CANTARES. DE SALOMON. 6

1 Mi Amado decẽdió à ſu huerto à las eras de la especia, para apacentar en los huertos, y para coger los lyrios.

2 Yoſoyde mi Amando, y mi Amadoesmio, el qual apacienta entre los lyrios.

3 Hermosaerestu, ô Compañera mia, comoThyrsa: de dessear, como Ieruſalem: espantosa, comovanderas de exercitos.

4 Aparta tus ojos dedelante demi, porqueue ellos me vencieron.Tu cabelloescomo manada de cabras, que ſe muestran en Galaad.

5 Tus dientes, como manada de ouejas, que suben del lauadero: que todas paren mellizos, y amouedera noayentreellas.

6 Como pedaços de granadaſontus sienes entre tus copetes.

7 Sesentaſonlas reynas, y ochenta las cõcubinas: y las moças, ſin cuento:

8 MasVnaesla Paloma mia, la Entera mia: vnica es à ſu madre, escogida à la que la engendró: vieronla las donzellas, y llamaron la bienauenturada: las reynas, y las cõcubinas la àlabaron.

9 Quieneseſta que ſe muestra como el alua, hermosa como la luna, yllustre como el sol, espantosa como vanderas de exercitos?

10 Ala huerta delos nogales decendi, para verlos frutales del valle para ver, ſi florecian las vides, ſi florecian los granados.

11 Nose. mi alma me há tornadocomolos carros deAmi-nadab.

12 Tornate, tornate, ô Sulamitha: tornate, tornate, y mirar te hemos. Que vereys enla Sulamitha? Como vna cõpaña de reales.

CANTARES. DE SALOMON. 7

1 Qvan hermososſontus pies en los calçados, ô hija del Principe? Los cercos de tus muslosſoncomo axorcas, obra de mano deexcellentemaestro.

2 Tu ombligo,comovna taça redonda, que no le falta beuida. Tu vientre, monton de trigo cercado de lyrios.

3 Tus dos tetas, como dos cabritos mellizos de gama.

4 Tu cuello, como torre de marfil: tus ojoscomolas pesqueras de Esebon junto à la puerta de Bath-rabbim tu nariz, como la torre del Libano, que mira hazia Damasco.

5 Tu cabeça encima deti, como la grana: y el cabello de tu cabeça, como la purpuradel Reyligada enlos corredores.

6 Que hermosa eres, y quan suaue,o amor deleytoso.

7 Tu estatura es semejãte à la palma: y tus tetas, à los razimos.

8 Yodixe, Yosubiré à la palma, asiré ſus ramos: y tus tetas serán aora como razimos de vid: y el olor de tus narizes, como de mançanas.

9 Y tu paladar, como el buen vino, que seentra àmi Amadosuaue mẽte, y haze hablar los labios de los viejos.

10 Yoſoydemi Amado, y conmigo esſu contentamiento.

11 Ven, ò Amado mio, salgamos àl campo: moremos en las aldeas.

12 Leuantemosnos de mañana à las viñas: veamos ſi florecen las vides, ſi ſe abre el cierne, ſi han florecido los granados; alli te daré mis amores.

13 Las mandragoras han dado olor; y en nuestras puertas ay todas dulçuras, nueuas, y viejas: Amado mio,yo lashe guardado para ti.

CANTARES. DE SALOMON. 8

1 O Quiẽ te me dieſſe,como hermano, que mamaste las tetas de mi madre? Que te hallaſſe yo fuera, y te besaſſe: y que no te menospreciaſſen?

2 Queyote lleuaſſe, queyote metieſſe en caſa de mi madre: que me enseñaſſes, que te hizieſſe beuer vino adobado, del mosto de mis granadas?

3 Suyzquierdaestédebaxo demi cabeça, y ſu derecha me abrâçe.

4 Yoos conjuro, ò donzellas de Ieruſalẽ, porque deſpertareys, y porque hareys velar al Amor, haſta que el quiera?

5 Quien es eſta, que sube del desierto recostada ſobre ſu Amado? Debaxo de vn mãçano te deſperté: allituuo tu madre dolores, alli tuuo dolores la que te parió.

6 Pon me, como vnsello, ſobre tu coraçõ: como vn signo ſobre tu braço: porque fuerte es, como la muerte, el amor: duro, como el sepulchro, el zelo: ſus brasas, brasas de fuego, llama fuerte.

7 Las muchas aguas no podrán apagar àl amor: ni los rios lo cubrirán. Si dieſſe hombre toda la hazienda de ſu caſa por eſte amor,menospreciando la menospreciarán.

8 Tenemos vna pequeña hermana, que no tieneauntetas: que haremos à nueſtra hermana, quando deella ſe hablâre?

9 Si ellaesmuro, edificaremos ſobre el vn palacio de plata. Y ſi fuere puerta, guarnecerlahemos con tablas de cedro.

10 Yoſoymuro; y mis tetasſoncomo torresdesde queyofue en ſus ojoscomo la que halla paz.

11 Salomon tuuo vna viña en Baal hamon, la qual entregó à guardas: cada vno de los quales traerá milrealesde plata por ſu fruto.

12 Mi viña, que es mia,delante de mi: los milrealesserán tuyos, ô Salomon: y dozientos, de los que guardan ſu fruto.

13 A, laque estás en los huertos?los compañeros escuchan tu boz:haz me oyr.

14 Huye, ó Amado mio, y sé semejante àl gamo, ó àl cabrito de los cieruos, à las mõtañas de las especias.

FIN DELOS CANT ARES DE Salomon.

ECCLESIASTE. DE SALOMON. 1

1 PALABRAS del Predicador, hijo de Dauid, Rey en Ieruſalẽ.

2 Vanidad de vanidades, dixo el Predicador, Vanidad de vanidades: todo vanidad.

3 Que tiene mas el hõbre de todo ſu trabajo, conque trabaja debaxo del sol?

4 Generacion va, y generacion viene: y la tierra siempre permanece.

5 Y sale el Sol, y poneſe el Sol: ycomocon deſſeo buelue à ſu lugar, donde torna à nacer.

6 El viento va àl Mediodia, y rodea àl Norte: va rodeando rodeãdo, y por ſus rodeos torna el viento.

7 Los rios todos van à la mar, y la mar no ſe hinche: àl lugar de donde los rios vinieron, alli tornanpara boluer.

8 Todas las coſasandã en trabajomasque el hõbre pueda dezir, ni los ojos viẽdo har tarſe de ver, ni los oydos oyẽdo hẽchirse.

9 Queesloque fué? Lo mismo que ſerá. Queesloque ha sido hecho? Lo mismo que ſe hará: y nada ay nueuo debaxo del Sol.

10 Ay algo deque ſe pueda dezir, Veys aqui eſto es nueuo? Ya fué en los ſiglos, que nos han precedido.

11 No ay memoriade loque precedió, ni tãpocode lo que succederá aurá memoria en losque serán deſpues.

12 Yo el Predicador fué Rey ſobre Iſrael en Ieruſalem.

13 Y di mi coraçõ à inquirir y buscar cõ ſabiduria ſobre todo loque ſe haze debaxo del cielo;(eſta mala ocupaciõ dió Dios a los hijos de los hõbres, en que ſe ocupen.)

14 Yo miré todas las obras que ſe hazen debaxo del Sol: y heaqui que todo elloesvanidad, y afliccion de eſpiritu.

15 Lo torcido no ſe puede endereçar: ylo falto no ſe puede contar.

16 Hablé yo con mi coraçon diziendo, Heaqui yo ſoy engrandecido, yhe crecido en ſabiduria ſobre todos losque fueron antes de mi en Ieruſalem: y mi coraçon hà viſto multitud de ſabiduria y de sciencia:

17 Y di mi coraçon à conocer la ſabiduria, y la sciencia: y las locuras y desuarios conociàlcaboque aun eſto era afflicion de eſpiritu.

18 Porque en la mucha ſabiduriaaymuchoenojo: y quien añade sciencia, añade dolor.

ECCLESIASTE. DE SALOMON. 2

1 Dixe yotambienen mi coraçon: Aora ven àca,yotentaré en alegria.Mira en bien. Y eſto tambieneravanidad.

2 A la risa dixe, En loqueces, y àl plazer:De que sirue eſto?

3 Yopropuse en mi coraçonde atraer àl vino mi carne, y que mi coraçon anduuieſſe en ſabiduria: y retuuieſſe la locura; haſta ver qual fueſſe el bien de los hijos de los hombres, en el qual ſe ocupaſſen debaxo del cielotodos los dias de ſu vida.

4 Engrandeci mis obras, edifiquéme casas, plantéme viñas;

5 Hizeme huertos, y jardines: y planté en ellos arboles de todos frutos.

6 Hizeme estanques de aguas para regar deellos el bosque donde crecian los arboles.

7 Possey sieruos y sieruas, y tuue hijos de familia: tambiẽ tuue poſſeſsion grande de vacas y ouejas ſobre todos los que fueron antes de mi en Ieruſalem.

8 Allegueme tãbiẽ plata y oro, y thesoro preciado de reyes y de prouincias. Hize me cantores, y cantoras; ytodoslos deleytes de los hijos de los hombres, Cymphonia y Cymphonias.

9 Y fué magnificado, y aumentado mas que todos los que fueron antes de mi en Ieruſalem: de mas deesto mi ſabiduria me perseueró.

10 No negué à mis ojos ninguna coſa que desseaſſen: ni aparté à mi coraçon de toda alegria: porque mi coraçon gozó de todo mi trabajo: y eſta fué mi parte de todo mi trabajo.

11 Alcaboyo miré todas las obras que auian hecho mis manos, y el trabajo que tome para hazerlas,y heaqui todo vanidad, y afliccion de eſpiritu: y que no ay mas debaxo del Sol.

12 ¶ Despues yo torné à mirar para ver la Sabiduria, y los desuarios; y la locura: (porque que hombreayquepuedaseguir àl reyenloque ya hizieron?)

13 Y yo vide que la ſabiduria ſobrepuja à la locura, como la luz à las tinieblas.

14 El sabiotieneſus ojos en ſu cabeça: mas el loco, anda en tinieblas.

¶ Y entendi tambien yo que vn mismo suceſſo suce deraal vno y àl otro.

15 Y yo dixe en mi coraçon: Como sucederá àl loco me sucederá tãbiẽ à mi: paraque pues hé trabajado haſta aora por hazerme mas sabio? y dixe en mi coraçon, que tambiẽ eſtoeravanidad.

16 Porque ni del sabio, ni del loco, aurá memoria para siempre: porque en viniendopocosdias ya todo ſerá oluidado; y tambien morirá el sabio, como el loco.

17 Y aborreci la vida: porquetodaobra que ſe hazia debaxo del Sol, meerafastidiosa porque todoeravanidad y afliciõ de eſpiritu

18 Y yo aborreci todo mi trabajo, enque trabajé debaxo del Sol: el qual dexaré à otro, que vendrá deſpues de mi.

19 Y quien sabe ſi ſerá sabio, o loco, el que ſe enseñoreará en todo mi trabajo, en que yo trabaje, yenqueme hize sabio debaxo del Sol? Esto tambien es vanidad.

20 Y yo torneme para desesperar mi coraçõ, por todo el trabajo en que trabajé: y en que me hize sabio debaxo del Sol.

21 Que trabáje el hõbre cõ ſabiduria, y con sciencia, y cõ rectitud, y que aya de darſu hazienda à hombre que nunca trabajó en ello? Tambien eſtoesvanidad, ygran trabajo.

22 Porque que tiene el hõbre por todo ſu trabajo y fatiga de ſu coraçon, en que el trabajó debaxo del Sol?

23 Por que todos ſus diasno ſon ſi nodolores, y enojos ſus ocupaciones, aun de noche no repoſa ſu coraçon. Esto tambien es vanidad.

24 ¶ Noay luegobien para el hõbre,ſi noque coma y beua; y que ſu alma vea el bien de ſu trabajo. Tambienvide yo, que eſtoesde la mano de Dios.

25 Porque quien comerá, y quien ſe curará mejor que yo?

26 Porque àl hombre queesbuenodelante de Dios, el le dá ſabiduria, y sciencia, y alegria: mas àl peccador dió ocupacion, que allegue, y amõtòne, paraque dé àl bueno delante deel. Tambien eſtoesvanidad y aflicion de eſpiritu.

ECCLESIASTE. DE SALOMON. 3

1 Para todas las coſasaysazon, ytodo loque quisierdes debaxo del cielo,tiene ſutiempodeterminado.

2 Tiempo de nacer, y tiempo de morir: tiempo de plantar, y tiempo de arrancar lo plantado.

3 Tiempo de matar, y tiempo de curar: tiempo de destruyr, y tiempo de edificar.

4 Tiempo de llorar, y tiempo de reyr: tiempo de endechar, y tiempo de baylar.

5 Tiempo de esparzir las piedras, y tiempo de allegar las piedras: tiempode abra çar, y tiempo de alexarſe de labraçar.

6 Tiempode buscar, y tiempo de perder: tiempo de guardar, y tiempo deechar.

7 Tiempo de romper, y tiempo de coser; tiempo de callar, y tiempo de hablar.

8 Tiempo de amar, y tiempo de aborrecer; tiempo de guerra, y tiempo de paz.

9 Que tiene masel que trabaja en lo que trabaja?

10 Yo he viſto la ocupacion que Dios dió à los hombres paraque en ella ſe ocupaſſen.

11 Todo lo hizo hermosoen ſu tiempo, y aun el mundodió à ſu coraçon,de tal maneraque no alcance el hombreeſtaobra de Dios desde el principio haſta el cabo.

12 Yohe conocido que noaymejor para ellos, que alegrarſe, y hazer bien en ſu vida.

13 Ytambien queesdonde Dios, que todo hombre coma y beua, ygoze de todo ſu trabajo.

14 He entendido, que todo loque Dios haze,eſſo ſerá perpetuo; ſobre aquello no ſe aña dirá, ni deello ſe disminuyra: porqueDios haze, paraque temanlos hombresdelante deel.

15 Aquello que fué, ya es; y loque hà de ſer ya fué; y Diosrestaura loque paſſó.

16 ¶ Vide mas debaxo del Sol; En lugar del juyzio, alli la impiedad; y en lugar de la justicia, alli la iniquidad.

17 Y yo dixe en mi coraçon, Al juſto y àl impio juzgará Dios; porquealli ay tiempodeterminadoà todo loque quisierdes, y ſobre todo loque ſe haze.

18 ¶ Dixe en mi coraçonacerca de la condicion de los hijos de los hombres, que Dios los hizo escogidos; yespara ver, que ellosſeanbeſtias los vnos à los otros.

19 Porque el suceſſo de los hijos de los hõbres, yel suceſſo del animal, el mismo suceſſo es; como muerẽ los vnos, anſi muerẽ los otros; y vna misma respiraciõ tienẽ todos, ni tiene mas el hombre que la bestia; porque todoesvanidad.

20 Todo va à vn lugar; todo es hecho del poluo; y todo ſe tornará en el mismo poluo.

21 Quien sabe ſi el eſpiritu de los hijos de los hombres suba arriba, y el eſpiritu del animal decienda debaxo de la tierra?

22 Ansi que he viſto que noaybien, mas que alegrarſe el hombrecon loque hiziere; porque eſtaesſu parte; porque quiẽ lo lleuará paraque vealoque hà de ſer deſpues del?

ECCLESIASTE. DE SALOMON. 4

1 Y Tornéme yo, y vide todas las violencias que ſe hazẽ debaxo del Sol; y heaqui las lagrimas de los opprimidos, y que no tienen quien los consuele; y que la fuerçaeſtauaen la mano de ſus oppreſſores, y para ellos noauiaconſolador.

2 Y alabé yo los muertos, que ya murieron, mas que los biuos, que ſon biuos haſta aora.

3 Ytuue pormejor que ellos ambos àl que aun no fué; porque no hà viſto las malas obras que ſe hazen debaxo del Sol.

4 ¶ Vide tambientodo trabajo, y toda rectitud de obras, que no es ſino embidia del hombre contra ſu proximo. Tambien eſtoesvanidad, y affliccion de eſpiritu.

5 El loco pliega ſus manos, y come ſu carne:

6 Mas vale el vn puño lleno con descanso, que ambos puños llenos con trabajo, y affliccion de eſpiritu.

7 ¶ Yo me torné otra vez, y videotravanidad debaxo del Sol.

8 Es elhombre:solo,ſin succeſſor: que ni tiene hijo ni hermano,y nunca ceſſa de trabajar, ni aun ſus ojos ſe hartan de ſus riquezas:ni pienſa,Para quien trabajo yo, y de fraudo mi alma del bien? Tambien eſtoesvanidad, y occupacion mala.

9 Mejores ſon dos que vno; porque tienen mejor paga de ſu trabajo.

10 Porque ſi cayeren, el vno leuantará à ſu compañero: Mas ay del soloque quando cayere, no aurá segundo que lo leuante.

11 Tambien ſi dos durmieren, callentarsehan: mas el solo como ſe callentara?

12 Y ſi alguno preualeciere contra el vno, dos estarán contra el; porque cordon detres doblezes no presto ſe rompe.

13 ¶ Mejor es el mochacho pobre y sabio, que el rey viejo y loco, que no puede ſer mas auisado.

14 Porquecomode la carcelſalió à reynar: porque en ſu reyno naciópobre.

15 Videmastodos los biuientes debaxo del solcaminãdo con el mochacho succes sor, que estará en ſu lugar.

16 No tiene fin todo el pueblo, que fue antes deellos: tampoco losque fueren deſpues, ſe alegrarán enel. Tambien eſto es vanidad, y affliccion de eſpiritu.

17 ¶ Quando fueres à la Caſa de Dios, mira bien por tu pie:y acerca te mas para oyr, que para darel sacrificio de los locos; porque no sabenhazer loque Diosquiere.

ECCLESIASTE. DE SALOMON. 5

1 No te des prieſſa con tu boca, ni tu coraçon ſe appressure à pronũciar palabra delante de Dios: porque Dioseſtáenel cielo, y tu ſobre la tierra: por tanto tus palabras ſean pocas.

2 Porquecomode la mucha occupacion viene el sueno,anſila boz del loco, de la multitud de las palabras.

3 Quando à Dios prometieres promeſſa, no tardes de pagarla: porque no ſe agrada de los locos. Loque prometieres, paga.

4 Mejoresque no prometas: que no que prometas, y no pagues.

5 No sueltes tu boca para hazer peccar à tu carne: ni digas delantedel Angel, que fue ignorancia. Porqueharás tu queſe ayre Dios à cauſade tu boz: y que destruya la obra de tus manos?

6 Porque los sueñosſonen multitud; y las vanidades y las palabras ſon muchas. Mas teme à Dios.

7 ¶Si violencias de pobres, y extorsiõ de derecho y de justicia vieres en la prouĩcia, no te marauilles de eſtá licencia: porquealto eſtá mirãdo ſobre alto, y mas altosestánſobre ellos:

8 Ymayoraltura ay en todas las coſas de la tierra:masel que sirue àl campo es Rey.

9 ¶ Elque ama el dinero, no ſe hartará de dinero: y elque ama el muchotener,noauráfruto. Tambien eſtoesvanidad.

10 Quando los bienes ſe aumentan, tambien ſe aumentan ſus comedores. Que biẽ puesauráſu dueño,ſino verlosde ſus ojos?

11 Dulceesel ſueño del trabajador, que coma mucho, que poco;mas àl rico, la hartura no le dexa dormir.

12 Ayotratrabajoſa enfermedadquevide debaxo del Sol:Las riquezas guardadas de ſus dueños para ſu mal:

13 Las quales ſe pierden en malas ocupaciones,y à los hijos que engendraron nada les quedó en la mano.

14 Como ſalió del vientre de ſu madre, desnudo, anſi ſe buelue, tornando como vino: y nada vuo de ſu trabajo para lleuar en ſu mano.

15 Esta tambienesvna mala enfermedad: que como vino, anſi ſe aya de boluer. Y deque le aprouechó trabajar àl viento?

16 Demas deesto, todos los dias de ſu vidacomerá en tinieblas, y mucho enojo, y dolor, y yra.

17 ¶ Heaqui pues el bien que yo he viſto: Que lo buenoescomer, y beuer,y gozar del bien de todo ſu trabajo, conque trabaja debaxo del sol todos los dias de ſu vida, que Dios le dió: porque eſtaesſu parte.

18 Ytambien, que à todo hõbre, à quiẽ Dios dió riquezas, y hazienda, tambien le dió facultad paraque coma deellas, y tome ſu parte, y goze de ſu trabajo. Estoesdonde Dios.

19 Porqueno ſe acordará mucho de los dias de ſu vida, porque Dios le responderá con alegria de ſu coraçon.

ECCLESIASTE. DE SALOMON. 6

1 Ayotromal que he viſto debaxo del cielo, ymuy comun entre los hõbres.

2 Hombre, à quien Dios dió riquezas, y hazienda, y honrra, y nada le falta de todo loque ſu anima dessea: y Dios no le dió facultad de comer de ello: antes los estraños ſe lo comen. Esto vanidad es, y enfermedadtrabajoſa.

3 Si el hombre engendrâre ciento, y biuiere muchos años, y los dias de ſu edad fueren à saz: ſi ſu anima no ſe hartó del biẽ, y tambien careciò de ſepultura, yo digo que el abortiuo esmejor que el.

4 Porque en vano vino, y à tinieblas vá, y con tinieblas ſerá cubierto ſu nombre.

5 Aunqueno aya viſto el Sol, ni conocidonada,mas repoſo tieneeſte, que aquel.

6 Porque ſi biuiere mil años dos vezes, y no gozó del bien, ciertotodos van à vn lugar.

7 Todo el trabajodel hombreespara ſu boca, y con todo eſſo ſu deſſeo no ſe harta.

8 Porque que mas tiene el sabio que el loco? Quemas tieneel pobre que supo cami nar entre los biuos?

9 Mas valevista de ojos,que deſſeo que paſſa. Y tambieneſtoesvanidad, y affliccion de eſpiritu.

10 ¶Elque es, ya ſu nombre ha sido nõbrado: y ſe sabe, que es hombre; y que no podrá contender con elque es mas fuerte que el.

11 Ciertamente las muchas palabras multiplican la vanidad. Que mas tiene el hombre?

12 Porque quien sabe qual es el bien del hombre en la vida todos los dias de la vida de ſu vanidad, los qualesel haze como sombra? Porque quien enseñará àl hombre, que ſerá deſpues deel debaxo del Sol?

ECCLESIASTE. DE SALOMON. 7

1 Mejores la buenafama que el buen vnguento: y el dia de la muerte, que el dia del nacer mismo.

2 Mejor es yr à la caſa delluto, que à la caſa del combite: porque es el fin de todos los hombres: y el que biue,aduertirá.

3 Mejoresel enojo, que la risa: porque cõ la tristeza del rostroſe emmendará el coraçon.

4 El coraçon de los ſabios, en la caſa del luto: mas el coraçon de los locos, en la caſa del plazer.

5 Mejoresoyr la reprehension del sabio, que la cancion de los locos.

6 Porque la risa del locoes,como el estrepito de las espinas debaxo de la olla. Y tambieneſtoesvanidad.

7 Ciertamente el agrauio haze enloquecer àl sabio: y el presente corrompe el coraçon.

8 Mejoresel fin del negocio, que ſu principio: mejoresel suffrido de eſpiritu, que el altiuo de eſpiritu.

9 No te apressures en tu eſpiritu à enojarte: porque la yraenel seno locos repoſa.

10 Nũca digas; Queesla cauſaque los tiempos paſſados fueron mejores queestos? Por que nunca de eſto preguntarás con ſabiduria.

11 Buenaesla sciencia con herencia; yesla excellencia de los que veen el Sol:

12 Porque en la sombra de la sciencia, y en la sombra del dinerorepoſa el hombre:mas la ſabiduria excede, en que da vida à ſus pos seedores.

13 Mira la obra de Dios: porque quiẽ podrá endereçar elqueeltorçió?

14 Enel dia del bien,eſtá enel bien: y enel dia del mal,vee. Dios tambien hizoeſto delante de lo otro, porque el hombre no halle nada tras deel.

15 ¶ Todo lo vide en los dias de mi vanidad. Iusto ay, que perece por ſu justicia: y impio ay, que por ſu maldad alargaſus dias.

16 No seas juſto mucho, ni seas demasiadamente sabio: porque te destruyrás?

17 No hagas mal mucho, ni seas loco: por que morirásantes de tu tiempo?

18 Bueno es que tomes eſto, y tambien deestotro no apartes tu mano; porque elque à Dios teme, saldrà con todo.

19 La ſabiduria esfuerça àl Sabio mas que diez poderosos prĩcipes, que seã en la ciudad.

20 Ciertamẽte no ay hombre juſto en la tierra, que haga bien, y nunca peque.

21 Tampocoapliques tu coraçon à todas las palabras que ſe hablaren; porquealguna vezno oygas à tu sieruo, que dize mal de ti:

22 Porque tu coraçon sabe, que tu tãbien dixiste mal de otros muchas vezes.

23 ¶Todas estas coſas proué con ſabiduria diziendo, Hazermehé sabio: masella ſe alexó de mi.

24 Lexos eſtá loque fué: y lo profundo profundo quien lo hallará?

25 Yo he rodeado,y mi coraçon, por ſaber, y examinar, y inquirir la ſabiduria, y, la razon: y por ſaber la maldad de la locura y el desuario del error,

26 Y yo he hallado mas amarga que la muerte la muger: laqual es redes, y lazossu coraçõ: ſus manos, ligaduras.El bueno delante de Dios eſcapará deella: mas el pecca dor sera preso en ella.

27 Mira, eſto he hallado, dize el Predicador,mirando las coſasvna à vna para hallar la razon,

28 Loqualmucho buscó mi anima, y no lo hallé:vn hombre entre mil he hallado: mas muger de todas estas nunca hallé.

29 Solamente heaqui, eſto hallé, Que Dios hizo àl hombre recto: mas ellos buscaron muchas cuentas.