ISAYAS. 62

1 Por cauſa de Sionno callaré, y por cauſa de Ieruſalem no reposaré, haſta que salga,como resplandor, ſu justicia, y ſu salud ſe enciẽda como vna hacha.

2 Y verán las Gentes tu justicia, y todos los reyes tu gloria: y serteha pueſtovnnõbre nueuo, que la boca de Iehoua nõbrará.

3 Y serás corona de gloria en la mano de Iehoua: y diadema de reyno en la mano del Dios tuyo.

4 Nunca mas te llamarán Desamparada, ni tu tierra ſe dirá mas Aſſolamiento: mas serás llamada ChephzibahMi voluntad enella: y tu tierra, BeulahCasada:porqueelquerér de Iehouaſeráen ti, y tu tierra ſerá casada.

5 Porquecomoel mancebo ſe caſa con la donzella, ſe casarán contigo tus hijos: ycomoel gozo del esposo con la esposa,anſiſe gozará contigo el Dios tuyo.

6 Sobre tus muros, ò Ieruſalem he pueſto guardas; todo el dia y toda la noche cõtinamente no callarán.Losque os acordays de Iehoua,no cesseys.

7 Ni àel le deysvagar, hastaque confirme, y hastaque ponga à Ieruſalem en alabãça en la tierra.

8 Iuró Iehoua porsu manderecha,y por el braço de ſu fortaleza, Que jamàs daré tu trigo por comida à tus enemigos: ni beuerán los estraños el vino que tu trabajaste.

9 Mas los quelo allegâron, lo comerán, y alabarán à Iehoua; y losquelo cogêron lo beueran en los patios de mi Sanctuario.

10 Paſſad, paſſad por las puertas. Barred el camino àl Pueblo Allanad, allanad la calçada: quitad las piedras; alçad pendon à los pueblos.

11 Heaqui, que Iehoua hizo oyr haſta lo vltimo de la tierra,Dezid à la hija de Siõ, Heaqui viene tu Saluador: heaqui que ſu salariotrae, y ſu obra delante del.

12 Y llamarleshán Pueblo sancto, Redemidos de Iehoua: y à ti te llamarán Ciudad buscada, no desamparada.

ISAYAS. 63

1 Qvien es eſte que viene deEdom? De Bofrà, con veſtidos bermejos? Este hermoso en ſu veſtido: que va con la grandeza de ſu poder? Yo, elquehablo en justicia, grande para saluar.

2 Porque es bermejo tu veſtido? y tus ropas, como delque ha pisado en lagar?

3 Solo pisé el lagar, y de los pueblos nadie fue conmigo. Piselos con mi yra, y hollelos con mi furor: y ſu sangre salpicó mis veſtidos, y ensuzié todas mis ropas.

4 Porque el dia de la vengançaeſtáen mi coraçon; yel año de mis redemidos es venido.

5 Miré pues, y noauiaquien ayudaſſe: yabominé, que noouieſſequienmesustentaſſe: y saluóme mi braço, y sustẽtóme mi yra.

6 Y holle los pueblos con mi yra, y embriaguelos de mi furor: y derribé à tierra ſu fortaleza.

II

7 ¶De las misericordias de Iehoua haré memoria, de las alabanças de Iehoua, como ſobre todo loque Iehoua noshá dado: y de lagrandeza de ſu beneficencia à la Caſa de Iſrael, que lesha hecho ſegũ ſus misericordias, y ſegũ la multitud de ſus miseraciones.

8 Porque dixo, Ciertamente mi Pueblo ſon hijosqueno miẽten: y fue ſu Saluador.

9 En toda angustia dellos el fue angustiado, yel Angel de ſu faz los saluó. Con ſu amor y con ſu clemencia los redimió, y los truxoà cuestas, y los leuantó todos los dias del ſiglo.

10 Mas ellos fueron rebeldes, y hizieron enoja: ſu Eſpiritu sancto: por loqual ſe les boluió enemigo, y el mismo peleó contra ellos.

11 Emperó acordoſe de los dias antiguos, de Moyſen, y de ſu Pueblo.Donde eſtá elque los hizo subir de la mar conel pastor de ſu rebaño? Dõde eſtá elque puso en medio del ſu Eſpiritu sancto?

12 Elquelosguiópor la diestra de Moyſen con el braço de ſu gloria? Elque rõpió las cõducta. aguas, haziendoſe à ſi nõbre perpetuo?

13 Elque los hizo yr por los abiſmos: comovncauallo por el desierto, nũca trõpeçarõ.

14 El Eſpiritu de Iehoua los pastoreó, como àvnabestia, que deciẽde àl valle: anſi pastoreaste tu pueblo, para hazerte nõbre glorioso.

III

15 ¶Mira desde el cielo, desde la morada de tu sanctidad, y de tu gloria. Donde eſtá tu zelo, y tu fortaleza? La multitudde tus entrañas, y de tus miseraciones para cõmigo? Hanse estrechado?

16 Porque tu eres nuestro padre,que Abraham nos ignóra, y Iſrael no nos conoce. Tu Iehouaeresnuestro padre, nuestro Redemidor perpetuoestu nombre.

17 Porque, ò Iehoua, nos has hecho errar de tus caminos? Endureciste nuestro coraçon à tu temor? Bueluete por tus sieruos, por los tribus de tu heredad.

18 Por poco tiempo posseyóla tierra prometidael Pueblo de tu sanctidad; nuestros enemigos han hollado tu Sanctuario.

19 Auemos sido como aquellos de quien nunca te enseñoreaste,ſobre los quales nunca fue llamado tu nombre.

ISAYAS. 64

1 Osi rompieſſes los cielos,ydecendieſſes,yà tu presẽcia ſe escurrieſſen los montes.

2 Como fuego que abrasando derrite, fuego que haze heruir el agua, paraque hizieſſes notorio tu nombre à tus enemigos,ylas gentes temblaſſen à tu preſencia?

3 Comodecendiste, quando heziste terriblezas quales nunca eſperâmos,quelos mõtes ſe escurrieron delante de ti:

4 Ni nunca oyêron, ni orejas percibiêron: ni ojo vido dios fuera de ti, que hizieſſeotro tantopor elque enel espéra.

5 Saliste àl encuẽtroàlque con alegria obró justicia. En tus caminos ſe acordauan de ti. Heaqui, tu te enojaste porque peccamos:ellos serán eterños, ynoſotrosseremos saluos.

6 Que todos noſotros eramos como suziedad, y todas nuestras justicias como trapo de immundicia; y caymos, como la hojadel arboltodos no sotros; y nuestras maldades nos lleuârõ como viẽto.

7 Y nadieayque inuoque tu nombre, ni que ſe despierte para tenerte:por loqual escondiste de noſotros tu rostro, y dexaste nos marchitár en poder de nuestras mal dades.

8 Aora pues Iehoua, tueresnuestro padre: noſotros lodo, y tu el que nos obraste, anſi que obra de tus manosfomostodos noſotros.

9 No te ayres, ò Iehoua, ſobre manera: nitengas perpetua memoria de la imquidad. Heaqui, mira aora, pueblo tuyosomostodos noſotros.

10 Tus sanctas ciudades ſon desiertas, Sion desierto es, y Ieruſalem soledad.

11 La Caſa de nuestro Sanctuario y de nueſtra gloria, en laqual te alabáron nuestros padres, fué quemada de fuego, y todas nuestras coſas preciosas fuerõ destruy das.

12 Detenertehás, ò Iehoua, ſobre estas coſas? Callarás, y affligirnoshàsſobre manera.

ISAYAS. 65

1 Fvébuscado de los que no preguntauanpor mi: y fué hallado de los que no me buscauan. Dixe á gente que no inuo caua mi nombre, Hemeaqui, Hemeaqui.

2 Estendi mis manos todo el dia à pueblo rebelde, que camina por camino no bueno, en pos de ſus pensamientos.

3 Pueblo, que en mi cara me prouoca siẽpre à yra sacrificando en huertos, y haziẽdo perfumeſobre ladrillos.

4 Que ſe quedanà dormiren los sepulcros, y en los desiertos tienen la noche: que comen carne de puerco, y en ſus ollasaycaldode coſas immundas.

5 Que dizen, Estáte en tu lugar, no te llegues à mi, quete sanctificaré. Estosſonhumo en mi furor, fuego que arde todo el dia.

6 Heaqui, queeſcripto eſtá delante de mi, no callaré, antes daré, y pagaré en ſu seno.

7 Vuestras iniquidades, y las iniquidades de vuestros padresjuntamente, dize Iehoua: que hizieron perfume ſobre los mõtes, y ſobre los collados me affrentáròn: portantoyoles mediré ſu obra antigua en ſu seno.

II

8 ¶ Iehoua dixo anſi, Comoſi algunohallaſſe mosto en vn razimo, y dixeſſe, No lo eches à mal, quebẽdiciõ ay en el, anſi haréyopor mis sieruos, que nolo echaré à perder todo.

9 Mas sacaré ſimiente de Iacob, y de Iuda heredero de mis montes, y mis escogidosla poſſeerán por heredad, y mis sieruos habitarán ay.

10 Y ſerá Saron para habitaciõ de ouejas, y el valle de Achor para majada de vacas à mi pueblo, que me buscó.

11 Mas vosotros que dexays à Iehoua, que oluidays el Mõte de mi sãctidad, que poneys mesaà la Fortuna, ycumplis el numero de la derramadura.

12 Yo tambien os contaré al cuchillo, y todos vosotros os arrodillareys àl degolladero:porque llamé, y no respondistes: hablé, y no oystes: y hezistes lo malo delãte de mis ojos, y escogistes loque à mi desagrada.

III

13 ¶ Portanto anſi dixo el Señor Iehoua: Heaqui, que mis sieruos comerán, y vosotros tendreys hambre: Heaqui, que mis sieruo. beuerán, y vosotros tendreys sed: Heaqui, que mis sieruos ſe alegrarán, y vosotros sereys auergonçados:

14 Heaqui, que mis sieruos jubilarán por el alegria del coraçon, y vosotros clamareys por el dolor del coraçon, y por el quebrantamiento de eſpiritu aullareys.

15 Y dexareys vuestro nõbrepor maldicion à mis escogidos: y el Señor Iehoua te matará, y à ſus sieruos llamarápor otro nombre.

16 El que ſe echáre bendicion en la tierra, en el Dios de verdad ſe bendezirá: y el que juráre en la tierra, por el Dios de verdad jurará: porque las angustias primeras serán oluidadas, y ſeran cubiertas de mis ojos.

17 Porque heaqui, que yo criaré nueuos cielos y nueua tierra: de lo primero no aurá memoria, ni masvendran àl pensamiẽto.

18 Mas gozaroseys, y alegraroseys por ſiglo de ſiglo en las coſas que yo criaré: porque heaqui, que yo crio à Ieruſalẽ alegria, y à ſu pueblo gozo.

19 Y alegrarmehé con Ieruſalem, y gozarmehe con mi pueblo: y nũca mas ſe oyrá en ella boz de lloro, ni boz de clamor.

20 No aurá mas alli moço de dias, ni vie jo, que no cumpla ſus dias: porque el moço morirá de cien años; y alque decien años peccáre,ſerá maldito.

21 Y e dificarãn casas, y morarán: plantarán viñas, y comerán el fruto deellas.

22 No edificarán, y otro morará: no plãtarán, y otro comera: porqueſegun los dias de los arboles ſeran los dias de mi pueblo, y mis escogidos perpetuarán las obras de ſus manos.

23 No trabajarán en vano, ni pariráncõ miedo: porqueſus partosserán ſimiente de los benditos de Iehoua,y ſus decendencias estarán con ellos.

24 Y ſerá, que antes que clamen, yo oyre: aun hablando ellos, yo oyré.

25 El lobo y el cordero serân apacentados juntos, y el leon comerá paja como el buey. y à la ſerpiente,el poluoſeráſu comida:no affligirán, ni harán mal en todo mi sancto Monte, dixo Iehoua.

ISAYAS. 66

1 Iehoua dixo anſi,El cieloesmi silla: y la tierra, estrado de mis pies: dondequedaráeſta Caſa que me aueys edificado: y dondequedaraeſte lugar de mi repoſo?

2 Mi mano hizo todas estas coſas, ypor ellatodas estás coſas fuêron, dixo Iehoua: à aquel pues miraréque espobre y abatido de eſpiritu, y que tiembla à mi palabra.

3 El que sacrifica buey,como ſimataſſevnhombre: el que sacrifica oueja,como ſidegollaſſevnperro: el que offrece Presen te,como ſioffrecieſſe sangre de puerco:el que offrece perfume,como ſibendixeſſe la iniqui dad. Y pues escogieron ſus caminos, y ſu alma amó ſus abominaciones.

4 Tambien yo escogeré ſus escarnios, y traeré ſobre ellos loque temieron:porque llamé, y nadie respondió: hablé, y no oyeron: y hizieronlo malo delante de mis ojos, y escogieron loque à mi desagrada.

5 Oyd palabra de Iehoua los que teblays à ſu palabra. Vuestros hermanos los que os aborrecen, y os niegan por cauſa de mi nõbre, dixeron:Glorifiqueſe Iehoua. Mas el ſe mostrará con vuestra alegria, y ellos serán confusos.

6 Boz de alborotoſe oyede la ciudad, boz del Templo: boz de Iehoua que dá el pago à ſus enemigos.

II

7 ¶ Antes que estuuieſſe de parto, parió: antes que le vinieſſen dolores, parió hijo.

8 Quien oyò coſa semejante? Quien vido coſa semejante? La tierraparir sehàen vn dia? Nacerátodavna nacion de vna vez? Que Sion estuuo de parto y parió juntamente, ſus hijos?

9 Yo quehago parir, no parire? dixo Iehoua. Yo que hago engendrár, seré detenido? dize el Dios tuyo.

10 Alegraos con Ieruſalem, y gozaos cõ ella, todos los que la amays: gozaos con ella de gozo, todos los que os enlutastes por ella.

11 Paraque mameys y os hárteys de las tetas de ſus conſolaciones: paraque ordeñeys, y os deleyteys cõ el resplãdor de ſu gloria

12 Porque anſi dize Iehoua, Heaqui que yo estiendo ſobre ella paz, comovnrio: y la gloria de las Gentes, comovnarroyo que sale de madre: y mamareys, y ſobre el lado sereys traydos, y ſobre las rodillas sereys regalados.

13 Como el varõ à quien cõsuela ſu madre, anſi os conſolaré yo à vosotros, y ſobre Ieruſalem tomareys consuelo.

14 Y vereys, y alegrarsehá vuestro coraçon: y vuestros hueſſos, como la yerua, reuerdecerán: y la mano de Iehoua para con ſus sieruos ſerá conocida, y contra ſus ene migos ſe ayrará.

15 Porque heaqui que Iehoua vendrá cõ fuego: y ſus carros, como toruellino, para tornar ſu yra en furor: y ſu reprehension en llama de fuego.

16 Porque Iehoua juzgará cõ fuego y con ſu cuchillo à toda carne: y los muertos de Iehoua serán multiplicados.

17 Losque ſe sanctificã y los que ſe purificanen los huertosvnos tras otros: losque comẽ carne de puerco, y abominaciõ, y ratõ, juntamente serán talados, dize Iehoua.

18 Porque yoentiendoſus obras, y ſus pensa miẽtos

III

¶tiempovẽdrá para jũtar todas las gentes y las lenguas: y vendrán, y verán mi gloria.

19 Y pondré entre ellos seña, y embiaré de los eſcapados deellos à las gentes, à Tharsis, à Pul, y Lud que tiran arco: à Thubal, y à Iauan, à las Iſlas apartadas, que nunca o yeron mi nõbre, ni vieron mi gloria, y publicarán mi gloria entre las Gentes.

20 Y traerán à todos vuestros hermanos de entre todas las Gentes por Presente à Iehoua, en cauallos, en carros, en lit êras, y en mulos, y en cam ellos, à mi sancto Monte de Ieruſalẽ, dize Iehoua: de la manera que los hijos de Iſraelsuelẽtraer el Presente en vaſos limpios à la Caſa de Iehoua.

21 Y tomaré tambien deellos para Sacerdotes y Leuitas, dize Iehoua.

22 Porque como los cielos nueuos y la tierra nueuaque yo hago, permanecẽ delante de mi, dize Iehoua, anſi permanecerá vuestra ſimiente y vuestro nombre.

23 Y ſerá, que de mes en mes, y de Sabbado en Sabbado vendrá toda carne à ado rar delante de mi, dixo Iehoua.

24 Y saldrán, y verán los cuerpos de los muertos de los varones que rebellaron cõtra mi: porqueſu gusano nunca morirá, ni ſu fuego seapagara: y serán abominables à toda carne.

FIN DE LAS PROPHECIAS de Isayas.

EL ECCLESIASTICO. 1

1 LODA ſabiduriavienedel Señor, [y cõel estuuo siempre,] y eſtá eternalmente.

2 Quien contará las arenas dela mar, y las gotas de la lluuia, olos dias del ſiglo? [Quien medirá] el altura del cielo, y la an chura dela tierra, y el profundo del abiſmo?

3 Y la Sabiduria [de Dios que precede à todas las coſas] quien la sacará de rastro?

4 Autes de todas las coſasfue criada la Sabiduria y la intelligencia de Prudenciadesde el Siglo.

5 [La Palabra de Dios es la fuente de altiſsima Sabiduria: y la entrada àellaſonlos mandamientos eternos.]

6 La Rayz de la Sabiduria à quien há sido reuelada? y ſus astucias quien las conociô?.

7 [La disciplina de Sabiduria aquien há sido descubierta y manifestada? yſus muchas entradas quien las entendió?]

8 Vno es el Sabio [el Altiſsimo, Criador, Todo poderoso,] muytemeroso, aſſentado ſobre ſu throno.

9 El Señor [Dios] es elque la crió, y la ha viſto, yla ha contado, [y medido.]

10 Y la derramó ſobre todas ſus obras, y ſobre toda carne ſegun ſu liberalidad: y la dió à los que la aman.

11 El temor del Señor es la gloria, y el gloriarſe, y el gozo, y la corona de alegria.

12 El temor de Dios alegrará àl coraçon: dará alegria y gozo, y larga vida.

13 El que à Dios teme, ensus postrimerias le yrá biẽ: y enel dia de ſu muerte ſerá bendito.

14 [El amar à Diosesla honrrosa ſabiduria,

15 Y aquellos de quien ella ſe dexa ver, la aman quando la veen, y quando conocen ſus gran dezas.]

16 El temor de Dios es el principio de Sabiduria, y con los ficles ſe cria enel vientre juntamente con ellos: [y cõ las mugeres escogidas anda, y entre los juſtos y fieles es conocida.

17 El temor de Dios es la sabia Religion.

18 La Religion conseruará y justisicará el coraçon, y le dará alegria y gozo.]

19 Ella hizo ſu nido con los hombres desde la fundacion del Siglo, y ſe fió àl linaje deellos.

20 El temor de Dios es la plenitud de Sabiduria, que embriaga de ſus frutosà losque la siguen.

21 Toda ſu caſa deellos henchirá debienesdeſſeables, y ſus despensas de ſus frutos: porque ambas coſas ſon dones de Dios para prosperidad.

22 El temor de Dios es la corona de Sabiduria, que produze paz y sanidad saludable: ygloria ensancha à losque lo aman.

23 La Sabiduria gotea como lluuia ſaber y entendimiento: y à los que la abraçan leuanta gloria.

24 La rayz de Sabiduria es temer àl Señor: y ſus ramas, luenga vida.

25 [En los theſoros de Sabiduriaayentẽdimiento y sabia religion: mas à los peccadores la Sabiduria es execrable.]

26 El temor del Señor echa fuera los peccados: y entre tanto que eſtá presente aparta la ira.

27 El hombre iracundo no podrá ſer justificado: porque ſu inclinacion à ayrarſe lo apareja ruyna.

28 El paciente padecerá por vn tiempo: mas deſpues le nacerá alegria.

29 Por vn tiempo occultará ſus palabras: y los labios de muchos contarán de ſu prudencia.

30 En los theſoros de Sabiduriaestánlas parabolas de sciencia: mas el culto de Dios àl peccador es abominable.

31 Si deſſeas Sabiduria, guarda los mandamientos: y el Señor te la dará.

32 Porque el temor de Diosesla Sabiduria y el enseñamieto: y la fe y la mansedumbre es loque le agrada, [ydeloque hinche ſus theſoros.]

33 No seas cõtumaz para temer àl Señor, ni te allegues à el con coraçon doblado.

34 ¶ No te sinjas delante de los hõbres: ni te consiesen tus labios.

35 No te alabes, porque no caygas, y põgas tu vida en verguença:

36 Y descubra el Señor todos tus secretos, y te derribe en medio dela congregacion,

37 Por no auerte llegado con verdad àl temor del Señor, y auersido tu coraçon lleno de engaño.

EL ECCLESIASTICO. 2

1 Hijo, ſi te allegares à seruir à Dios [eſtá en justicia, yen temor, y] apareja tu anima à la tentacion.

2 Endereça tu coraçon, y suffre: [inclina tu oreja, y recibe las palabras de entendimiento:] y enel tiempo del combateno te appreſſures.

3 [Espera pacientemente àl Señor:] llegate àel, y no te apartes, paraque en tus pos trimerias seasaumentado.

4 Qualquiera coſa que te viniere, recibela de buena gana [tolera el dolor] yen la mutacion de tu humildad ten paciencia.

5 Porque conel fuego es prouado el oro, y los hombresacceptos en la fragua de la afflicion.

6 Cree àel, y ayudarteha: endereça tus caminos, y eſpera enel: [conserua ſu temor, y enuejecete enel.]

7 Losque temeys àl Señor, eſperad ſu misericordia: y no os aparteys deel, porque no caygays.

8 Losque temeys àl Señor, consiaos deel, y vuestra paga no ſe perderá.

9 Losque temeys àl Señor eſperad bienes, y alegria eterna, y misericordia.

10 [Los que temeys àl Señor, amaldo: y vuestros coraçones serán alumbrados.]

11 Mirad [hijos] à las edades antiguas, y considerad, Quien consió enel Señor, y fue confuso?

12 Quien permaneció en ſu temor, y fue desamparado? Quien lo inuocò, y el lo menospreció?

13 Porque Misericordioso es el Señor y hazedor de misericordia,paciente y de mucha misericordia: el qual perdona los peccados, y da salud enel tiempo dela afflicion, [y es protector detodos losque con verdad lo buscan.]

14 Ay, de los coraçones temerosos, [y de los labios maluados,] y delas manos des coyũtadas; y del peccadorque entra por dos sendas.

15 Ay, del coraçon desmayado, porque no cree; y portanto no ſerá amparado.

16 Ay de vosotros los que perdistesla paciencia, [y dexastes los caminos derechos, y echastes por vias torcidas.]

17 Porque que hareys, quando el Señor visitará?

18 Los que temen àl Señor, no serán incredulos à ſus palabras: y losque le aman guardarán ſus caminos.

19 Losque temen àl Señor, buscarán las coſas que le agradan: y losque le aman, serán llenosde ſu Ley.

20 Losque temen àl Señor prepararán ſus coraçones, y humillarán ſus almas delante deel.

21 [Los que temen à Dios, guardan ſus mandamientos: y tendran paciencia haſta queel los mire,

22 Diziendo, Si no hizieremos penitencia] caeremos en manos del Señor, no en manos de los hombres.

23 Porque quan grande es ſu grandeza, tan grande es ſu misericordia.

EL ECCLESIASTICO. 3

1 L [Os hijos de SabiduriaſonYglesia de juſtos, yla nacion deellos, obediẽcia y amor.]

2 Escuchad hijos el juyzio de vuestro padre, y hazed de tal manera que seays saluos.

3 Porque Dioshonrró àl padre en los hijos, yel juyzio de la madre ſobre los hijos confirmó.

4 El quehonrra à ſu padre alcãçará perdõ de los peccados, [y ſe apartará deellos: y en loque cadadia pidiere, ſerá oydo.]

5 Y el que honrra à ſu madreescomo ſi allegaſſe theſoros.

6 Elque honrra à ſu padre, ſe alegrará con ſus hijos: y el dia desu oracion ſerá oydo.

7 Elque honrra à ſu padre,biuirá luengamente: y el que obedcce àl Señor, recreará à ſu madre.

8 Elque teme à Dios, honrrará à ſu padre: y como à señores seruirá à losque lo engẽdraron.

9 Por obra y por palabra [contoda paciencia] honrra à tu padre y à tu madre:

10 Porque te venga bendicion de los hombres, [y ſu bendicion permanezca haſta la ſin.]

11 Porque la bendicion del padre assirmalas casas de los hijos: mas la maldicion dela madre desarrayga los fundamentos.

12 No te glories en la verguença de. tu padre: porque la infamia de tu padre no te ſerá honrrosa, [mas ver gonçosa]

13 Porque la honrra del hombreesla honrra de ſu padre: y la madre affrentosaesverguença de los hijos.

14 Hijo ſobrelleua à tu padre en la vejez, ni en tu vida le des moleſtia:

15 Yſi el seso le faltâre, perdonalo, y no lo deshonrrespor ſer tu mas fuerte.

16 Porquela limosna de tu padre no ſerá puesta en oluido: mas contra los peccados te ſerá vna fortaleza.

17 Enel dia de tu tribulacion te ſerá puesta en memoria, y tus peccados serán des leydos como el yelo por el tiempo sereno.

18 O quan infame es elque desampára à ſu padre? y maldito es del Señor el que à ſu madre prouoca à enojo.

19 ¶ Hijo, con mansedumbre haz tus coſas, y serás amado detodohombre de bien.

20 Quanto mayor fueres,tanto mas te humilla [en todas las coſas:] y hallarás gracia delante del Señor: porque muchosà la verdadſon altos y yllustres en honrra, mas à los mansos ſon reuelados los mysterios.

21 Porque la potencia del Señor [solo] es grande: y de los humildes es glorificada.

22 ¶Las coſas mas difficultosasdeloque tus fuerças ſon, no las busques ſin seso: y en coſas mas fuertes que tu no te embaraces locamente: mas pienſa sanctamente en las coſas que te ſon mandadas: [y en muchasde ſus obras no seas curioso.]

23 Porque tu no tienes neceſsidad de ver con los ojos las coſas occultas.

24 En las coſassuperfluas à tus negocios, no seas curioso,

25 Porque mas coſas eſtan mostradas de loque el entẽdimiento humanopuede lleuar.

26 Porque à muchos engañó la vana opinion desi, y la mala presumcion los derribó de ſu juyzio.

27 ¶ El coraçon duro à la fin ſerá affligido del mal: y elque ama el peligro, perecera enel.

28 [El coraçonque entra por dos caminos, no aurábuenossucceſſos: el maluado coraçon trompeçará en ellos.]

29 No teniendo niñetas en los ojos, carecerás de luz: por tãto nunca te alabes del conocimiento que no tienes.

30 El coraçon duro ſerá atormentado de trabajos: y el peccador añidirá peccados à peccados.

31 En la persuasion del soberuio noay cura: ſus paſſos serán arrancados, porque planta de maldad echó rayzes enel.

32 El coraçon del sabio meditarála semejanç: y el sabio attenta oreja pide.

33 [El coraçon sabio y entedido ſe apartará de los peccados; y en las obras de justicia aurá buenos succeſſos.]

34 ¶Al fuego encẽdido el agua lo apaga: y la limosna limpiará los peccados:

35 Y el Señor que paga, deſpues ſe acordará: paraque el author enel tiempo de ſu cayda, halle firmeza.

EL ECCLESIASTICO. 4

1 Hijo,no desraudes àl pobre de ſu mantenimiento, ni tengas suspẽsos los ojos menesterosos.

2 No contristes àl anima hambrienta,ni irrites àl hombre en ſu pobreza.

3 Al coraçon irritado, nolo conturbes mas: y nodilates el don del pobre.

4 No deseches àl affligido que te rogâre, ni del pobre apartes tu rostro.

5 No apartes [con enojo] los ojos del menesteroso, ni dexes lugar à nadie dete maldezir.

6 Porque maldiziẽdote alguno con amargura de ſu anima, elque lo crió oyrá ſu oracion.

7 Hazte amable à la compañia [de los pobres, y àl anciano humilla tu anima,] y àl priñcipe abaxa tu cabeça.

8 Inclina ſin moleſtia tu oreja àl pobre, [y paga tu deuda,] y respondele amigables coſas con mansedumbre

9 Libra àlque padece injuria dela mano del que la haze; [y no sete haga agro en tu anima,] ni seas de poco animo enel juzgar.

10 A los huerfanos sé como padre, y à ſu madre como marido.

11 Y serás tu como hijo del Altiſsimo, el qual te amará mas que tu madre.

12 ¶ La Sabiduria engrandece à ſus hijos, y abraça à los que la buscan: [y enel camino de la justicia yrá delante.]

13 Elque la ama, ama la vida: y losque à ella madrugâren, serán llenos de alegria.

14 Elque deella echâre mano, heredará honrra: y donde quiera que entrâre, Dios dará bendicion.

15 Losque la honrran, siruen àl Sancto: y à losque la aman, ama el Señor.

16 Elque la oyere, ſerá juez de las gẽtes; y elque en ella ſe occupa,habitará confiado.

17 Si creyere, heredar la ha: y ſu generacion quedará en la poſſeſsion.

18 Al principio à la verdad yrá conelpor caminos torcidos, y le pondrá miedo y temor, y en ſu disciplina lo atormentará:

19 Hasta tanto queſe confie de ſu animo, y lo aya tentado en ſus leyes.

20 Y boluerá otra vez à elderechamẽte, y alegrarloha: y le reuelará ſus secretos.

21 [Y attesorará enel sciencia y entendimiento de justicia.]

22 Mas ſi el ſe ſaliere del camino, dexarloha; y entregarloha en las manos de ſu ruyna.

23 ¶ [Hijo]mira el tiempo, y guardate del mal.

24 No tengas verguença [de dezir la verdad] porla defensade tu anima.

25 Porque verguença ay que trae peccado y verguença ay que es honrra y gracia.

26 No tengas respecto à perſona contra tu anima,ni la temas para tu ruyna, [ni mientas contra tu vida.]

27 No detengas la palabra enel tiempode salud, ni encubras tu ſabiduria quando ella ha deser conocida.

28 Porque en la palabra es conocida la Sabiduria: y la erudicion, en las razones de la lengua, [yel seso, y la sciencia, y la doctrina, enel dicho del cuerdo; y la firmeza en las obras de justicia.]

29 En ninguna manera contradigas à la verdad: y de la mentira de tu ignorancia tẽ verguença.

30 No te auerguençes de confeſſar tus peccados, [y por el peccado no te sujetes à todo hombre.

31 No hagas reſiſtencia contra la faz del poderoso,] ni quieras detener por fuerça la corriente del rio.

32 A hõbre loco no te sujetes, ni tengas respecto à la perſona del poderoso.

33 [Por la justicia trabaja por la vida:] y haſta la muerte pelea por la verdad, y el Señor dios peleará por ti [cõtra tus enemigos.]

34 No seas osado en tu lengua, y negligente [y perezoso] en tus obras.

35 No seas en tu caſa como leon hiriẽdo tus sieruos por tu antojo, [destruyẽdo tus domesticos, y opprimiendo tus sujetos.]

36 Tu mano no ſea tendida para recebir, y appretada para dar.

EL ECCLESIASTICO. 5

1 No estés attenido àtus riquezas: ni digas,Abasto tengo para biuir: [porque enel tiempo de la vengança y del enojo ninguna coſa seruirá.

2 No sigas tu animosidad: ni tus fuerças para caminar en los caminos de tu coraçõ.

3 No digas: [Quan poderoso ſoy?] Quien me ſujetará por mis hechos? Porque el Señor tomará vẽgãça ſin dubda de tu atreuimiento.

4 No digas, Pequé: y que fatiga mehá venido? Porque el Señor es paciente: no te dexará.

5 Del perdõdel peccadono te assegures del todo, para añedir peccados à peecados.

6 Y no digas:Grãde es ſu misericordia: el me perdonará la multitud demis peccados.

7 Porque anſi la ira como la misericordia vẽdrà deel appressuradamẽte: y ſu enojodescansará ſobre los peccadores.

8 No tardes de boluerte àl Señor, ni lo dilates de dia en dia:

9 Porque la ira del Señor ſaldrá de repẽte, y auiendo menoſpreciado serás quebrãtado, y enel tiempo de la vengança perecerás.

10 No estés attenido à las riquezas injustas, porque nada te seruirã enel diadel castigo [y dela vengança.]

11 ¶ No te mueuas a todo viento, ni te metas por todos caminos: anſi haze el peccador, que es doblado en ſus palabras.

12 En tu cierto sentido [y sciencia, y enel camino del Señor] sé constante: y tu palabra ſea vna, [y palabra de paz y de justicia vaya en pos deti.]

13 Para oyr [la palabra de Dios y] lo bueno, sé ligero [paraque entiendas:] mas para responder loque es recto sé moderado.

14 ¶ Si tienes entendimiento, respondeàl proximo: y sinó, tu mano esté ſobre tu boca. [paraque no seas tomado en palabra necia, y seas auergonçado.

15 Honrra y verguençaeſtáenel hablar:y la lengua del hombreesſu ruyna.

16 No seas llamado chismero: yno asseches à ninguno con tu lengua.

17 Porque graue affrẽta [y dolor] caerá ſobre el ladron: mas maliſsima condenaciõ ſobre el hombre de dos lenguas: [mas àl chismeroseguiráodio, y enemistad, y verguença.]

18 En lo mucho ni en lo poco no seasimprudente, ni aun en vna sola coſa.