LIBRO PRIMERO 85

Relata las misericordias que Dios otro tiempo hizo à ſu pueblo: à ymitacion de las quales pide, que Dios haga, restituyendo lo en ſu prosperidad por la venida de ſu Mesias.

1 Al Vencedor. A los hijos de Core. Pſalmo.

2 Aplacastete, ò Iehoua, à tu tierra: boluiste la captiuidad de Iacob.

3 Perdonaste la iniquidad de tu pueblo: cubriste todos los peccados deello s. Selah.

4 Quitaste toda tu saña: boluistete de la yra de tu furor.

5 Tornanos, ò Dios salud nueſtra: y haz ceſſar tu yra de noſotros.

6 Enojartehás para siempre contra noſotros? Estenderás tu yra de generacion en generacion?

7 No boluerás tu à darnos vida, y tu pueblo ſe alegrará en ti?

8 Muestra nos, ò Iehoua, tu misericordia: y da nos tu salud.

9 Escucharé loque hablará el Dios Iehoua: porquehablará paz à ſu pueblo, y à ſus pios: paraque nose conuiertanà la locura.

10 Ciertamẽte cercanaeſtáſu salud à los que lo temen; paraque habite la gloria en nueſtra tierra.

11 La Misericordia y la Verdad ſe encontraron la justicia y la Paz ſe besaron.

12 La Verdad reuerdecerá de la tierra: y la Iusticiamirará desde los cielos.

13 Iehoua dará tambienel bien: y nueſtra tierra dará ſu fruto.

14 La Iusticia yrá delante deel: y pondrá ſus paſſos en camino.

LIBRO PRIMERO 86

Proponiendo Dauid ſu pobreza y necessitad delante de Dios, pide le ſer enseñade en ſu volũtad, para biuir conforme à ella: y ſer librado de ſus enemigos, para alabarle.

1 Oracion de Dauid.Inclina, ò Iehoua, tu oreja, y oyeme por que ſoy pobre y menesteroso.

2 Guarda mi alma, porque ſoypio: salua à tu sieruo, tu ò Dios mio, que en ti consia.

3 Ten misericordia de mi, ò Iehoua: porque à ti clamotodo el dia.

4 Alegra el alma de tu sieruo: porque à ti, ò Señor, leuanto mi alma.

5 Porque tu SeñoreresBueno, y Perdonador: y Grande en misericordia, à todos los que te inuocan.

6 Escucha, ò Iehoua, mi oracion: y eſtá attento à la boz de mis ruegos.

7 Enel dia de mi angustia tellamaré: porqueme respondes.

8 O Señor, no ay como tu entre los diofes:ni como tus obras.

9 Todas las Gentes que heziste, vẽdran, y ſe humillarán delante de ti Señor: y glorificarán tu Nombre.

10 Porque tueresgrande, y hazedor de marauillas: tu soloeresDios.

11 Enseñame, ó Iehoua, tu camino: andeyoen tu verdad:auna mi coraçõ paraque tema tu Nombre.

12 Alabartehé, ó Iehoua Dios mio, con todo mi coraçon; y glorificaré tu Nombre para siempre.

13 Porque tu misericordiaesgrande ſobre mi: y eſcapaste mi alma del hoyo profundo.

14 O Dios, soberuios ſe leuantaron contrami: y conspiracion de fuertes buscaron mi alma, y no te puſieron delante de ſi.

15 Mas tu Señor, Dios misericordioso, y clemente,luengo de iras, y grande en mifericordia y verdad,

16 Mira en mi, y ten misericordia demi: da fortaleza tuya à tu sieruo, y guarda àl hijo de tu ſierua.

17 Haz conmigo señal para bien, y veanlalos que me aborrecen, y ſean auergonçados: porque tu, Iehoua, me oyste, y me conſolaste.

LIBRO PRIMERO 87

Debaxo de la figura de Ieruſalem ſon cantadas las alabanças de la Igleſia: los fauores que tiene de Dios: y ſu multiplicacion.

1 Alos hijos de Core. Pſalmo de Cancion.Svcimientoesen mõtes de sanctitad.

2 Ama Iehoua las puertas de Sion, mas que todas las moradas de Iacob.

3 Cosas illustres ſon dichas de ti Ciudad de Dios. Selah.

4 Yome acordaré deRaab, y de Babylonia entre los que me conocẽ: heaqui Palesthina, y Tyro, con Ethiopia: eſte naçió alla.

5 Y de Sion ſe dirá,Este, y aquel es nacido en ella: y el mismo Altiſsimo la fortificará.

6 Iehoua contará, quando ſe escriuieren los pueblos: Este naçió alli. Selah.

7 Y cantores con musicos de flautas: todasmis fuentesestaránen ti.

LIBRO PRIMERO 88

Pide ſer remediado en grandes angustias.

1 Canciõ de Pſalmo àlos hijos de Core. àl Vencedor. para cantar ſobre Mahalath:Maskil deHeman Ezrahita.

2 Iehoua Dios de mi salud, dia y noche clamo delante de ti.

3 Eotre delante de ti mi oracion: inclina tu oreja à mi clamor.

4 Porque mi alma eſtá harta de males: y mi vida há llegado à la ſepultura.

5 Soy contado con los que deciendenàl sepulchro: ſoy como hõbre ſin fuerça,

6 Librado entre los muertos. Como los matados que duermen en el sepulchro: que no te acuerdas mas deellos, y que ſon cortados de tu mano.

7 Hasme pueſtoen el hoyo profundo: en tinieblas, en honduras.

8 Sobre mise há acostado tu yra: y cõ todas tus ondas has affligido. Selah.

9 Has alexado de mi mis conocidos: has me pueſto àellos por abominaciones: estoy encerrado, y no saldré.

10 Mis ojos enfermaron à cauſa de mi affliccion: he te llamado, ó Iehoua,cada dia he estendido àti mis manos.

11 Harás milagro à los muertos? Leuantarsehán los muertos para alabarte? Selah.

12 Será contada enel sepulchro tu misericordia? tu verdaden la perdicion?

13 Será conocidaen las tinieblas tu marauilla? y tu justicia en la tierra del oluido?

14 Y yo àti, ó Iehoua, he clamado: y de mañana te preuino mi oracion.

15 Porque, ó Iehoua, desechas mi anima? escondes tu rostro de mi?

16 Yoſoypobre y menesteroso: desde la moçedad he lleuado tus temores, he estado medroso.

17 Sobremi han paſſado tus yras; tus espantos me hán cortado.

18 Han me rodeado como aguasde cõtino: han me cercado à vna.

19 Has alexado de mi el amigo y el compañero:ymis conocidos,en la tiniebla.

LIBRO PRIMERO 89

Recapitula el Author las promeſſas dela prosperidad y eternidàd del Reyno de Chriſto: la grãdeza, bondad, y justicia de Dios, por las quales razones le pide remedio y defensa cõtra el presente menoscabo de ſu Pueblo y Reyno.

1 Maskil. deEthan Ezrahita.

2 Las misericordias de Iehoua cantaré perpetuamente: en generacion y generacion haré notoria tu verdad con mi boca.

3 Porque dixe, Para siempreſerá edificada misericordia en los cielos: en ellos afirmarás tu verdad.

4 Hize Aliança con mi Escogido:juré à Dauid mi sieruo,

5 Para siempre confirmaré tu ſimiente: y edificaré de generacion en generacion tu throno. Selah.

6 Y celebrarn los cielos tu marauilla, ò Iehoua, tu verdad tambien en la Congregacion de los sanctos.

7 Porque quien en los cielos ſe igualará con Iehoua?Quienſerá semejante a Iehoua entre los hijos de los dioses?

8 Dios terrible en la grande Congregacion de los Sanctos; y formidable ſobre todos ſus alderredores?

9 Iehoua Dios de los exercitos, quiẽ como tu? FVERTE-IAH,y tu Verdad alderderredor de ti?

10 Tu dominas ſobre la soberuia de la mar; quando ſe leuantan ſus ondas, tu las hazes sossegar.

11 Tu quebrãtaste como muerto à Egypto; con el braço de tu fortalezaesparziste tus enemigos.

12 Tuyos los cielos, tuya tambien la tierra:el mũdo yſu plenitud tu lo sũdaste:

13 Al Aquilon yàl Austro tuloscriaste: Thabor y Hermõ en tu Nombre cãtarán.

14 Tuyoeselbraço con la valentia: fuerte es tu mano, ensalçada tu diestra.

15 Iusticia y juyzioesla compostura de tu Silla: misericordia y verdad van delante de tu rostro.

16 Dischoso el puebloque sabe jubilar: Iehoua, à la luz de tu rostro andarán.

17 En tu Nombre ſe alegrarán cada dia: y en tu justicia ſe ensalçaran:

18 Porque tueresla gloria de ſu fortaleza: y por tubuenavolũrad ensalçarás nuestro cuerno.

19 Porque Iehouaesnnestro escudo: y nues tro Reyesdel Sancto de Iſrael.

20 Entonces hablaste en visionà tu Pio, y dixiste: Yohe pueſto el soccorro ſobre Valiente: ensalçévnescogido de mi pueblo.

21 Hallé à Dauid mi sieruo: vngilo con el olio de mi Sanctidad.

22 Que mi mano ſerá firme cõ el; mi braço tambien lo fortificará:

23 Nolo atributará enemigo; nihijo de iniquidad lo quebrantará.

24 Masyoquebrantaré delante deel ſus enemigos; y herirê à ſus aborrecedores.

25 Y mi verdad y mi misericordiaseráncon el; y en mi nombre ſerá ensalçadoſu cuerno.

26 Y pondré ſu mano en la mar, y en los rios ſu diestra.

27 El me llamará, Mi padreerestu, mi Dios, la Roca de mi salud.

28 Yo tambien lo pondréporPrimogenito; alto ſobre los reyes de la tierra

29 Para siempre le conseruarê mi misericordia; y mi Aliança ſerá firme con el.

30 Y pondré ſu ſimiente para siempre; y ſu throno como los dias de los cielos.

31 Si dexáren ſus hijos mi Ley; y no anduuiêren en mis juyzios,

32 Si profanárẽ mis estatutos; y no guardáren mis mandamientos,

33 Entonces visitarécon vara ſu rebellion; y con açotes ſus iniquidadas.

34 Masmi misericordia no la quitaré deel? ni falsaré mi verdad.

35 No profanaré mi Concierto; ni mudaréloque hà ſalido de mis labios.

36 Vna vez juré por mi Sanctuario,No mentiré à Dauid.

37 Su ſimiente ſerá para siempre; y ſu thronocomo el Sol delante de mi.

38 Como la Luna ſerá firme para siempre, laqualſeráteſtigo fiel en el cielo. Selah.

39 Ytu desechaste, y menospreciaste à tu Vngido, y ayrastetecon el.

40 Rompiste el Concierto de tu sieruo; profan aste à tierra ſu corona.

41 A portillaste todos ſus vallados,has quebrantado ſus fortalezas.

42 Destorparonlo todos los que paſſaron por el camino: es opprobrio à ſus vezinos.

43 Ensalçaste la diestra de ſus enemigos; alegraste à todos ſus aduersarios.

44 Embotaste ansimismo el silo de ſu espada; y nolo leuantaste en la batalla.

45 Hezisteceſſar ſu claridad; y echaste por tierra ſu silla.

46 Acortaste los dias de ſu juuẽtud; cubristelo de verguença Selah.

47 Hasta quando, ò Iehoua? Escondertehás para siempre? Arderápara siempretu yra como el fuego?

48 Acuerdatequanto ſea mi tiempo: porque criastesujetosà vanidad à todos los hijos del hombre.

49 Que hombre biuirá, y no verá muerte? eſcaparáſu anima del poder del sepulchro? Selah.

50 Señor, dõdeeſtàntus antiguas misericordias?Iurado has à Dauid por tu Verdad.

51 Señor, acuerdate del opprobrio de tus sieruos,queyo lleuo de muchos pueblos en mi seno.

52 Porque tus enemigos, ò Iehoua, han deshonrrado, porque tus enemigos han deshonrradolos paſſos tu Vngido.

53 Bendito Iehoua para siempre, Amen y Amen.

FIN DEL LIBRO TERCERO DE LOS PSALMOS.

LIBRO PRIMERO 90

Confiere le eternidad de Dios con la vileza y poquedad del hombre, aun mucho mas apocado Por ſus peccados, por los quales incurre ẽ la yra de Dios inſoportable. II. Pide à Dios ſe aplaque para con ſu pueblo, y endereçe ſus caminos.

1 Oracion de Moyſen Varon de Dios.Señor, tu nos has sido refugioen generacion y generaçion,

2 Antes que naçieſſen los montes, y formaſſes la tierra y el mũdo, y desde el ſiglo y haſta el ſiglo, tueresDios.

3 Buelues àl hombre haſta ſer quebrantado; y dizes, Conuertios hijos del hombre.

4 Porque mil años delãte de tus ojos,ſon,como el dia de ayer, que paſſó; ycomola vela de la noche.

5 Hazes los paſſar como auenida de aguas: ſoncomoſueño: á la mañana eſtá fuerte como la yerua,

6 Queà la mañana floreçe, y crece: à la tarde es cortada, y ſe ſeca.

7 Porque con tu furor somos consumidos: y con tu yra somos conturbados.

8 Pusiste nuestras maldades delante de ti: nuestros yerros à la lumbre de tu rostro.

9 Porque todos nuestros dias declinã à cauſa de tu yra: acabamos nuestros años, como la palabra.

10 Los diasde nueſtra edad ſon setenta años: ylos de los mas valientes, ochenta años: y ſu fortalezaesmoleſtia, y trabajo: porque es cortado presto, y bolamos.

11 Quien conoçe la fortaleza de tu yra? quetu yraescomo tu temor.

12 Para cõtar nuestros dias haznosſaber anſi: y traeremos àl coraçon ſabiduria.

13 ¶ Buelueteà noſotrosò Iehoua: haſta quando? y applacate para con tus sieruos

14 Hartanosde mañana de tu misericordia: y cantaremos, y alegrarnos hemos todos nuestros dias.

15 Alegranoscomo en los dias que nos afligiste:comoen los años que vimos mal.

16 Parezca en tus sieruos tu obra: y tu gloria ſobre ſus hijos.

17 Y ſeala hermosura de Iehoua nuestro Dios ſobre noſotros: y endereça ſobre noſotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos endereça.

LIBRO PRIMERO 91

Recita los principales fauores que ſu Igleſia tiene en Dios, y para lo por venir puede eſperar deel: y en especial todo hombre que con verdad perteneçe à ſu sancta aliança. Son las riquezas de la Igleſia en contrapeso de ſu probreza y abjecion en el mundo.

1 El que habita en el escondedero del Altiſsimo, moraráen la sombra del Omnipotente.

2 Dirá à Iehoua; Esperança mia y castillo mio: Diosmio: assegurarmehe en el.

3 Porque el te eſcapará del lazo del caçador: de la mortandadde destruyciones.

4 Con ſu ala te cubrirá, y debaxo de ſus alas estarás seguro: escudo y adarga,esſu verdad.

5 No aurás temor de espanto nocturno:nide saeta que buele de dia.

6 De pestilencia que ande en escuridad:nide mortandad que destruya àl mediodia.

7 Caerán à tu lado mil, y diez mil à tu diestra: à tino llegará.

8 Ciertamente con tus ojos mirarás; y veràs la recompensa de los impios.

9 Porque tu, ò Iehoua,eresmi eſperança:yàl Altiſsimo has pueſtoportu habitacion,

10 No ſe ordenará para ti mal: ni plaga tocará tu morada.

11 Porque à ſus Angeles mandará de ti, que te guarden en todos tus caminos.

12 En las manos te lleuaran, porque tu pie no trompieçe en piedra.

13 Sobre el leon y el basilisco pisarás; hollarás àl cachorro del leon, y àl dragon.

14 Porquanto en mi ha pueſto ſu voluntad,yotambien lo eſcaparé: ponerlohé alto, porquantohà conocido mi Nombre.

15 Llamarmehá, yyole responderé: con elestaréyo en el angustia: eſcaparlohé, y glorificarlohé.

16 De lõgura de dias lo hartaré: y mostrarlehé mi salud.

LIBRO PRIMERO 92

Alaba à Dios por ſus admirables obras conque libra los suyos del poder de ſus enemigos: y por cuya justa volũtad los pios serán para siempre prosperados, y los impios para siempre perdidos.

1 Pſalmo de Canciõ, para el dia del Sabbado.

2 Bvenoesalabar à Iehoua; y cantar Psalmos à tu Nombre ò Altiſsimo.

3 Annunciar por la mañana tu misericor dia: ytu verdaden las noches.

4 Sobre decacordio y ſobre Psalterio: ſobre higgayon, con harpa.

5 Porquanto me has alegrado, ò Iehohoua, con tus obras, con las obras de tus manosme gozó.

6 Quan grandes ſon tus obras, ò Iehoua? muy profundosſontus pensamientos.

7 El hombre necio, no sabe, y el loco no entiende eſto:

8 Floreciendo los impios como la yerua: y reuerdeciẽdo todos los que obrã iniquidad, para ſer destruydos para siempre.

9 Mas tu, Iehoua. para siempreeresAltiſsimo.

10 Porque heaqui tus enemigos, ò Iehoua, porque heaqui tus enemigos perecerán: serán dissipados todoslos que obran maldad.

11 Ytuensalçaste mi cuerno como de vni cornio:fué vngido con olio verde.

12 Ymirarõ mis ojos ſobre mis enemigos: de los que ſe leuantaron contra mi, de los malignos, oyeron mis orejas.

13 El juſto floreçera como la palma: creçera, como cedro en el Libano,

14 Plãtados en la Caſa de Iehoua, en los patios de nuestro Dios, floreceran.

15 Aun en la vejez frutificarán: serán viciosos y verdes,

16 Para annunciar que Iehoua mi fortalezaesrecto: y que no ay injusticia en el.

LIBRO PRIMERO 93

Con hermoſas alegorias celebra la gloria y eternidad del Reyno de Chriſto, no obstãte que ſe leuanten contra el en el mundo muchas y furiosas tempestades.

1 Iehoua reynó, vistiose de magnificencia; vistiose Iehoua de fortaleza: ciñiose: afirmò tambien el mundo,queno ſe monerá.

2 Firmeestu throno desde entonces: tuereseternalmente.

3 Alçaton los rios, ò Iehoua, alçaron los rios ſu sonido: alçaron los rios ſus ondas.

4 Mas que sonidos de muchas aguas, de fuertes ondas de la mar. FuerteesIehoua en lo alto.

5 Tus testimonios ſon muy firmes: tu Ca sa, ò Iehoua, tiene hermofa sanctidad para luengos dias.

LIBRO PRIMERO 94

Pide vengança de Dios contra la insolençia de los impios magistrados para con el pueblo de Dios. II. Exhortalos à penitencia. III. Cõfirma y consuela à los pios en ſu persecucion prometiendoles de parte de Dios ſu defensa, de loqual el author ſe pone à ſi mismo por exemplo.

1 Diosde venganças Iehoua, Dios de venganças muestrate.

2 Ensalçate,ò Iuez de la tierra: da el pago à los soberuios.

3 Hasta quando los impios, ò Iehoua, haſta quando los impios ſe gozarã?

4 Pronunciarán, hablarán coſas duras;ensalçarsehan todos los que obran miquidad?

5 A tu pueblo, ò Iehoua,quebrantan; y à tu heredad afligen.

6 A la biuda y àl estrangero matan; y à los huersanos quitan la vida.

7 Y dixeron, No verá IAH: y, No entenderá el Dios de Iacob.

8 ¶ Entendednecios en el pueblo: y locos quando sereys ſabios?

9 El que plantó la oreja, no oyrá? el que formó el ojo, no verá?

10 El que castiga las Gentes, no reprehenderá? el que enseña àl hombre la sciencia?

11 Iehoua conoçe los pensamientos de los hombres: que ſon vanidad.

12 ¶ Bienauenturado el varon à quien tu, IAH, enseñáres, y en tu Ley lo enseñares:

13 Para hazerloquieto en los dias de aflicion, entre tanto que ſe caua el hoyo para el impio.

14 Porque no dexará Iehoua à ſu pueblo; ni desamparará à ſu heredad.

15 Porque el juyzio ſerá buelto haſta justicia, y empos deellayrantodos los rectos de coraçon.

16 Quien ſeleuanta por mi contra los malignos? Quien eſtá por mi contra los que obran iniquidad?

17 Si no me ayudâra Iehoua, presto morâra mi animaconlos muertos.

18 Masſi dezia, Mi pie resuala, tu misericordia, ò Iehoua, me sustentaua.

19 En la multitud de mis pensamientos dentro demi tus conſolaciones alegrauan mi alma.

20 Iuntarseha contigoel throno de iniquidades, que cria agrauio en el mandamiento?

21 Ponense en exercito contra la vida del juſto: y condenan la sangre innocente.

22 Mas Iehoua me ha sido por refugio: y mi Dios por peña demi confiança.

23 El qual hizo boluercontra ellosſu iniquidad: y con ſu maldad los talará: talarlosha Iehoua nuestro Dios.