EL ECCLESIASTICO. 16

1 No tengas cobdicia de los muchos hijos inutiles, ni te alegres con los hijos impios: ſi crecieren en numero, no te gozes, ſi no estuuiere con ellos el temor del Señor.

2 No creas à la vida deellos, ni mires à ſu multitud.

3 Porque mas vale vn juſto [que teme à Dios,] que mil [hijos impios.]

4 Y mejor es morir ſin hijos, que tenerlos impios.

5 Por cauſa de vn prudente ſerá poblada la ciudad, [y por tres impios ſerá aſſolada en breue:] mas la nacion de los malos perecerá.

6 ¶Visto han mis ojos muchas coſas tales: y mas graues coſas que estas han oydo mis orejas.

7 En la congregacion de los malos ſerá encendido fuego: y en la nacion cõtumaz arderá yra.

8 Implacable fué Dios contra todos los antiguos gigantes, queconfiadosen ſu vana fortaleza, ſe apartaron de Dios.

9 Ni perdonóà la peregrinacion de Lot, à los quales abominóà cauſa de ſu soberuia.

10 No vuo misericordia de la gente de perdicion, que ſe ensoberuecia en los peccados que hazia.

11 Y anſilos seyscientos mil de pie que fueron congregados en la dureza de ſu coraçon, açotando y auiendo misericordia, hiriendo y sanando, entre misericordia y castigo, el Señor los conseruó: por loqual ſi vno ouiere en el pueblo dedura ceruiz, marauilla ſerá ſi ſe fuere ſin castigo.

12 Porque acerca del ay misericordia, y yra: poderoso es de applacarſe prestamente, y de derramar yra. Como es grande ſu misericordia, anſi tambien ſu castigo: el juzga àl hombre ſegun ſus obras.

13 El peccador no eſcapará con el robo: nila paciencia del pio ſe tardará.

14 A todo beneficio hará lugar: porque cada vno hallará conforme à ſus obras, [y conforme à la intelligencia de ſu peregrinacion.] El Señor endureció à Pharaõ paraque no le conocieſſe, y paraque fueſſen notorias ſus hazañas debaxo del cielo: Su misericordia es notoria à toda criatura:el apartó ſu luz de las tinieblas con vn diamante.

15 No digas, Escondermehé del Señor, y quien ſe acordará demi desde lo alto?

16 En tangrande pueblo no ſe hará mencion de mi: porque que esmi anima en tanta immensidad de criaturas?

17 Heaqui que el cielo, y los cielos delos cielos de Dios, el abiſmo tambien y la tierra, y todas las coſas que enellos están, serán commouidas en ſu visitacion.

18 ¶ Todo el mundo criado, y loque ſe va criando por ſu voluntad, y los montes, y los fundamentos de la tierra, quando el Señor mira ſobre ellos, ſe cohieren entre ſi de espanto.

19 Y ningũ coraçõ estimara estas coſas como conuiene: [y todo coraçõ es por el entendido,] mas ſus caminos quien los comprehenderá? ni aunla tempestad verá el hombre [de ſus ojos.]

20 Y anſi las mas de ſus obras noſſon occultas: porque quiẽ podrá contar, ô suffrir, las obras de ſu justicia?

21 Porque ſu ordenacionnos esmuy remota: y todanueſtrainquisicion queda corta.

22 El que ſe humilla de coraçon, pienſa estas coſas: mas el hõbre loco, y errado, piẽsa locuras.

23 Hijo, escuchame, y abraça la scientia [de cordura,] y eſtá attento [contucoraçon] à mis palabras: [porque diré enseñamiento con justicia, y escudriñaré ſabiduria para contarla.]

24 [Está attento contu coraçon à mis palabras:] porque declararé cõ peso enseñamiento, y con diligencia annunciaré ſu ſabiduria: [y con equidad de eſpiritu las virtudes que Dios puso desde el principio en ſus obras.]

25 Cõ juyzio del Señor ſon ſus obras desde el principio: y desde la creacion deellas repartió ſus partes [y ſus principios entrelas gentes.]

26 Adornó ſus obras para siempre: y los principios deellasestánen ſu mano por generaciones de generaciones. Nũca han tenido hambre, ni sehan cãsado en ſus trabajos, ni han ceſſado de ſus officios.

27 Ninguna deellas moleſto jamas à laque estuuo par deella: ni nunca contravino ni repugnó à ſu palabra.

28 Despues miró el Señor ſobre la tierra, y hinchiola de ſus bienes.

29 Todo genero de animales biuientes hinchió ſu haz, y à la misma tierra bueluen todos ellos.

EL ECCLESIASTICO. 17

1 El Señorcrio àl hombre de la tierra: y à la misma hizo que boluieſſe otra vez,

2 Dioles dias contados, y tiempo determinado: y ansimismo les dió potestad ſobre las coſas que eſtàn ſobre la tierra.

3 Vistiolos tambien de la fuerça que les cõuenia, ycriolos à ſu ymagen.

4 Puso el temor deellos en toda carne, paraque tuuieſſe ſeñorio ſobre las beſtias y las aues.

5 [Y crió de el mismo vna ayuda semejãte àel.] dioles juyzio, y lẽgua, y ojos, y oydos, y coraçon para pensar: dioles, lo sexto entendimiẽto: y, lo septimo, habla, conque declaraſſen ſus obras.

6 Hinchiolos de sciencia de entendimiẽto: y mostroles lo bueno y lo malo.

7 Puso ſus ojos ſobre los coraçones deellos, para enseñarles la grandeza de ſus obras.

8 Dioles que ſe gloriaſſen perpetuamente en ſus marauillas, paraque cuenten ſus obras con prudencia; y que ſus escogidos alaben ſu sancto Nombre.

9 Añidiolessciencia, y entregoles la Ley de vida por heredad,paraque ellos aora ſe conozcan que ſon mortales.

10 Concertó con ellos Concierto eterno, y declaroles ſus juyzios.

11 Sus ojos vierõ la grandeza de la gloria, y ſus oydos oyeron la maiestad de ſu boz.

12 Y dixoles, Apartaos de toda iniquidad:y à cada vno dió mandamiẽtos acerca de ſu proximo.

13 Los caminos deellos están perpetuamente delante del, no ſe esconderán de ſus ojos: mas todo hombre desde ſu mocedad es ynclinado à lo malo: ni ſus coraçones de piedra han podido tornarſe de carne.

14 En la diuision de las gentes de toda la tierra el constituyó á cada nacion ſu capitan.

15 Y tomóse à Iſrael por ſu parte, àl qual el cria con enseñamiento, como à ſumayorazgo: y nunca lo dexa communicandole la luz deſuamor.

16 Anſique todasſus obras eſtàn, como el sol, delantedel: y ſus ojos continuamẽtemiranen ſus caminos.

17 Sus injusticias no ſe le esconden: mas todos ſus peccados están delãte del: El emperó es benigno, y conociendo ſu obra, no los dexa, ni los desampara perdonandolos.

18 El bien que el hombre haze, como vn selloeſtádelante deel: y como la niñeta del ojo conserua la gracia que el hombre haze, dando lugar de penitencia á ſus hijos y à ſus hijas.

19 Despues deesto el ſe leuantará, y les dará el galardon: y pagará ſobre ſus cabeças ſu salario.

20 Mas à losque hazen penitencia, el les dá lugar de boluer: y exhorta à paciencia à los que caẽ. [y les aparejó fuerte de verdad.]

21 ¶Conuiertete pues àl Señor, y dexa tus peccados.

22 Ora à el, y quita el escandalo.

23 Tornate àl Altiſsimo, porque el te sacará de tinieblas à luz de salud: aparta las injusticias, y ten en grande odio lo abominable.

24 [Entiende las justicias y juyzios de Dios, y perseuera en la fuerte que te es propuesta, y en la inuocacion del Dios Altiſsimo.

25 Ponte à la parte del ſiglo sancto:] porquequienalabará en el sepulchro àl Altiſsimo en lugar de los que biuen, y de los que juntos dan confeſſion [à Dios?]

26 El muerto, como quiẽ ya no es, no alaba: masel biuo y sano de coraçon alabará àl Señor, [y ſe gloriara en ſus misericordias.]

27 Quan grãde es la misericordia del Señor Dios nuestro, y ſu piedad para con los que à el ſe conuierten sanctamente.

28 Porquelos hõbres no pueden todas las coſas, porquanto el hijo del hombre no es immortal, [y en la vanidad de la malicia toma contentamiento.]

29 Que coſa ay mas reſplandeciente que el Sol? y tambien eſte saltará: anſi tambiẽ el hombreque en ſu animo tuuiere carne y sangre. [eſto tambien ſerá redarguydo.]

30 El penetra con la vista la potencia del alto cielo, y todos los hombres ſon tierra y ceniza.

EL ECCLESIASTICO. 18

1 El que biue eternamẽtecrió todas las coſas, el Señor que solo es juſto, y fuera del no ay otro: [y que para siẽpre perseuera Rey inuincible,] ordena el mundo cõ el palmo de ſu mano, y à ſu volũtad obedecen todas las coſas: porque el las gouierna todas con ſu potencia, apartando en ellas lo sancto de lo profano.

2 Aquien há dado poder de enarrar ſus obras?

3 O quien podrá sacar de rastro la grandeza de ſus coſas?

4 Quien contará la potencia de ſu grandeza? O quien ſe pondrá à contar ſus misericordias?

5 No ay que quitar, ni que poner, ni que inuestigar en las marauillas del Señor.

6 Quando hombre acabáre, entonces començará: y quando cessáre, quedará fuera de ſi.

7 Que coſa es el hombre, y de que seruirá? ô qual es ſu bien ó ſu mal?

8 El numero de los dias del hõbre quãdo muchoseráncien años, y à todos les viene la muerte ſin pensar: quanto es vna gota de aguaen respectode la mar, y vna pedrezitaen comparacionde la arena, tanto ſon mil años à respecto de la eternidad.

9 Por eſta cauſa el Señor es paciente con los hombres, y derrama ſobre ellos ſu misericordia.

10 El ha viſto y conocido [la presuncion de ſu coraçon y] el ſin de ſu vida que esmalo.

11 Portanto ensanchó ſu clemencia [en ellos, y les mostró el camino de la justicia.]

12 La misericordia del hombreespara cõ ſu proximo, mas la misericordia del Señor, ſobre toda carne.

13 Redarguye, castiga, enseña, y conuierte, como el pastor à ſu manada.

14 Há misericordia de los que reciben el castigo, y de los que ſe apressurã àhazerſus mandamientos.

15 ¶ Hijo, en los bienesque hizieresno çahieras: ni en coſa que dieres,añidasmoleſtia de palabra mala.

16 El rocio no mitiga el calor? de la misma manera la palabra es mejor que el mismo don.

17 Dad acà, labuenarazon no es mejor que el buen don? pues ambas coſasdáel hõbre gracioso.

18 El loco çahiereagramẽte: y el don del embidioso marchita los ojos.

19 ¶ [Antes que juzgues, procura para ti justicia:] y antes que hables, aprende.

20 Antes que ensermes, curate: y antes del juyzio examinate à ti mismo, y en el tiẽpo de la visitacion hallarás misericordia.

21 ¶ Antes que enfermes, domate con continencia; y en el tiempo de los peccados muestra la conuersion.

22 ¶Nada te embaraçepara pagar el voto con tiempo: ni dilates el justisicarte haſta la muerte: [porque el galardon de Dios permanece para siempre.]

23 Antes que votes,preparate: no seas como hombre que tienta àl Señor.

24 Acuerdate de la yraque ſeráen los dias postreros: y del tiempo de la vengança,que ſeráàl boluer del rostro.

25 ¶Acuerdate del tiempo de la hambre en el tiẽpo de la hartura, y de la pobreza y neceſsidad en el tiempo de las riquezas.

26 De la mañana à la tarde ſe muda el tiẽpo, y todo es subito delante del Señor.

27 El hombre sabio en todotemerá, y en los dias de peccados ſe guardará de pec car; mas el ignorante no miraráen los tiẽpos.

28 Todo hombre cuerdo conoce la ſabiduria y el enseñamiento, y alabará àlque la halla.

29 Los prudentes aun en las palabras ſe vuieron con prudencia: [y entendieron la verdad y la justicia:] y cõ modestia distilaron sentencias para la vida. La mejor autoridad de hablar del Señor solo es: porque enel hombre mortal el coraçon es muerto.

30 No vayas tras tus cobdicias, y apartate de tus apetitos.

31 Porque ſi dieres à tu anima la cobdicia de lo que le agrada, harás plazer à tus enemigos, que te tienen embidia.

32 No te alegres en las muchas riquezas, ni te enlazes con el commercio de ellas.

33 No te hagas pobre combiando de emprestado hastaque no te quede nada en la bolsa: de otra manera serás assechador famoso de tu vida.

EL ECCLESIASTICO. 19

1 El trabajador dado à la embriaguez nũca ſerá rico: y el que las coſas pequeñas menosprecia, poco apoco caerá.

2 El vinoy las mugeres corrompẽ à los ſabios, [y redarguyran à los cuerdos.]

3 Y elque ſe acoſtumbra à malas mugeres, ſaldrá mas atreuido: carcoma y gusanos lo poſſeerán: porque el hombre temerario ſerá quitado, y cõ graue y infame castigo ſe secará.

4 Liuiano es de animo elque cree deligero; [y sera disminuydo,] y elque pecca contra ſu anima, mal haze.

5 Elque toma plazer con la mala costumbre, ſerá condenado: mas elque reſiſte à los deleytes, ſu vida corona. [Elque aborrece el castigo, ſerá de corta vida.]

6 ¶ El modesto, de lengua no renzillosa, biuirá con los otros: y elque aborrece la parleria, tendrámenos mal. [Elque pecca cõtra ſu anima, arrepentir sehá: y elque toma plazer en la malicia, ſerá notado.]

7 No descubras à otro loque te fuere dicho, y no aurás daño.

8 Ni conel amigo, ni conel enemigo cuẽtes vidas agenas: y ſi el peccado no buelue ſobre ti, no lo descubras:

9 Porqueel te oyrá y ſe guardará de ti, y à ſu tiempo te declarará ſu odio.

10 Oyste la palabra [contra tu proximo?] muera contigo, y eſtá seguro que no te hará rebentar.

11 El loco en oyendo la palabra eſtá de parto, como vna muger preñada que quiere parir.

12 Saeta hincada en muslo de carne, anſi es la palabra en el pecho del loco.

13 ¶Redarguye à tu amigo que por ventura no hizoel mal:y ſi lo hizo, porque no paſſe adelante.

14 Redarguye à tu amigo, por vẽtura no dixoel mal,y ſi lo dixo, porque no lo diga otra vez.

15 Redarguye à tu amigo, porque muchas vezes ay calumnia; y no creas à todas palabras.

16 Algunos caen de palabra y no de animo:y quien es elque no peccó de ſu lengua?

17 Redarguye à tu proximo antes que le amenazes, y aplacado de yrada lugar à la ley del Altiſsimo.

18 El temor del Señor es el primer grado para ſer recebido del, mas la ſabiduria alcãça ſu amor. [El conocimieto de los mandamientos del Señor es enseñamiento de vida: y losque hazen loque el quiere, recebirán fruto de immortalidad.El temor del Señor es toda la ſabiduria, y la essecucion de ſu Ley y el conocimiento de ſu gran poder es toda la sciencia.El sieruo que dize à ſu señor, yo no haré loqueteagrada: ſi deſpues lo hiziere, enoja àlque lo mantiene.]

19 ¶ Y la ſabiduria no es sciencia de maldad, ni ay prudencia donde ay consejo de peccadores.

20 Es maldad y la misma abominacion: y ignorante es elque es falto de ſabiduria.

21 Mejor es el salto de intelligencia [y de cordura,] mas que tiene temor: que el que abunda en prudencia y quebranta la Ley del Altiſsimo.

22 Ay vna astucia exquisita, mas injusta: y ay quien peruierte la gracia de declarar el derecho, y ay otro sabio que juzgue justamente.

23 ¶Ay algunos que machinan mal encoruados de tristeza: mas en lo de dentro están llenos de engaño ardiente:

24 Que arrugan el rostro, y ſe hazen sordos:estos talesquando no te catares, saltear tehan para hazerte mal.

25 Y ſi por salta de fuerças ſe detuuieren de peccar, quando halláren la occasion te haran el daño.

26 Por la vista ſe conoce el hombre, y por el rostro ſerá conocido el prudente.

27 La diſpoſicion de cada vno,la risa regañada, y el andar del hombre muestran quien es.

EL ECCLESIASTICO. 20

1 Ay reprehension no honesta [con yra de hombre injurioso: y ay juyzio que no ſe prueua ſer bueno:] y ay hombre que calla, y el tal es prudente.

2 Quanto mejor es redarguir, que guardar el enojo en secreto? y elque consieſſa la culpa, ſerá defendido del daño.

3 Como la cobdicia del castrado de corromper la donzella, tal es elque con violencia exercita juyzios [iniquos.]

4 Quan buena coſa es el reprehendido mostrar arrepentimiento? porque anſi euitarás el peccado voluntario.

5 ¶ Ay algunos que callando ſon hallados ſabios: y otros que por mucho parlar ſon odiosos.

6 Algunos callan, porque no tienen que responder: otros callan, porque conocen el tiempo.

7 El hõbre sabio callará à ſu tiẽpo: mas el parlero y necio pierde la opportunidad.

8 El hombre de muchas palabras ſerá auido en abominacion; y elque ſe vsurpa la potestad, ſerá odioso.

9 Al hombre peccador à vezes en los males le succede prosperamente: y à vezesla ganancia torna en daño

10 ¶ Ay dones que de nada te ſervirán: y ay dones que merecen galardon doble.

11 Ay vnos que ſe disminuyen por auer honrra: y ay otros que de baxeza leuantan cabeça.

12 Ay vnos que con poco compran mucho, y otros que lo pagan con el ſiete tãto.

13 El sabio en ſus dichos ſe hará amable, mas los donayres de los locos serán derramados.

14 El don del necio, quando lo tomáres, no te aprouechará: ni el del embidioso, à cauſa de ſu importunidad: porque los ojostiene puestos à recebir por vna coſa muchas.

15 Dará poco, y çaherirá mucho: y abrirá ſu boca como pregonero.

16 Oy emprestará, y mañana demandará: el tal à Dios y à los hõbres es aborrecible.

17 El loco dirá, Yo no tengo amigo, No ay agradecimiento para mis beneficios:

18 Losque comen mi pan, ſon de mala lẽgua. Quantos ſe burlarán de eſte tal, y quãtas vezes?

19 Porque ni el tener tomó con buẽ sentido, y el no tener en el fuera lo mismo.

20 La cayda del suelomas presta es delo que ſe puede dezir: anſi la ruyna de los malos vendrá de repente.

21 ¶ El hombre desgraciado es fabula importuna repetida de boca de hõbre necio.

22 La parabola de la boca del loco pierde ſu gracia: porque el no la dirá à ſu tiempo.

23 Ay algunos que dexan de peccar por pobreza, los quales quãdo ſe reposan en ſi mismos, no ſon compungidos.

24 Ay otros que de consusion echan à perder ſus animas, y por respecto de perſonas las pierden.

25 Ay otros que por verguença prometẽ à ſu amigo, y de balde selo tornã enemigo.

26 ¶Afrẽta mala es la mẽtira en el hõbre: mas en la boca del necio es contina.

27 El ladron es mejor que el que ſe acos tumbra à mentir: aunque ambos heredarán perdicion.

28 La conuersacion del hombre mentiroso es afrentosa: porqueſu verguença cõtinamente eſtá con el.

29 El sabioſe auẽtajará con ſus dichos:y el hõbre prudẽte agradará à los grãdes.

30 Elque labra ſu tierra hará alto ſu mon ton: y el que agrada à los Magistrados alcãçará perdon de ſu culpa.

31 Los presentes y los dones ciegã los ojos de los ſabios: y como freno en la boca les detienen las reprehensiones.

32 ¶ La ſabiduria escondida, y el thesoro que uo parece, ambas coſas que prouecho trae?

33 Mejor es el que encubre ſu locura, que el que esconde ſu ſabiduria.

34 Mejor esla paciencia neceſſaria àl que sigue àl Señor, que el que gouierna ſu vida ſin el Señor.

EL ECCLESIASTICO. 21

1 Hijo, peccaste; no lo hagas mas,y ora por lo paſſado, [que te ſea perdonado.]

2 Huye del peccado como de ſerpiente: porque ſi àel te allegáres, mordertehá.

3 Sus dientes ſon dientes de leon, que matan las animas de los hombres.

4 Todo peccado es como cuchillo de dos filos: para ſu herida no ay cura.

5 Quistiones y injurias aſſolarán las riquezas: [y la caſa demasiadamẽte rica ſerá deshecha por soberuia:] por el semejãte la caſa del soberuio ſerá aſſolada.

6 La oracion del pobre desde ſu bocavienehaſta las orejas del Señor, yſu derecho vendrà de presto.

7 El que aborrece el castigoeſtáen rastro de peccador: mas el que teme àl Señor ſe conuertirá de coraçon.

8 De lexos ſe puede conocer el que es poderoso en lengua [mẽtirosa:] mas el labio entiende bien quando el cae.

9 El que edifica ſu caſa con agenos dinerosescomo el que allega piedras en montõ para ſu ſepultura.

10 Estopa ayuntada es el ayuntamiento de los malos: y el ſin deelosſerállama de fuego para perdicion.

11 El camino de los peccadores es empedrado, mas àlcabo del eſta la syma del infier no, [y las tinieblas y las penas.]

12 Elque guarda la Ley del Señoralcançará ſu entendimiento: mas el cõsummado temor del Señor es leuantamiento de ſabiduria.

13 No ſerá enseñado el que no es astuto [en el bien:] mas ay astucia que multiplica la amargura, [y donde la amargura abunda, no ay seso.]

14 ¶ La sciencia del sabio ſerá abundante como vn diluuio: y ſu consejo como vna limpia fuente de vida [permanece.]

15 Las entrañas del locoſoncomo vn vaſo quebrado, ninguna sciencia retendrá en ſu vida.

16 Si el sabio oyere palabra sabia, alabarlahá y añidirá ſobre ella: ſi el necio oyere la misma, condenarlahá, y echarlahá tras ſus espaldas.

17 La oracion del loco es como carga en el camino: mas en los labios del entendido ſe halla gracia.

18 La boca del prudente ſerá buscada en la congregacion, y en el coraçon considerarán ſus dichos.

19 Como caſa destruy da es la ſabiduria del loco, y el conocimieto del necio ſon razones fin sentido.

20 El enseñamiẽto es grillos à los pies de los locos, y esposas en la mano derecha.

21 El loco en la risa leuanta ſu boz, mas el hombre astuto apenas ſe sonrreyrá calladamente.

22 Como ornamento de oro es la sciẽcia àl sabio, y como axorca àl braço derecho.

23 El pie del loco es ligero para entrar en la puerta [de otro] mas el hombre experimentado de muchas coſas, temerá aun de ſer viſto.

24 El necio desde la puerta mirará en caſa, mas el hõbre enseñado ſe estará de fuera.

25 Imprudencia es del hombre escuchar àla puerta, mas àl prudente la afrenta, le ſerá graue.

26 Los labios de los parleros hablarán coſas ſin proposito: mas las palabras de los prudentes ſon pesadas con peso.

27 Los locos ſu coraçon tienen en la boca, mas los ſabios ſu boca tienen en el coraçon.

28 Quando el impio maldize à Satanas, el maldize ſu misma anima.

29 El murmurador ſu misma anima ensuzia: y dõde quiera que fuere, ſerá en odio: [mas el callado y cuerdo ſerá honrrado.]

EL ECCLESIASTICO. 22

1 A La piedra ensuziada es semejante el perezoso, y todos le siluarán por ſu verguença.

2 Al estiercol de bueyes es semejante el perezoso: qualquiera que lo tomâre, sacudirá la mano.

3 Afrenta es del padre el hijo mal enseñado: y la hijamal enseñadapara daño nació.

4 La hija prudente heredará à ſu marido, mas la afrentosanaciópara tristeza del que la engendró.

5 La desuergonçada, àl padre y àl marido auerguença: [y no es menos quealgunode los impios:] mas del vno y del otro ſerá vituperada.

6 Musica en luto es el cuento imp tuno, mas açotes y castigo à ſu tiempoſonde ſabiduria.

7 Los hijos que con honesta vida tienen sustento, encubrirán la baxeza de ſus padres:maslos hijos que con menosprecio y falta de enseñamiento ſe ensoberuecen, la nobleza de ſu linage ensuzian.

8 ¶ El que àl loco enseñaes comoel que engruda vna olla quebrada: y elque despierta à otro de vn profundo ſueño.

9 Al soñoliento cuenta historia el que la cuẽta àl loco: el qual àl cabodìrá, Que coſa?

10 Llora àl muerto, porque le faltó la luz: y llora àl loco, porque perdió el entendimiento.

11 Al muerto lloralo blandamente, porque eſtá en repoſo: mas la vida del loco peor es que la muerte.

12 El luto del muertoesſiete dias: mas el del loco y impio, todos los dias de ſu vida.

13 Con el necio no tengas muchas razones, y àl falto de sentido no te acerques.

14 Guardate del, porque no tengas moleſtia, ni recibas mancha, quando el ſe sacudiere.

15 Apartate del, y hallarás descanso, y no recibirás tristeza de ſu locura.

16 Que coſa ay mas pesada que el plomo? y que otro nombre tendrá el loco?

17 El arena, y la sal, y vna maſſa de hierro es mas facil de lleuar que el hõbre imprudente y loco y impio.

18 ¶ La trauazõ de madera ligada àl edificio quandoes mouido, no ſe desligará: anſi el coraçon assirmado con pensado cõsejo en ningun tiempo temerá de miedo.

19 El coraçon affirmado en pensamientoprudenteescomo ornamento decal yarena en pared rasa.

20 Como las cañas puestas en alto no sufren el viento, [y como los cimientos hechos à poca costa no permanecerán contra el impetu del ayre:]

21 Ansi el coraçon temeroso con consejo de loco no reſiſtirá cõtra ningun temor.

22 ¶ El que punça el ojo sacará lagrimas,y el que punça el coraçon sacará sentimiento.

23 El que tira piedras à las aues, espantarlashá: y el que çahiere àl amigo, deshará el amistad.

24 Si vuieres desuaynado el cuchillo cõtra el amigo, no desesperes, porque ay bolueren gracia.

25 Si vuieresabierto tu boca contra el amigo, no tengas miedo, porque ay lugar de reconciliacion: excepto en çaherimiento, ó soberuia, ó descubrimiẽto de secreto, ó en herida àtraycion: porque en estas coſas todo amigo huyrá.

26 Ten sidelidad en la pobreza de tu amigo, paraque en ſus bienes tengas alegria.

27 En el tiempo dela asslicion perseuera con el [con fidelidad,] paraque tambiẽ en sú herencia seas con el heredero.

28 Porque no siempre es de despreciar el apretura: ni el rico ſin entendimiẽtonoshá de poner admiracion.

29 Delante del fuegovael vapor y el humo dela chimenea: anſià las sangres preceden las injurias, [y las afrentas, y las amenazas.]

30 De amparar àl amigo no tendré verguença, ni de ſu rostro me esconderé.

31 Y ſi deel yo vuiere mal, qualquiera que lo oyere, ſe guardará del.

32 ¶Quien me dieſſe vna guarda en mi boca, y en mis labios vn sello de astucia: porque por ellos yo no cayga de repente, y mi lengua no meeche à perder?

EL ECCLESIASTICO. 23

1 Señor padre, y Señor de toda mi vida, no me dexes en el consejo de mis labios, ni permittas que yo cayga en ellos.

2 Quien pusieſſecastigos en mi pensamiento, y en mi coraçon disciplina de ſabiduria, que no me perdonaſſen en mis ignorancias, ni paſſaſſen por mis peccados?

3 Porque mis ignorancias no ſe multiplicaſſen, ni mis peccados crecieſſen haſta quebrantarme, y que cayga delante de mis aduersarios, y mis cnemigos ſe burlen de mi,cuya eſperança eſta lexos de tu misericordia.

4 ¶ Señór padre, y Dios de mi vida, no me dés altiuez de ojos: mas aparta siempre de tus sieruos el animo de gigante.

5 Esperanças vanas, y cõcupicencias aparta de mi,y retenermehás voluntario perpetuamente en tu seruicio.

6 No me comprehendã appetitos de viẽtre y de luxuria, nià asicion deshonesta entregues à mi tu sieruo.

7 ¶ Hijos, oyd el castigo de la boca verdadera: y el que lo guardáre, no ſerá preso cõ ſus mismos labios, [ni trópeçará en malas obras.]

8 El peccador con ſus mismos labios ſerá comprehendido: y el maldiziente y soberuio por ellos caerá en escandalo.

9 A jurar no acostũbres tu boca, [porque grandes caydas ay en ello.]

10 Ni te acostũbres à nombrar muchas vezes àl Sancto, [porque no quedarás ſin castigo de ellas.]

11 Porque como àl sieruo que muchas vezes es traydo à queſtion de tormento, no le faltarán cardenales: anſi elque jura, y muchas vezes nombrael nombre del Señor,no ſerá limpio de peccado.

12 El hombre que muchas vezes jura, ſerá lleno de maldad, y de ſu caſa no ſe apartará castigo.

13 Quando el peccâre, ſu peccado ſerá ſobre el: y ſi lo tuuiere en poco, peccó doblado.

14 Ni aun quando jurâreen vano, ſerá juzgado por innocente: antes ſu caſa ſerá acometida de continos ſobresaltos.

15 Ay palabra vestida de muerte: nunca ſe halle en la heredad de Iacob.

16 De los pios ciertamente todas estas coſas estarán lexos, los quales no serán embueltos en peccados.

17 A destemplança de jurar no acostũbres tu boca; porque en tal costumbre ay occasion de peccado.

18 ¶ Acuerdate de tu padre y de tu madre, quando estuuieres aſſentado entre los grandes.

19 Porque tu tambien no vengas en oluido [à Dios] acerca de ellos: y en tu cõuersacion te enloquezcas, [y te auerguences] de tal manera que dessees no ſer nacido, y maldigas el dia de tu nacimiento.

20 ¶El hombre acoſtumbrado à palabras injuriosas, nunca en toda ſu vida recibirá castigo.

21 ¶ Dos generosde hombresmultiplican peccados, y el tercero acarreará yra:

22 El animo encendido como vn fuego ardiente que no ſe apagará hastaque ſe consuma:

23 El hombre luxurioso en el cuerpo de ſu carne, que no tẽdrá repoſo haſta que enciẽda el fuego.

24 Al hombre luxurioso qualquier pan le sabe bien: no ceſſará [peccando] hastaque muera.

25 El hombre violador de ſu cama dize en ſu animo, Quien me vee?

26 Cercado estoy de tinieblas, encubierto con paredes, nadie me vce, que tengo de temer? el Altiſsimo no ſe cura de mis peccados.

27 Este tal solamẽte teme los ojos de los hombres, y no entiende que los ojos del Señor con insinitas partes ſon mas claros que la luz del sol:

28 Los quales miran todos los caminos de los hombres, y tracienden haſta las partes mas occultas.

29 Porque el conoció todas las coſas antes que fueſſen criadas, y deſpues de ſer acabadas todo lo contempla.

30 Este tal en las plaças de la ciudad ſerá castigado: [y como vn potrico ſerá ahuyẽtado] y donde no sospechâre, ſerá comprehendido.

31 [Y ſerá afrentado de todos, porquãto no entendió el temor del Señor.]

32 Por el semejante la muger que desampara à ſu marido y que de otro toma heredero.

33 Porque lo primero, fue desobediente à la Ley del Altiſsimo; y lo segundo, peccó contra ſu marido: y lo tercero, adulteró en fornicacion, y tomó hijos de otro varon.

34 Ella ſerá sacada à la verguença en la Igleſia, y ſobre ſus hijos ſe hará pesquisa.

35 Sus hijos no harán rayz, ni ſus ramos lleuarán fruto.

36 Ella dexará maldita memoria de ſi, y nunca ſu consusion ſerá rayda.

37 Y losque quedâren, conocerán que ninguna coſa es mejor que el temor del Señor: y que nada es mas suaue que guardar ſus mandamientos.

38 Grande honrraesseguir à Dios: y ſer del tomado à cargo, longura de vida.

EL ECCLESIASTICO. 24

1 La Sabiduria ſe alabará à simisma, [y ſe honrrará en Dios,] y en medio de ſu pueblo ſe gloriará.

2 En la congregacion del Altiſsimo abrirá ſu boca, y delante de ſu potencia ſe gloriará.

3 [Y en medio de ſu pueblo ſe engrandecerá, yen la sancta multitud ſe hará admirable.

4 En la multitud de los escogidos tendrá alabança; y entre los bienauenturados ſe dirá bienauenturada.

5 Diziendo,] Yo ſalide la boca del Altiſsimo, [engendrada antes de toda criatura.

6 Yo hize que en los cielos nacieſſe lũbre permaneciente] y comovna niebla cubri toda la tierra.

7 Yo tuue mi morada en los lugares altissimos, y mi aſsientoen coluna de nuue.

8 Yo sola cerqué la redondez del cielo, y anduue el profundo del abysmo.

9 En las ondas de la mar, y en toda la tierra, y en todos los pueblos y gentes, tuue poſſeſsion,

10 Y hollé con potencia los coraçones de los altos y de los baxos.

11 Y en todo eſto busqué repoſo, y alguna heredad donde habitaſſe.

12 Entonces el Criador de todas las coſas me dió mandamiento: y el que me crió, aſſentó mi tabernaculo,

13 Y dixo, Habita en Iacob, y en Iſrael ten tu heredad, [y en mis escogidos echa rayzes.]

14 Desde el principio antes del ſiglome crió, y para siempre nunca desfalleceré.Delante del serui en ſu sancta morada, y anſi estoy confirmada en Sion.

15 El me hizo reposaren ſu amada ciudad, y en Ieruſalem estoy apoderada.

16 Y en el pueblo glorificado eché rayzes, y en la parte del Señor y en ſu heredad: [y en la multitud de los sanctos me detuue.]

17 Como cedro en el Libano fue enaltecida: y como cipres en el monte de Hermon.

18 Como palma en las riberas fue enaltecida, y como planta de rosas en Ierico.

19 Como hermosa oliua en campo deleytoso, y como platano que crece junto à las aguas.

20 Como la canela y como la maſſa de aromas di olor, y como la myrrha muy escogida esparziolor suaue?

21 Como [el estoraque, y] el galbano, y el alabastro de vnguento oloroso, y la groſſura de la myrrha distillada, y el perfume de encienso esparzido por el tabernaculo, [y como balsamo ſin mezcla es mi olor.]

22 Yo estendi mis ramas como el therebintho, mis ramas de honrra y de gracia.

23 Yo pro duxe fragranciacomo la vid, y mis flores y fructos de gloria y de riqueza.

24 Yo ſoy madrede honesto amor, y de temor, y de conocimiento, y de sancta eſperança: y yo doy eternos bienes à todos mis hijos, à quien Dios me mandó.

25 [En mi eſtá toda gracia de vida, y de verdad: en mi toda eſperança: de vida, y de virtud.]

26 Allegaos à mi todos los que me desseays, y henchios de mis frutos.

27 Porque la memoria de mi es dulce mas que la miel, y mi herencia es mas suaue que el panal de miel.

28 [Mi memoria es por generaciones sempiternas.]

29 Los que comieren de mi,tendrán aun hambre: y los que de mi beuieren, toda via tendrán sed.

30 El que me oyere, nunca ſerá auergonçado: y los que en mi trabajáren, nũca peccarán.

31 [Los que me sacan à luz, tendrán eterna vida.]

32 ¶ Todas estas coſas ſon el libro del Cõcierto del Dios Altiſsimo,

33 La Ley que Moyſen mandó [por preceptos de justicia, y]por herencia en las congregaciones de Iacob [y las promeſſas de Iſrael.Concertó con Dauid ſu sieruo de leuantar deel rey sortiſsimo, y que para siempre ſe sentaſſe en throno de honrra.]

34 No os canseys de ſer fuertes enel Señor, para que el tambien os confirme: y llegaos à el, porque el Señor todo poderoso es solo Dios, y fuera del no ay otro Saluador.

35 El qual, comoel Phison, hinche todas las coſas con ſu ſabiduria: y como el Tigris en el tiempo de los nueuosfructos.

36 Que hinche, como el Euphrates, el entendimiento: y como el Iordanen el tiempo de la segada.

37 Que haze ſalir, como la luz, la doctrina de conocimẽto, inundãdo como el Geõ en el tiempo de la vendimia.

38 El primero no acabó de conocerla, ni el vltimo la acabó de sacar de rastro.

39 Porque ſus entendimientos ſon mas grandes que la mar: y ſu consejo es mayor que el abiſmo.

40 Yo la Sabiduria [lancé rios, y] fue como acequia sacada del rio.

41 Yofuecomo vn conducto de immensa agua sacado del rio: yo como vna profunda riberaentréen el Iardin:

42 Diziendo, yo daré de beuer à mi excellente huerto, y embriagaré mi era ajustada.

43 Y heaqui que mi acequia ſe tornó rio, y mi rio ſe tornó mar.

44 Porque yo sacaré a luz enseñamiẽto, como el alua, [para todos,]y àla larga la declararé.

45 [Yo penetraré todas las inseriores partes de la tierra, y miraré à todos los que duermen, y alumbraré à los que eſperan en el Señor.]

46 Porque yo derramaré doctrinacomo oraculo, y yo la dexaré por edades eternas [à todos los que buscan Sabiduria: y no ceſſaré por todas las successiones de elloshaſta el ſiglo sancto.]

47 Mirad que no he trabajado para mi sola, mas para todos los que buscaren Sabi duria.

EL ECCLESIASTICO. 25

1 De tres coſas me atauio, ycon ellasme hermoseo para cõ Dios y para con los hombres.

2 La concordia de los hermanos,la amistad de los parientes, yel marido y la muger que ſe conuienen bien.

3 Tres linages aborrece mi anima, y en grande manera es odiosa à la vida de ellos.

4 El pobre soberuio, y el rico mentiroso, y el viejo adultero, loco y salto de endimiento.

5 ¶ No allegaste en tu mocedad? como pues hallarás en tu vejez?

6 Quan honrroso es el juyzio à las canas, y à los viejos el conocimiento del cõsejo:

7 Que bien parece à los viejos la Sabiduria, y la prudencia y intelligẽcia de cõsejo à los honrrados.

8 La corona de los viejos es la mucha experiencia: y ſu gloriacion, el temor del Señor.

9 Nueue coſas pienso en mi coraçon, y las tengo por bienauenturadas, y la de cima diré con mi lengua à los hombres.

10 El hombre que biuiendo goza de ſus hijos, y el que vee la cayda de ſus enemigos.

11 Bienauenturado el que biue con muger prudente:y el que nunca peccó con ſu lengua, y el que nũca siruió à otro mas indigno que el.

12 Bienauenturado el que halló prudencia, y el queoró [justicia] à oydos attentos.

13 Quan grande es el que halló ſabiduria [y sciencia:] mas ninguno es mayor ſobre el que teme àl Señor.

14 El temor del Señor ſobrepuja en claridad todas las coſas.

15 [Bienauenturado el hombre à quien es dado tener temor de Dios:] el que lo tiene, quien ſe podrá comparar con el?

16 El temor del Señor es principio de ſu amor: mas la ſe, el principio de juntarſe cõ el.

17 Qualquiera plaga, y no plaga del coraçon.

18 Qualquier malicia, y no la malicia de la muger.

19 Qualquier impetu, y no impetu de los que aborrecen.

20 Qualquier vengança, y no vengança de mano de enemigos.

21 Como no ay peor cabeça que la cabeça de la ſerpiente, anſi no ay peor yra que la del enemigo.

22 Mas quiero morar con el leon y cõ el dragon que con la mala muger.

23 La malicia de la muger muda ſu cara, y escurece ſu rostrocomo vn cilicio.

24 En medio de ſus vezinos ſe sentará ſu marido por ſu cauſa, y gemirá [y sospirará] aunque no quiera.

25 Pequeña es toda malicia en comparacion de la de la muger: la fuerte del peccador cayga ſobre ella.

26 Qual es la subida arenosa à los pies del viejo, tales la muger parlera àl marido reposado.

27 No trompieces en la hermosura de la muger, ni dessees muger por el deleyte.

28 Enojo, y desuerguença, y grande afrẽta, es la muger que da de comer à ſu marido.

29 [La muger, ſi tuuiere la auctoridad, contraria es àl marido.]

30 Donde la muger es mala, ay coraçon abatido, rostro triste, y plaga del coraçon,

31 Manos floxas, rodillas descoyuntadas, y no hará bienauenturado à ſu marido.

32 De la muger tuuo principio el peccado, y por cauſa de ella morimos todos.

33 Mira no dés ſalida à tu agua, [ni aun pequeña:] ni à la mala muger licẽcia de ſalir.

34 Si no anduuiere à tu mano, [auergõçartehà delante de tus enemigos.]

35 Cortala de tus carnes,da le y embia la, [porque no abuse siempre de ti.]