ISAYAS. 52

1 Despiertate despiertate: vistete tu fortaleza, ô Sion: vistete tus ropas de hermosura, ò Ieruſalem, ciudad sancta: porque nunca mas acontecerá, que venga enti incircunciso, ni immundo.

2 Sacûdete del poluo, leuantate, aſsientate Ieruſalem: sueltate de las ataduras de tu cuello captiua hija de Sion.

3 Porque anſi dize Iehoua: De balde fuestes vendidos, por tanto ſin dinero sereys rescatados.

4 Porque anſi dixo el Señor Iehoua:Mi Pueblo decendió en Egyptoen tiempo paſſado, para peregrinar allá: y el Aſſur lo captiuóſin razon.

5 Y aora Que àmi aqui? dize Iehoua, que mi Pueblo ſea tomadoſin porque: y los que enel ſe enseñorean,lohagan aullar, dize Iehoua,y cõtinamente mi nombre ſea blasphemado todo el dia?

6 Por tanto mi Pueblo sabrá mi nõbre por eſta cauſa en aquel dia: porque yo mismo que hablo, heaqui estaré presente.

7 Quan hermososſonſobre los montes los pies del que traealegresnueuas, del que publica la paz, del que trae nueuas del biẽ, del que publica salud, del que dize à Sion, Reyna tu Dios.

8 Boz de tus atalayas: alçarán la boz, juntamentejubilarán: porque ojo à ojo verán, como torna Iehoua à traer à Sion.

9 Cãtad alabanças, alegraos juntamẽte las soledades de Ieruſalẽ: porque Iehoua ha cõsolado ſu pueblo, ha redemido à Ieruſalẽ.

10 Iehoua desnudó el braço de ſu sanctidad delante de los ojos de todas las gẽtes:Y todos los terminos de la tierra veran la salud del Dios nuestro.

II

11 ¶ Apartaos, apartaos: ſalid de ay:no toqueys coſa immunda. Salid de en mediodeella: sed limpios los que lleuayslos vaſos de Iehoua.

12 Porque no saldreysapressurados, ni yreys huyendo: porque Iehoua yrá delante de vosotros, y el Dios de Iſrael os ayũtará.

13 Heaqui, que mi sieruo ſerá prosperado, ſerá engran decido, y ſerá ensalçado, y ſerá muy sublimado.

III

14 ¶ Comote abominâron muchos, en tanta manera fue desfigurado de los hombres ſu parecer: y ſu hermosura, de los hijos de los hombres.

15 Ansisalpicará muchas gentes. Los reyes cerraránſobre el ſus bocas:porque verán loque nuncalesfue contado: y entẽderán, loque nunca oyeron.

ISAYAS. 53

1 Qviencreerá à nuestrodicho? Y el braço de Iehoua ſobre quien sehá manifestado?

2 Contodo eſſo subirá, como renueuo, delantedeel; y como rayz de tierra ſeca. No parecer enel ni hermosura. Verlohemos, y ſin parecer, tantoque lo desseemos.

3 Despreciado, y desechado entre los hombres: varon de dolores: experimẽtado en flaqueza: y comoque escondimos del el rostro; menoſpreciado, y no lo estimamos.

II

4 ¶Ciertamente nuestras enfermedades el las lleuó, y el suffrió nuestros dolores: y noſotros tuuimoslo à el por açotado, herido, y abatido de Dios.

5 Mas el heridofuepor nuestras rebelliones, molido por nuestros peccados.El castigo de nueſtra paz ſobre el: y por ſu llagavuocura para noſotros.

6 Todos noſotros nos perdimos, como ouejas; cada qual ſe apartó por ſu camino: mas Iehouatraspuso enel el peccado de todos noſotros.

III

7 ¶Angustiado el, y affligido no abrió ſu boca. Como oueja, fue lleuado àl matadero; y como cordero, delante de ſus tresquiladores enmudecióy no abrió ſu boca.

8 De la carcel y del juyzio fue quitado. Y ſu generacion quien là contará? Porque fue cortadode la tierra de los biuientes. Por la rebellion de mi Puebloplaga àel.

9 Ypuso con los impios ſu ſepultura, y ſu muerte con los ricos:aunque nunca el hizo maldad, nivuoengaño en ſu boca.

10 Contodo eſſo Iehoua lo quiſo moler, subjetando lo à enfermedad.

IIII

¶ Quando ouiere pueſto ſu vida por expiacion, verá linage,biuirá por largos dias: y la voluntad de Iehoua ſerá prosperada en ſu mano.

11 Del trabajo de ſu alma verá, y ſe hartará:

V

¶ Y con ſu conocimiento justificará mi Sieruo juſto à muchos: y el lleuará las iniquidades dellos.

12 Portantoyole daré parte cõ losgrandes,y à los fuertes repartirá despojos: por quanto derramó ſu vida à la muerte, yfue contado con los rebelladores, auiendo el lleuado el peccado de muchos, y orado por los rebelladores.

ISAYAS. 54

1 Alegrateò esteril, la que no paria: leuanta cancion y jubila, la que nũca estuuo de parto: porque masseránlos hijos de ladexada, que los de la casada, dixo Iehoua.

2 Ensancha el sitio de tu cabaña, y las cor tinas de tus tiendas ſean estendidas,no seas escaſſa; aluenga tus cuerdas, y fortifica tus estacas.

3 Porque à la mano derecha y à la mano yzquierda has de crecer: y tu ſimiente heredará gentes, yhabitarán las ciudades aſſoladas.

4 No temas, que no serás auergonçada: y no te auerguences, que no serás affrentada: antes te oluidarás de la verguença de tu mocedad, y del affrenta de tu biudez no tẽdrás mas memoria.

5 Porque tu maridoſerátu hazedor,Iehoua de los exercitosesſu nombre: y tu redemptor, el Sancto de Iſrael, Dios de toda la tierraes llamado.

6 Porque como à muger dexada y triste de eſpiritu te llamó Iehoua: ycomoà muger moça, queesrepudiada, dixo el Dios tuyo.

7 Porvnmomento pequeño te dexé: mas con grandes misericordias te recogeré.

8 Convnpoco de yra escondi mi rostro de ti porvnmomento: mas con misericordia eterna auré misericordia de ti, dixo tu redemptor, Iehoua.

9 Porque eſto me ſerácomolas aguas de Noe: que juré que nũca mas las aguas de Noe paſſarîan ſobre la tierra: anſitambienjuré, que no me enojarémascontrati, ni te reñiré.

10 Porque los montes ſe mouerán, y los collados tẽblarán: mas mi misericordia no ſe apartará de ti: niel Concierto de mi paz vacilará, dixo Iehoua el que ha misericordia de ti.

11 Pobrezica,fatigada cõ tempestad, ſin consuelo, heaqui que yo acimẽtaré tus piedras ſobre carbunculo: y ſobre saphyros te fun daré.

12 Tus ventanas pondréde piedras preciosas, y tus puertas de piedras de carbunculo, y todo tu termino de piedrasde cudicia.

13 Y todos tus hijosserànenſeñados de Iehoua: y multiplicará la paz de tus hijos.

14 Con justicia serás adornada: estaràs lexos de oppreſsion, porque nolatemerás: y de temor, porque no ſe acercará de ti.

15 Si alguno conspiráre contrati,seràſin mi: el que contrati conspiráre, delante de ti caerá.

16 Heaqui que yo crié àl herrero, que sopla las ascuas enel fuego, y que faca la herramiẽta para ſu obra: y yo criéàl destruydor para destruyr.

17 Toda herramienta que fuere fabricada cõtra ti, no prosperará: y à toda lengua, que ſe leuantáre contra ti en juyzio, condenarás. Estaesla heredad de los sieruos de Iehoua, y ſu justicia de por mi, dixo Iehoua.

ISAYAS. 55

1 A,Todos los sedientos, Venid à las aguas. Y los que no tienen dinero, venid, comprad, y comed. Venid, comprad, ſin dinero, y ſin precio,vino y leche.

2 Porque gastays el dinerono en pan, y vuestro trabajo en no por hartura? Oydme oyendo, y comed del bien: y deleytarseha vuestra alma con groſſura.

3 Abaxad vuestras orejas, y venid à mi: oyd, y biuirá vuestra alma. Y haré con vosotros Concierto eterno,las misericordias firmes à Dauid.

4 Heaqui, queyolo di por teſtigo à pueblos: por capitan, y por maestro à pueblos.

5 Heaqui, que à gente que no conociste, llamaràs: y gentes que no te conocieron, correrán à ti, por cauſa de Iehoua tu Dios, y del Sancto de Iſrael que te ha honrrado.

6 Buscad à Iehoua, mientras ſe halla: llamaldo entre tanto que eſtá cercano.

II

7 ¶ Dexe el impio ſu camino: y el varon iniquo, ſus pensamiẽtos: y bueluase à Iehoua, el qual aurá del misericordia: y àl Dios nuestro, el qualſerá grãde para perdonar.

8 Porque mis pensamiẽtos noſon comovuestros pensamientos: ni vuestros caminos,comomis caminos, dixo Iehoua.

9 Como ſonmasaltos los cielos que la tierra, anſi ſonmasaltos mis caminos que vuestros caminos.

10 Porque como deciende de los cielos la lluuia, y la nieue, y no buelue allà, mas harta la tierra, y la haze engẽdrar, y produzir, y dà ſimiente àl que siembra, y pan àlque come:

11 Ansi ſerá mi Palabra que sale de mi boca: no boluerá à mi vazia. mas hará loqueyoquiero, y ſerá prosperada en aquello para que la embié.

12 Porque con alegria saldreys, y cõ paz sereys bueltos: los montes y los collados leuantaráncancion delante de vosotros, y todos los arboles del campoosapplaudirán con las manos.

13 En lugar de la çarçacrecerá haya: y en lugar de la hortiga crecerá arrayhan: yſerá à Iehoua por nombre, por señal eterna,quenunca ſerá rayda.

ISAYAS. 56

1 Ansi dixo Iehoua:Guardad derecho, y hazed justicia: porque cercana eſtá mi salud, para venir: y mi justicia, para manifestarſe.

2 Bienauenturado el hombre, que eſto hiziere: y el hijo del hombre, que tomâre eſto: Que guarda el Sabbado de contaminarlo: y que guarda ſu mano de hazer todo mal.

3 Y no digael hijo del estrãgero allegado à Iehoua, diziendo, Apartandome apartará Iehoua de ſu Pueblo: Ni digael castrado, Heaqui yoſoyarbol seco.

4 Porque anſi dixo Iehoua à los castrados, que guardáron mis Sabbados, y escogieren lo queyoquiero, ytomárẽ mi Cocierto:

5 Yoles dare lugar en mi Caſa, y dẽtro de mis muros: y nombre, mejor que à los hijos y à las hijas: nombre perpetuo les daré, que nunca perecerá.

6 Y à los hijos de los estrãgeros, que ſe llegáren à Iehoua, para ministrarle, y que amáren el nõbre de Iehoua, para ſer ſus sieruos: todos losque guardáren el Sabbadode cõtaminarlo, y tomáren mi Concierto:

7 Yolos lleuaréàl Monte de mi sanctidad: y festejarlos heen la Caſa de mi oracion. Sus holocaustos y ſus sacrificios serán aceptos ſobre mi altar:porque mi Caſa, Caſa de oracion ſerá llamada de todos los pueblos.

8 Dize el Señor Iehoua, el que junta los echados de Iſrael, Aun juntare ſobre el ſus ayuntados.

II

9 ¶ Todas las beſtias del cãpo venid àtragár: todas las beſtias del monte.

10 Sus atalayas, ciegas: todos ellosignorãtes todos ellos, perros mudos: no puedẽ ladrar. dormidos, echados, aman el dormir.

11 Y aquellos perrosanimosos no conocen hartura: y los mismos pastoresno supieron entender:todos ellos miran à ſus caminos, cada vnoà ſu prouecho,cada vnopor ſu cabo.

12 Venid, tomemos vino, embriaguemos nos de sidra: y ſerá el dia de mañana como eſte,omucho mas excelente.

ISAYAS. 57

1 Perece el juſto, y noayquieneche de ver: ylos piosſon recogidos,y noayquien entienda que delante de la afflicion es recogido el juſto.

2 Vendrá la paz, descansarán ſobre ſus camas todos los que andan delantede el.

3 Y vosotros, llegaos acà hijos de la agorera: generacion de adultero yde fornicaria.

4 De quien escarnecistes? Contra quiẽ ensanchastes la boca, alongastes la lengua? Vosotros no soys hijos rebelles, ſimiente mentirosa?

5 Que os escallentays con los alcornoques debaxo de todo arbolsombrio? que sacrificays los hijos en los valles debaxo de los peñascos?

6 En las polidas peñas del valleestu parte: estas estasſontu fuerte. A estas tambien derramastederramadura, offreciste Presente. No me tẽgode vẽgar destas coſas?

7 Sobre el monte alto y enhiesto pusiste tu cama: alli tambien subiste à sacrificar sacrificio.

8 Y tras la puerta y el lũbral pusistetu memorial: porqueà otre queà mi te descubriste: y subiste,yensanchaste tu cama, y heziste con ellos aliança; amaste ſu cama donde quiera que vias.

9 Y fueste àl rey cõ olio, y multiplicaste tus olores; y embiaste tus embaxadores lexos, y abatistete hastael profundo.

10 En la multitud de tus caminos te cansaste: y no dixiste,No ay remedio: hallasteloque buscauas, portantono te arrepentiste.

11 Y aquien reuerẽciaste y temiste? Porque mientes: que no te has acordado de mi,ni te vino àl pensamiento. No he yo dissimulado, y nunca mehas temido?

12 Yo publicaré tu justicia y tus obras, que no te aprouecharán.

13 Quando clamáres, librente tus allega dos, que à todos ellos lleuara el viento, tomará la vanidad: mas el que en mi eſpera, aurá la tierra por heredad, y poſſeerá el Monte de mi sanctidad.

II

14 ¶ Ydirá, Allanad, allanad: barred el camino: quitad los trompeçones del camino de mi pueblo.

15 Porque anſi dixo el Alto y sublime, El que habita en eternidad, y cuyo nombre,esEl sancto.que tengo por morada la altura y y la sanctidad: y cõ el quebrantado y abatido de eſpirituhabito, para hazer biuir el eſpiritu de los abatidos, y para hazer biuir el coraçon de los quebrantados.

16 Porque no tengo de contender para siẽpre, ni para siempre me tengo de enojar: porque el eſpiritupor mifué veſtido, y yo hize las almas.

17 Por la iniquidad de ſu cudicia me enojé, ylo heri: escõ dimi rostro, y ensañéme: y fué el rebelde por el camino de ſu coraçõ.

18 Sus caminos vide, y sanarlohé; y pastorearlohé, y darlehe conſolacionesà ely à ſus enlutados.

19 Criofruto de labios, paz; paz àl lexa no y àl cercano: dixo Iehoua, y sánolo.

20 Mas los impios, como la mar en tempestad, que no ſe puede reposar: y ſus aguas arronjan cieno y lodo.

21 Noaypaz, dixo mi Dios, para los impios.

ISAYAS. 58

1 Clamaà alta boz, no detengas: alça tu boz como trõpeta: y predica à mi pueblo ſu rebellion: y à la caſa de Iacob ſu peccado.

2 Que me buscan cada dia, y quieren ſaber mis caminos, como gẽte que ouieſſe obrado justicia, y que no ouieſſe dexado el derecho de ſu Dios. pregunten mederechos de justicia, y quierenacercarſe de Dios.

3 Porque ayunamos, yno heziste caso? Humillamos nuestras almas, y nolosupiste? Heaqui que en el dia de vuestro ayuno hallays loque quereys: y todospedis vuestras haziendas.

4 Heaqui, que para contiendas y debates ayunays: y para herir del puño malamẽte. No ayuneyscomo haſta aqui, paraque ſea oyda en lo alto vuestra boz.

5 Es tal el ayuno queyoescogi? quede dia afflija el hombre ſu alma? que encorue ſu cabeça, como junco: y haga cama de saco y ceniza? Esto llamareys ayuno, y dia agradable à Iehoua?

6 No es antes el ayuno que yo escogi? Des atar los lios de impiedad. Deshazer los haces de oppreſsion: y soltar libres à los quebrantados: y que rompays todo yugo.

7 Que partas tu pan con el hambriento, y à los pobres vagabundos metas en caſa: quando vieres àl desnudo, lo cubras: y que no te escondas de tu carne.

8 Entonces nacerá tu luz, como el alua:y tu sanidad reuerdecerá presto: y yra tu justicia delante de ti, y la gloria de Iehoua te recogerá.

9 Entonces inuocarâs, y oyrteha Iehoua: clamarás, y dirá, Hemea qui. Si quitáres de en medio de ti el yugo:el estender el dedo, y hablar vanidad:

10 Yſiderramáres tu alma àl hambriento, y hartáres el alma affligida, en las tinieblas nacerá tu luz: y tu escuridadſerácomo el mediodia.

11 Y pastorearteha Iehoua siempre, y en las sequedades hartará tu alma, y engordarà tus hueſſos, y serás como huerta de riego, y como manadero de aguas, cuyas aguas nunca faltan.

12 Y edificarán de ti los desiertos antiguos, los cimiẽtoscaydosdegeneraciõ y generaciõ leuantaras: y serás llamado Reparador de portillos, Restaurador de calçadas para habitar.

13 Si retraxêres del Sabbado tu pie, de hazer tu volũtad en mi dia sancto. y àl Sabbado llamáres delicias, sancto, glorioso de Iehoua: y lo veneráres no haziendo tus caminos,ni buscando tu voluntad, ni hablando palabra:

14 Entonces te deleytarás en Iehoua: y hazertehé subir ſobre las alturas de la tierra: y hazertehé comer la heredad de Iacob tu padre porque la boca de Iehoua hà hablado.

ISAYAS. 59

1 Heaqui,que no es acortada la mano de Iehoua para saluar: ni esagrauada ſu oreja para oyr:

2 Mas vuestras iniquidades han hecho diuision entre vosotros y vuestro Dios: y vuestros peccados hàn hecho cubrir ſu rostro de vosotros, parano osoyr.

3 Porque vuestras manos están contaminadasde sangre, y vuestros dedos, de iniquidad: vuestros labios pronuncian mẽtira, y vuestra lengua habla maldad.

4 Noayquien clame por la justicia, ni quien juzgue por la verdad. confian en vanidad, y hablan vanidades:conciben trabajo, y paren iniquidad.

5 Ponen hueuos de aspides, y texẽ telas de arañas: el que comiére de ſus hueuos, morirá: yſilo apretárẽ, faldrá vn basihsco.

6 Sus telas no seruirán para vestir, ni de ſus obras ſeran cubiertos: ſus obrasſonobras de iniquidad, y obra de iniquidadestàen ſus manos.

7 Sus pies corren àl mal, y ſe appressuran para derramar la sangre innocente: ſus pensamientos, pensamiẽtos de iniquidad: destruycion y quebrantamiento en ſus caminos.

8 Nunca conocieron caminode paz: ni ay derecho en ſus caminos: ſus veredastor cierõ,à sabiendas, qualquiera que por ellas suêre,no conocerá paz.

9 Por eſto ſe alexó de noſotros el juyzio: y justicia nunca nos alcançó. eſperámos luz, y veys aqui tinieblasresplãdores’, y andámos en escuridad.

10 Atentamos, como ciegos, la pared, y como ſin ojos, andamos à tiento: trompeçamos en el mediodia, como de noche:ſe pultados como muertos.

11 Aullamos, como oſſos todosnosotros, y como palomas gemimos gimiendo: eſperamos juyzio,y no parece: salud, y alexóse de noſotros.

12 Porque nuestras rebelliones ſe han multiplicado delante de ti, y nuestros peccadosnos han respondido: porque nuestras iniquidades están con noſotros, y conocemos nuestros peccados:

13 Rebellar, y mẽtir cõtra Iehoua, y tornar de enpos de nuestro Dios. hablar calũnia, y rebellion, concebir, y hablar de coraçon palabras de mentira.

14 Y el derecho ſe retiró, y la justicia ſe puso lexos: porque la verdad trõpeçó en la plaça, y la equidad no pudo venir.

15 Y la verdad fué detenida: yel queſe apartó del mal,fuépueſto en presa. Y vidoloIehoua, y desagradó en ſus ojos: porque pereció el derecho.

16 ¶ Y vido que no auia hombre, yabominó,que noouieſſe quienentreuinieſſe: y saluóle ſu braço, y ſu misma justicia lo affirmó.

17 Y vistiose de justicia, como de loriga, y capacete de salud en ſu cabeça: y vistiose de veſtido de vengançaporveſtido, y cubriose de zelo como de manto.

18 Como paradarpagos, como paratomar vengança de ſus enemigos, dar el pago à ſus aduersarios: à las islas dará el pago

19 Y temerán desde el Occidẽte el nombre de Iehoua: y desde el nacimiento del Sol, ſu gloria:porque vẽdrá como rioviolento impellido por viento de Iehoua.

III

20 ¶Y vendrá redemptor à Sion, y à los que ſe boluieren de la iniquidad en Iacob, dixo Iehoua.

21 Y eſte ſerá mi Concierto cõ ellos, dixo Iehoua, el Eſpiritu mio queestàſobre ti: y mis palabras, que puse en tu boca: no faltarán de tu boca, y de la boca de tu ſimiẽte, y de la boca de la ſimiente de tu ſimiente, dixo Iehoua, desde aora y para siempre.

ISAYAS. 60

1 Leuantate, resplandece: que viene tu lumbre, y la gloria de Iehouahà nacido ſobre ti.

2 Que heaqui, que tinieblas cubrirán la tierra, y escuridad los pueblos: y ſobre tinacerá Iehoua, y ſobre ti ſerá vista ſu gloria.

3 Y andarán las gentes à tu lumbre, y los reyes àl resplandorde tu Sol.

4 Alça tus ojos en derredor, y mira, todos estos sehan juntado, vinieron à ti: tus hijos vendrán de lexos, y tus hijasſobre el lado serán eriadas.

5 Entonces verás, y resplã decerás: y marauillarseha y ensan charseha tu coraçon, que ſe aya buelto à ti la multitud de la mar,quela fortaleza de las Gentes ayan venido à ti.

6 Multitud de camellos te cubrirá, polli nos de Madiã, y de Epha: todos los de Sabba vendrán: oro y encienso traerán, y publicarán alabanças de Iehoua.

7 Todo el ganado de Cedar ſerá juntado para ti: carneros de Nabaioth te serán seruidos: serán offrecidos con gracia ſobre mi altar, y la Caſa de mi gloria glorificaré.

8 Quienſonestos que buelan como nuues, y como palomas à ſus ventanas?

9 Porque à mi eſperarán las islas, y las naues de Tharsisdesde el principio: para traer tus hijos de lexos, ſu plata, y ſu oro con ellos, àl nombre de Iehoua tu Dios, y àl Sancto de Iſrael, que tehà glorificado.

10 Y los hijos de los estrangeros edificarán tus muros, y ſus reyes te seruirán: porque en mi yra te heri, masen mi buena voluntad auré de ti misericordia.

11 Tus puertas estarán decõtino abiertas, no ſe cerrarán de dia ni de noche: paraquefortaleza de gentes ſea trayda à ti, y ſus reyesguiando.

12 Porque la gente, o el reyno que no te sir uiere, perecerá: y aſſolando serán aſſoladas.

13 La gloria del Libano vendrá à ti: hayas, pinos, y boxes juntamente: para honrrar el lugar de mi Sanctuario, y honrraré el lugar de mis pies.

14 Y vendrán à ti humillados los hijos de los que te affligieron: y à las pisadas de tus pies ſe encoruarán todos los que te escarnecian: y llamartehan Ciudad de Iehoua, Sion del Sancto de Iſrael.

15 En lugar de que has sido desechada y aborrecida, yqueno auia quiẽ paſſaſſe porti, ponertehe en gloria perpetua,engozo de generacion y generacion.

16 Y mamarás la leche de las Gẽtes, la teta de los reyes mamarás: y conocerás que yoſoyIehoua el Saluador tuyo y Redemptor tuyo, el Fuerte de Iacob.

17 Por el metal traeré oro, y por el hierro plata: y por la madera metal, y por las piedras hierro: y pondré pazportu gouier no, y justiciaportusexactores.

18 Nunca mas ſe oyrá en tu tierra violẽcia, destruyciõ y quebrantamiento en tus terminos:mas à tus muros llamarás Salud, y à tus puertas Alabança.

19 El Sol nunca mas te seruirá de luz para el dia, ni el resplandor de la Luna te alumbrará; mas sertehá Iehoua por luz perpetua, y por tu gloria el Dios tuyo.

20 No ſe pondrá jamàs tu Sol, ni tu Luna menguará; porque te ſerá Iehoua por perpetua luz, y los dias de tu luto serán acabados.

21 Y tu pueblo, todos ellosseránjuſtos, para siẽpre heredarán la tierra:seránrenueuosde mi plantacion, obra de mis manos, para glorificarme.

22 El pequeñocreceráen mil: el menor, en gente populosa. Yo Iehoua à ſu tiempoharé que eſto ſea presto.

ISAYAS. 61

1 ElEſpiritu del Señor Iehouaesſobre mi: porque mevngió Iehoua: embióme à predicar à losabatidos: à atarlas llagas delos quebrantados de coraçon: à publicar libertad à los captiuos, y à los presos abertura de la carcel.

2 A publicar añode la buena voluntad de Iehoua, y dia de vengãça del Dios nuestro:à conſolar à todos los enlutados.

3 A ordenar à Sion à los enlutados, para darles gloria en lugar de la ceniza, olio de gozo en lugar del luto, mãto de alegria en lugar del eſpiritu angustiado: y serán llama dos Arboles de justicia,Plantacion de Iehoua para ſer honrrado.

II

4 ¶Y edificarán los desiertos antiguos, leuantarán los aſſolamientos primeros: y restaurarán las ciudades aſſoladas, los aſſolamientosde muchas generaciones.

5 Y estarán estrangeros, y apacentarán vuestras ouejas: y los estrañosserànvuestros labradores, y vuestros viñeros.

6 Y vosotrossereysllamados Sacerdotes de Iehoua, Ministros del Dios nuestro sereys dichos: comereysla fuerça de las Gẽtes, y con ſu gloria sereys sublimes.

7 En lugar de vuestra verguença doble, y de vuestra deshonrra, os alabarán en ſus he redades: por loqual en ſus tierras poſſeerán doblado, y aurán gozo perpetuo.

8 Porque yo Iehouaſoyamador del derecho, aborrecedor del latrocinio para holocausto: que confirmaré en verdad ſu obra, y haré con ellos Concierto perpetuo.

9 Y la ſimiente deellos ſerá conocida entre las gentes, y ſus embrãcas en medio de los pueblos: todos losque los viéren, los conocerán, que ſon ſimiente bendita de Iehoua.

10 Gozando me gozaré en Iehoua, mi alma ſe alegrará en mi Dios: porque me vistió de veſtidos de salud, me cercó de mãto de justicia: como à nouio me atauió, y como à nouia compuesta de ſus joyas.

11 Porque como la tierra produze ſu renueuo, y como el huerto hazemeter ſu ſimiente, anſi el Señor Iehoua hará embrancar justicia y alabança delante de todas las gentes.