y à ſu impiedad, y à ſu peccado:

28 Porque no diganlos dela tierra de donde nos sacaste, Porque no pudo Iehoua me terlos en la tierra que les auia dicho, o porque los aborrecia, los sacó para matarlos en el desierto.

29 Y ellos ſon tu pueblo, y tu heredad, que sacaste con tu gran fortaleza, y con tu braço estendido.

DEVTERONOMIO. 10

1 Enaquel tiẽpo Iehoua me dixo, Alisate dos tablas de piedra como las primeras, y sube à mi àl monte, y hazte vn arca de madera.

2 Y escriuiré en aquellas tablas las palabras que eſtauan en las tablas primeras, que quebraste, y ponerlashás en el arca.

3 Y hize vn arca de madera de cedro, y alisé dos tablas de piedra como las primeras, y subi àl mõte con las dos tablas en mi mano.

4 Yescriuió en las tablas, conforme à la primera escriptura, las diez palabras que Iehoua os auia hablado enel mõte de en medio del fuego el dia de la congregacion, y diome las Iehoua.

5 Y bolui, y decendi del mõte, y puse las tablas en el arca, que auia hecho, y alli están, como Iehoua me mandó.

6 Despues lòs hijos de Iſrael partierõ de Beroth de los hijos de Iacanà Moserá: alli murió Aaron, y alli fue sepultado, y vuo el sacerdocio por el ſu hijo Eleazar.

7 De alli partieron à Gadgad: y de Gadgad à Ietebatha tierra de arroyos de aguas.

8 En aquel tiempo apartó Iehoua el Tribu de Leui, para que lleuaſſe el arca del Cõcierto de Iehoua, paraque estuuieſſe deláte de Iehoua para feruirle, y para bendezir en ſu nombre haſta oy.

9 Por loqualLeui no tuuo parte ni heredad con ſus hermanos: Iehoua es ſu he redad, como Iehoua tu Dios le dixo.

10 Y yo estuue en el monte, como los primeros dias, quarenta dias y quarẽta noches, y Iehoua me oyó tambien eſta vez, y Iehoua no quiſo destruyrte.

11 Y dixome Iehoua, Leuautate, anda paraque partas delante del pueblo, paraque entren, y hereden la tierra, que juré à ſus padres que les auia de dar.

12 ¶ Aora pues, Ifrael, que pide Iehoua tu Dios de ti, ſi no que temas à Iehoua tu Dios, que andes en todos ſus caminos, y que lo ames, y siruas à Iehoua tu Dios con todo tu coraçon, y con toda tu anima?

13 Que guardes los mandamientos de Iehoua, y ſus estatutos que yo te mando oy, paraque ayas bien.

14 Heaqui de Iehoua tu Diosſonlos cielos y los cielos de los cielos: la tierra y todas las coſas queeſtanen ella.

15 Solamente de tus padres ſe agradó Iehoua, para amarlos: y eſcogió ſu ſimiente deſpues de ellos, à vosotros, de todos los pueblos, comopareceen eſte dia.

16 ¶ Circuncidad pues el capullo de vuestro coraçon: y no endurezcays mas vuestra ceruiz.

17 Porque Iehoua vuestro Diosesel Dios de dioses, y Señores, Dios grande Poderoso, y terrible,que no accepta perſonas, ni toma cohecho.

18 Que haze derecho àl huerfano y â la biuda: que ama tambien àl estrangero dandole pan y veſtido.

19 ¶ Amareys pues àl estrangero, porque estrangeros fuestes vosotros en tierra de Egypto.

20 ¶A Iehoua tu Dios temerás, à el seruiras, à el te allegarâs, y por ſu nombre jurarás.

21 Elſerátu alabança, y elſerátu Dios, &q:; ha hecho contigo estas grandes y terribles coſas, que tus ojos han viſto.

22 Cõ setẽtaalmas decendierõ tus padres à Egypto, y aora Iehouate ha hecho como las eſtrellas del cielo en mlutitud.

DEVTERONOMIO. 11

1 Amarás pues á Iehoua tu Dios, y guardaras ſu obseruãcia, y ſus estatutos y ſus derechos, y ſus mandamientos todos los dias.

2 Y sepays oy, que nobablocon vuestros hijos, que no han sabido ni viſto el castigo de Iehoua vuestro Dios, ſu grandeza, ſu mano fuerte, y ſu braço estendido:

3 Y ſus ſeñales, y ſus hechos que hizo en medio de Egypto à Pharaon rey de Egypto, y a toda ſu tierra.

4 Y loque hizo àl exercito de Egypto, à ſus cauallos, y á ſus carros, que hizo ondear las aguas del mar Bermejo ſobre ſus fazes quãdo vinieron enpos de vosotros, y Iehoua los destruyó haſta oy.

5 Y loque ha hecho con vosotros en el desierto haſta que aueys llegado á eſte lugar.

6 Y loque hizo cõ Dathan y Abirom hijos de Eliab hijo de Ruben, que abrió la tierra ſu boca, y trago à ellos y à ſus casas, y ſus tiõdas y toda la hazienda, que teniã enpie en medio de todo Iſrael,

7 Mas vuestros ojos han viſto todos los grandes hechos que Iehoua ha hecho.

8 ¶ Guardad pues todos los mandamiẽtos, que yo os mando oy, paraque seays esforçados, y entreys, y heredeys la tierra à la qual paſſays para heredarla.

9 Y porque os ſean prolõgados los dias ſobre la tierra, que juró Iehoua à vuestros padres que auia de dar à ellos y à ſu ſimiente, tierra que corre leche y miel.

10 Que la tierra à la qual entras para heredarla, no es como la tierra de Egypto, de donde aueys ſalido, que sembrauas tu simiènte, y regauas con tu pie, como huerto de legumbres.

11 La tierra à la qual paſſays para heredar la, es tierra de montes y de vegas: de la lluuia del cielo has de beuer las aguas.

12 Tierra que Iehoua tu Dios la procura: siempre están ſobre ella los ojos de Iehoua tu Dios desde el principio del año haſta el cabo del año.

13 Y ſerá que ſi obedeciendo obedecierdes à mis mandamientos, que yo os mando oy, amando à Iehoua vuestro Dios, y siruiẽdolo con todo vuestro coraçon, y contoda vuestra anima,

14 Yodaré la lluuia de vuestra tierra en ſu tiempo, tẽprana y tardia, y cogerás tu grano, y tu vino, y tu azeyte.

15 Y daré yerua en tu tierra para tus beſtias, y comerás, y hartartehás.

16 Guardaos pues, que vuestro coraçon no ſea engañado, y osaparteys, y siruays à dioses agenos, y os inclineys à ellos:

17 Y ſe encienda el furor de Iehoua ſobre vosotros, y cierre los cielos, y no aya lluuia, ni la tierra de ſu fruto, y perezcays presto de la buena tierra, que Iehoua os da.

18 ¶Mas põdreys estas mis palabras en vuestro coraçon y en vuestra alma: y atarlaseys por señal en vuesta mano, y serán por frontales entre vuestros ojos.

19 Y enseñarlaseys à vuestros hijos, paraque hableys deellas, sentado en tu caſa, andando por el camino, acostado en la cama, y leuantandote.

20 Y escreuirlashas en los postes de tu caſa, y en tus portadas.

21 Para que ſean augmẽtados vuestros dias, y los dias de vuestros hijos ſobre la tierra que juró Iehoua à vuestros padres que les auia de dar,como los dias de los cielos ſobre la tierra.

22 Porque ſi guardando guardardes todos estos mandamiẽtos, que yo os mãdo, para que los hagays, q ameys à Iehoua vuestro Dios andando en todos ſus caminos, y osallegardes à el.

23 Iehoua tambien echará todas estas gẽtes de delante de vosotros, y poſſeereys gentes grandes y fuertes mas que vosotros.

24 Todo lugar que pisare la planta de vuestro pie, ſerá vuestro: desde el desierto, y el Libano: desde el Rio, el Rio Euphrates haſta la mar postrera ſerá vuestro termino.

25 Nadie parará delante de vosotros: vuestro miedo y vuestro temor pondrá Iehoua vuestro Dios ſobre la haz de toda la tierra que hollareys, como el os ha dicho.

26 Mira, Yo pongo oy delante de vosotros la bendicion, y la maldicion:

27 La bendicion, ſi oyerdes los mandamiẽtos de Iehoua vuestro Dios, que yo os mando oy:

28 Y la maldicion, ſi no oyerdes los mandamientos de Iehoua vuestro Dios, mas os apartardes del camino, que yo os mando oy, para andar enpos de los dioses agenos, que no conociestes.

29 Y ſerá, que quando Iehoua tu Dios te metiere en la tierra á la qual entras para he redarla,pondrás la bẽdicion ſobre el monte Garizim, y la maldicion ſobre el monte Hebal:

30 Los quales eſtan tras el Iordan, tras el camino del Occidente en la tierra del Chananeo, que habita en la campaña delante de Galgal, cabe los llanos de Moreh.

31 Porque vosotros paſſays el Iordan para yr à heredar la tierra que Iehoua vuestro Dios os dá: la qual heredareys: y habitareys en ella.

32 Guardareys pues que hagays todos los estatutos, y derechos, que yo doy delante de vosotros oy.

DEVTERONOMIO. 12

1 Ettosſonlos estatutos y derechos que guardareys para hazer en la tierra que Iehoua el Dios de tus padres te ha dado, paraque la heredes todos los dias que vosotros biuierdes ſobre la tierra.

2 Destruyendo destruyreys todos los lugares donde las gentes, que vosotros heredareys, siruieron à ſus dioses, ſobre los montes altos, y ſobre los collados, y debaxo de todo arbol espeſſo.

3 Y derribareys ſus altares, y quebrareys ſus imagines, y ſus bosques quemareys à fuego: ylas esculpturas de ſus dioses destruyreys, y deshareys el nombre deellas de aquel lugar.

4 No hareys anſi à Iehoua vuestro Dios.

5 ¶Mas el lugar que Iehoua vuestro Dios escogiere de todos vuestros tribus, para poner ay ſu nombre por ſu habitaciõ, buscareys, y allá vendreys.

6 Y alli traereys vuestros holocaustos, y vuestros sacrificios, y vuestros diezmos, y la offrenda de vuestras manos, y vuestras promeſſas, y vuestrasoffrendasvoluntarias, y los primogenitos de vuestras vacas y de vuestras ouejas.

7 Y comereys alli delante de Iehoua vuestro Dios, y alegraroseys en toda obra de vuestras manos, vosotros y vuestras casas, en que Iehoua tu Dios te ouiere bendicho.

8 No hareys como todo loque noſotros hazemos aquiaora, cadavno lo que le parece:

9 Porque aun haſta aora no aueys entrado al Repoſo, y à la heredad, que Iehoua vuestro Dios os da.

10 Mas paſſareys el Iordan, y habitareys en la tierra que Iehoua vuestro Dios os haze heredar, y el os dará Repoſo de todos vuestros enemigos àl derredor, y habitareys seguros.

11 Y entonces, àl lugar que Iehoua vuestro Dios escogiere para hazer habitar en el ſu nombre, alli traereys todas las coſas, que yo os mando, vuestros holocaustos, y vuestros sacrificios, vuestros diezmos, y las offrendas de vuestras manos, y toda eleccion de vuestros votos, que ouierdes prometido à Iehoua.

12 Y alegraros eys delante de Iehoua vuestro Dios vosotros y vuestros hijos, y vuestras hijas, y vuestros sieruos y vuestras sieruas, y el Leuita queestuuiereen vuestras villas, por quanto no tiene parte ni heredadcon vosotros.

13 Guardate, que no offrezcas tus holocaustos en qualquier lugar, que vieres.

14 Mas en el lugar que Iehoua escogiere en vno detus tribus, alli offrecerás tus holocaustos, y alli harás todo loque yo te mando.

15 ¶ Solamenteconforme àl deſſeo de tu anima matarás, y comerás carne segunla bendiciõ de Iehoua tu Dios laqual el tedará en todas tus villas, el immundo y el limpio la comerá, como vn corço, o como vn cieruo:

16 Saluo que sangre no comereys: ſobre la tierra la derramareys, como agua.

17 Ni podrás comer en tus villas el diezmo de tu grano, o de tu vino, o de tu azeyte: ni los primogenitos de tus vacas, ni de tus ouejas: ni tus votos que prometieres, ni tusoffrendasvoluntarias, ni las offrendas de tus manos.

18 Mas delante de Iehoua tu Dios las comerás, enel lugar que Iehoua tu Dios escogiere, tu, y tu hijo, y tu hija, y tu sieruo y tu ſierua, y el Leuita queeſtaen tus villas: y alegrartehás delante de Iehoua tu Dios en toda obra de tus manos.

19 Guardate, no de sampâres àl Leuita en todos tus dias ſobre tu tierra.

20 Quando Iehoua tu Dios ensanchâre tu termino,como el te ha dicho, y tu dixeres, Comeré carne: porque deſſeó tu anima comer carne, conforme à todo el deſſeo de tu anima comerás carne.

21 Quando estuuiere lexos de ti el lugar, que Iehoua tu Dios escogerá, para poner ay ſu nõbre, matarás de tus vacas, y de tus ouejas, que Iehoua te ouiere dado,comoyote he mãdado, y comerás en tus villas ſegun todo loque desseâre tu alma.

22 Cierto como ſe come el corço y el cieruo, anſi las comerás: el immũdo y el limpio tambien comerán deellas:

23 Solamẽte que te esfuerces à no comer sangre: por que la sangrees el anima: y no has de comer el anima juntamente consu carne.

24 No la comerás: en tierra la derramarás, como agua.

25 No comerás deella, porque ayas bien tu, y tus hijos deſpues deti, quando hizieres lo recto en ojos de Iehoua.

26 Emperotus sanctificaciones que tuuieres, y tusvotos, tomarás, y vendrás àl lugar que Iehoua escogiere.

27 Y harás tus holocaustos, la carne y la sangre, ſobre el altar de Iehoua tu Dios: y la sangre de tus sacrificios ſerá derramada ſobre el altar de Iehoua tu Dios, y la carne comerás.

28 Guarda, y oye todas estas palabras, que yo te mando, porque ayas bien tu y tus hijos deſpues de ti para siempre, quando hizieres lo bueno y lo recto en los ojos de Iehoua tu Dios.

29 ¶ Quando ouiere talado de delante de ti Iehoua tu Dios las gẽtes donde tu vás para heredarlas, y las heredâres, y habitâres en ſu tierra,

30 Guardate que no trompieces en pos deellas deſque fueren destruydas delante de ti: no preguntes acerca de ſus dioses, diziendo, De la manera que seruian aquellas gentes à ſus dioses, anſi haré tambien yo.

31 No harás anſi à Iehoua tu Dios, porque todo loque Iehoua aborrece, hizierõ ellòs à ſus dioses: porque aun à ſus hijos y hijas quemauan en el fuego à ſus dioses.

32 Todo loque yo os mando guardareys para hazer:no añidirás à ello, ni quitarás deello.

DEVTERONOMIO. 13

1 Qvando ſe leuantâre en medio de ti propheta, o soñador de ſueño, y te diere señal, o milagro,

2 Y la señal, o milagro que el te dixo, viniere, diziendo, Vamos en pos de dioses agenos, que no conociste, y siruamosles,

3 No oyrás las palabras del tal propheta, ni al tal soñador de ſueño: porque Iehoua vuestro Dios os tienta por ſaber ſi amays à Iehoua vuestro Dios contodo vuestro coraçon, y con toda vuestra anima.

4 En pos de Iehoua vuestro Dios andareys, y a el temereys, y ſus mandamientos guardareys, y ſu boz oyreys, y àel seruireys, y àel os llegareys.

5 Y el tal propheta, o soñador de ſueño, morirá, porquehabló rebellion contra Iehoua vuestro Dios, que resacó de tierra de Egypto, y te rescatóde caſa de sieruos, para echarte del camino, que Iehoua tu Dios te mandó que anduuieſſes por el, y quitarás el mal de en medio de ti.

6 Quando te incitâre tu hermano, hijo de tu madre, o tu hijo, o tu hija, o la muger de tu seno, o tu amigo que seacomo tu anima, diziẽdo en secreto, Vamos, y siruamos à dioses agenos, que ni tu ni tus padres conocistes,

7 De los dioses de los pueblos queestánen vuestros alderredores, cercanos à ti, o lexos de ti desde el vn cabo de la tierra haſta el otro cabo deella,

8 No consentirás con el, ni lo oyrás, ni tu ojo le perdonará, ni aurás compaſsion, ni lo encubrirás.

9 Masmatarlohas:tu mano ſerá primero ſobreel para matarlo, y deſpues la mano de todo el pueblo.

10 Y apedrearlohás con piedras, y morirá: por quanto procuró echarte de Iehoua tu Dios, que te sacó de tierra de Egypto, de caſa de sieruos.

11 Paraque todo Iſrael oyga, y tema, y no tornen à hazer coſa semejante à eſta mala coſa en medio de ti.

12 ¶ Quãdo oyeres de alguna de tus ciudades, que Iehoua tu Dios te dá paraque mores en ellas,que ſe dize,

13 Hombres, hijos deimpiedad, han ſalido de en medio de ti, que impeheron à los moradores de ſu ciudad, diziendo, Vamos, y siruamos dioses agenos, que vosotros no conocistes,

14 Tuinquirirás y buscarás, y preguntaráscon diligencia: y ſi pareciere verdad, coſa cierta, que tal abominacion ſe hizo en medio de ti,

15 Hiriendo herirás à filo de espada los moradores de aquella ciudad, destruyẽdola à filo de espada contodo loque en ellaouiere,y ſus beſtias:

16 Y todo el despojo deella jutarás en medio de ſu plaça, y quemarás à fuego la ciudad y todo ſu despojo, todo ello, à Iehoua tu Dios: y ſerá monton perpetuo, nũcamas ſe reedificará.

17 Y no ſe pegará algo à tu mano del anathema, porque Iehoua ſe aparte de la yra de ſu furor, y te dé mercedes, y aya misericordia de ti, y te multiplique, como lo juró à tus padres,

18 Quando obedecieres à la boz de Iehoua tu Dios guardando todos ſus mandamientos que yo te mando oy, para hazer loque esrecto en ojos de Iehoua tu Dios.