ISAYAS. 2

1 Loquevido Isayas hijo de Amos, tocante à Iuda, y à Ieruſalem.

2 Y acontecerá en lo postrero de los tiempos, que ſerá confir mado el Monte dela Caſa de Iehoua por cabeça de los mõtes: y ſerá ensalçado ſobre los collados: y correrán à èl todas las gentes:

3 Y vẽdrán muchos pueblos, y dirán: Venid, y subamos àl Mõte de Iehoua, à la Caſa del Dios de Iacob: y enseñarnoshá en ſus caminos, y caminaremos por ſus sendas. Porque de Siõ ſaldrá la ley: y de Ieruſalem la palabra de Iehoua.

4 Y juzgara entre las Gentes,y reprehẽderá à muchos pueblos:y boluerán ſus espadas en açadones, y ſus lanças en hoces. No alçará cuchillo gente contra gente:ni ſe ensayaran mas para la guerra.

5 Venid ô caſa de Iacob, y caminemos à la luz de Iehoua.

II

6 ¶ Ciertamente tu has dexado tu pueblo, à la caſa de Iacob: porque sehan hẽchidode Oriente, y de agoreros, como los Philisteos: yen hijos agenos descansárõ.

7 Su tierra eſtá llena de plata y oro, ſus thesorosnotienẽfin. Tãbiẽ eſtá llena ſu tierra de cauallos, ni ſus carros tienẽ numero.

8 Tambien eſtá llena ſu tierra de ydolos: y à la obra de ſus manoſſe han arrodillado, à loque fabricaron ſus dedos.

9 Ytodohõbre seha inclinado, ytodovarõ ſe há humillado: portantono los perdonarás.

III

10 ¶ Metete en la piedra, escondete enel poluo de la preſencia espantosa de Iehoua, ydel resplandor de ſu magestad.

11 La altiuez de los ojos del hombreſeráabatida: y la soberuia de los hombres, ſerá abaxada, y Iehoua solo ſerá ensalçado en aquel dia.

12 Porque dia de Iehouá de los exercitosvẽdráſobre todo soberuio y altiuo, y ſobre todo ensalçado, y ſerá abaxado.

13 Y ſobre todos los cedros del Libano altos, y sublimes: y ſobre todos los alcornoques de Basan.

14 Y ſobre todos los montes altos, y ſobre todos los collados leuantados.

15 Y ſobre toda torre alta: y ſobre todo muro fuerte.

16 Y ſobre todas las naues de Tharsis: y ſobre todas pinturas preciadas.

17 Y la altiuez del hombre ſerá abaxada, y la soberuia de los hombres ſerá abatida: y Iehoua solo ſerá ensalçado en aquel dia.

18 Y quitará totalmente los ydolos.

19 Ymeterse hán en las cauernas delas peñas, y en las aberturas de la tierra de la preſencia espantosa de Iehoua, y del resplãdor de ſu magestad, quando el seleuantará para herir la tierra

20 Aquel dia el hombre arronjará en las cueuas de los topos, y de los murcielagos, ſus ydolos de plata, y ſus ydolos de oro, que le hizieron paraque adoraſſe.

21 Y meterse hán en las hẽdeduras de las piedras, y en las cauernas de las peñas delante de la preſencia temerosa de Iehoua, y del resplandor de ſu majestad, quando ſe leuantará para herir la tierra.

22 Dexaos pues del hombre, cuyo eſpirituestàen ſu nariz. Porque de que ſe estima el?

ISAYAS. 3

1 Porque heaqui que el Señor Iehoua de los exercitos quita de Ieruſalẽ y de Iudáel sustentador y la sustentadora: todo el vigor del pan, y todo el vigor del agua:

2 Valiente, y Varõ de guerra: juez, y propheta: adiuino, yanciano:

3 Capitan de cincuenta, yhombre de respecto: consejero, yartifice excelente, y sabio de eloquencia.

4 Y ponerleshé moços por principes, y mochachos, serán ſus señores.

5 Y el pueblo hará violencia los vnos à los otros, cada hombre cõtra ſu vezino. El moço ſe leuãtará cõtra el viejo, y el villano cõtra el noblè.

6 Quando alguno trauâre de ſu hermano de la familia de ſu padre, y le dixere: Que vestir tienes? Tu serás nuestro principe:ſea en tu mano eſta perdicion;

7 El jurará aquel dia diziendo;No tomaré eſſe cuydado: porque en mi caſa ni ay pan, ni que vestir: no me hagays principe del pueblo.

8 Cierto arruynado sehá Ieruſalẽ, y caydo há Iudá: porque la lengua deellos, y ſus obrashan sidocõtra Iehoua, para irritar los ojos de ſu magestad.

II

9 ¶La prueua del rostro deellos los cõuençerá, que como Sodoma predicaron ſu peccado, nolodissimularon. Ay de ſu vida, porqueallegaron mal parasi.

10 Dezid: Al juſtobienle yrá: porquecomerá de los frutos de ſus manos.

11 Ay del impio, malle yrá: porque ſegun las obras de ſus manos le ſerá pagado.

III

12 ¶ Los exactores de mi pueblosõmochachos; y mugeres ſe enseñorearõ deel. Pueblo mio, los que te guian,teengañan,y tuercen la carrera de tus caminos.

13 Iehoua eſtá en pie para litigar, y eſtá parajuzgar los pueblos.

14 Iehoua vendrá à juyzio contra los ancianos de ſu pueblo, y cõtra ſus principes: porque vosotros pacistes la viña, y el despojo del pobreeſtáen vuestras casas.

15 Queaueysvosotros, que majays mi pueblo, y moleys las caras de los pobres? dize el Señor Iehoua de los exercitos.

IIII

16 ¶ Dize tambien Iehoua; Porque las hijas de Sion ſe ensoberuecen, y andan el cuello leuãtado, y los ojos descõpuestos; y quando andan, vancomodançando, y haziendo ſon con los pies:

17 Portantopelarã el Señor la mollera de las hijas de Siõ, y Iehoua descubrirá ſus verguenças.

18 Aquel dia quitará el Señor el atauio de los calçados, y las redezillas, y las lunetas.

19 Las buxetas, las axorcas, y las diademas.

20 Las tyáras, los atauios de las piernas, las vendas, las ampollas, y los çarcillos.

21 Los anillos y los joyeles de las narizes.

22 Las ropas de remuda, los mãtehuelos, las escofias, y los alfileles.

23 Los espejos, los pañizuelos, las tocas y los tocados.

24 Y sera que en lugar de los perfumes aromaticos vendrápodrizion, y rompimiento en lugar de la cinta: y en lugarde la compostura, peladura: y en lugar de la faxa, ceñimiento de sacco: y quemadura en lugar de la hermosura.

25 Tus varones caerán à cuchillo; y tu fuerça, en guerra.

26 Sus puertas ſe entristecerán y ſe enlutaran: yella desamparada ſe aſſentará en tierra.

ISAYAS. 4

1 Nosotrascomeremos de nuestro pan, y nos vestiremos de nuestras ropas: solamenteſea llamado tu nombre ſobre nosotras, quita nueſtra verguença.

II

2 ¶ En aquel tiempo el renueuo de Iehoua ſerá para hermosura y gloria: y el fruto de la tierra para grandeza y honrraen los librados de Iſrael.

3 Y acõtecera que elque quedâre en Sion, y elque fuere dexado en Ieruſalẽ, ſe llamesancto: todos los que quedâren en Ieruſalẽescriptos entre los biuientes.

4 Quãdo el Señor lauâre las immũdicias de las hijas de Siõ, y limpiâre las sangres de Ieruſalem de en medio deellacõ eſpiritu de juyzio, y cõ eſpiritu de atalamiento.

III

5 ¶ Y criará Iehoua ſobre toda la morada del Mõte de Siõ, y ſobre los lugaresde ſus cõuocaciones, nuue y escuridad de dia, y de noche resplandor de fuego que eche llamas: porque ſobre toda gloriaauràcobertura.

6 Y aurá sombrajo para sombra cõtra el calor del dia: para acogida y escondedero contra el turuion, y contra el aguacero.

ISAYAS. 5

1 Aorapuescantarépor mi amado el cantarde mi amado à ſu viña.Mi amado tenia vna viñaenvnrecuesto lugar sertil.

2 Auiala cercado, y despedregadola, y plantadola de plãtas escogidas. Auia edificado en medio deellavnatorre; y tambien aſſentado enellavulagar. Y eſperaua que lleuaſſevuas, y lleuó vuas montesinas.

3 Aora pues, vezinos de Ieruſalẽ, y varones de Iuda juzgad aora entremi y mi viña.

4 Que mas ſe auia de hazer à mi viña, que yo no hize en ella?Como eſperãdoyoque lleuaſſe vuas, lleuó vuas montesinas?

5 Aora pues, mostraroshé lo que yo haré à mi viña: Quitarlehé ſu vallado,y ſerá para ſer pacida: aportillaré ſu cerca, y ſerá para ſerhollada.

6 Haré que quede desierta: no ſerá podada, ni cauada: y crecerá el cardo y las espinas. Y aun à las nuues mandaré, que no llueuan ſobre ella lluuia.

7 Ciertamente la viña de Iehoua de los exercitos la caſa de Iſrael es: ytodohombre de Iuda planta suyadeleytosa. Esperauade ayjuyzio, y veys aqui oppreſsion: justicia, y veys aquiclamor.

II

8 ¶ Ay, de los que juntan caſa con caſa, y allegan heredad à heredadhaſta acabar el termino. Habitareys vosotros solos en medio dela tierra?

9 Esto, à los oydos de Iehouá de los exercitos.Si las muchas casas no fueren aſſoladas: las grandes y hermoſas ſin morador.

10 Y aun, ſi diez huebras de viña no dierẽvn arroua: y vna hanega de ſimiẽte, la decima parte.

III

11 ¶ Ay, de los que ſe leuãtan de mañana para seguir la embriaguez: que ſe eſtan haſta la nochehaſta queel vino los enciende.

12 Y en ſus vanquetes ay harpas, vihuelas, tamborinos, flautas, y vino: y no miran la obra de Iehouá, ni veẽ la obra de susmanos.

13 Por tãto mi pueblofue lleuado captiuo, porque no tuuo sciẽcia: y ſugloria pereció de hábre:y ſu multitud ſe secó de sed.

14 Portãtoel infierno ensanchó ſu anima, y ſin medida estendió ſu boca. Y ſu gloria y ſu multitud decendióallá: y ſu fausto, y elque ſe holgó enel.

15 Ytodohombre ſerá humillado, ytodovaron ſerá abatido: y los ojos de los altiuos seràn abaxados.

16 Mas Iehouá de los exercitos ſerá ensalçadocon juyzio: y el Dios Sancto ſerá sanctificado con justicia.

17 Ylos corderos serán apacentados ſegun ſu costumbre: y estraños comeránlas grueſſas desamparadas.

IIII

18 ¶ Ay, de los que traentirãdola iniquidad cõ sogasda vanidad. y el peccado, como cõ latigos de carreta.

19 De los que dizen,Venga yá. Dése prieſſa ſu obra, y veamos. Acerqueſe, y vẽga el cõsejo del Sancto de Iſrael, paraque sepamos.

V

20 ¶ Ay, de losque à lo malo dizẽ bueno, y à lo bueno malo: que hazen de la luz tinieblas, y delas tinieblas luz: que tornan de lo amargo dulce, y de lo dulce amargo.

VI

21 ¶ Ay,de los ſabios en ſus ojos: y de los que ſon prudentesdelante de ſi mismos.

VII

22 ¶ Ay, de los que ſon valientes para beuer vino: y varones fuertes, para mezclar beuida.

23 Losque dan por juſto àl impio por cohechos, y àl juſto quitan ſu justicia.

24 Portãto, como la lengua del fuego cõsume las aristas, y la paja es deshecha de la llama, anſi ſerá ſu rayzcomo podrizion,ſu flor ſe desuanecerá como poluo: porque desecharon la ley de Iehoua de los exercitos, y abominaron la palabra del Sancto de Iſrael.

VIII

25 ¶ Por eſta cauſa ſe encẽdió el furor de Iehoua cõtra ſu pueblo: y estendiẽdo ſobre el ſu mano lo hirió, y los mõtes ſe estremecieron: y el cuerpo deellos cortadoen pieçasfueechadoen medio de las plaças: y cõtodo eſto no há ceſſado ſu furor, antes toda via ſu manoeſtáestendida.

IX

26 ¶ Y alçará pendõ à gentes de lexos, y siluara àlque eſtáenel cabo de la tierra: y veys aqui que vendrá ligero y liuiano.

27 Noauráentre ellos cansado, ni que estrompiece: ninguno ſe dormirá, ni le tomará ſueño: à ninguno ſe le desatará el cinto de los lomos, ni sele romperá la correa de ſus çapatos.

28 Sus saetas amoladas, y todos ſus arcos entesados: Las vñas de ſus cauallos parecerán como de pedernal: y las ruedasde ſus carroscomo toruellino.

29 Su bramido, como de leon: bramará como leoncillos: batirá los dientes, y arrebatará la presa: apañarálos despojosy nadieselosquitará.

30 Y bramaráſobre el en aquel dia como bramido de la mar: entõcesmirará hazia la tierra, y heaqui tinieblas de tribulacion: yensus cielos ſe escurecerá la luz.

ISAYAS. 6

1 Enel año que murió el Rey Vsias, vide àl Señor sentado ſobre vna silla alta, y sublime: yſus faldas henchian el templo.

2 Y encima del eſtauan Seraphines: cada vno tenia seys alas: con dos cubrian susrostros, y conotrasdos cubrian ſus pies, y con lasotrasdos bolauan.

3 Y el vno àl otro daua bozes diziendo,Sancto, Sãcto, Sancto Iehouá de los exercitos: toda la tierraeſtállena de ſu gloria.

4 Y los quicialesdelas puertas ſe estremecieron con la boz del que clamaua: y la Caſa ſe hinchió de humo.

5 Entõcesyodixe, Ay demi,que ſoy muerto: que ſiendo hombreimmundo de labios, y habitãdo en medio de pueblo que tiene labiosimmundos han viſto mis ojos àl Rey Iehoua delos exercitos.

6 Entonces vno de los Seraphines boló hazia mi, teniẽdo en ſu mano vn carbõ encendido tomado del altar cõ vnas tenazas:

7 Y tocãdo conel ſobre mi boca dixo, He aqui, queeſto tocó à tus labios, y quitará tu culpa, y tu peccado ſerá limpiado.

8 Despues deesto oy vna boz del Señor, que dezia: Aquien embiaré, y quien nos yrá? Entoncesyorespondi: Hemeaqui: embiame à mi.

9 Entõces dixo: Anda, y di à eſte pueblo:Oyẽdo oyd, y no entẽdays. Viendo ved, y no sepays.

10 Engrueſſa el coraçon de aqueste pueblo, y agraua ſus oydos, y ciega ſus ojos, paraque no vea de ſus ojos, ni oyga de ſus oydos, ni ſu coraçon entien da: ni ſe conuierta, yayapara el sanidad.

II

11 ¶ Yyodixe:Hasta quãdo Señor? Y respondió: Hastaque las ciudades ſe assuelen, y noquede en ellasmorador, ni hõbre en las casas, y la tierraſea tornada en desierto.

12 Hasta que quite Iehoua lexoslos hõbres, yaya grande soledad en la tierra.

13 Y quedará en ella la decimaparteybol uerá: yſerá aſſolada, como el olmo, y como el alcorno que, de los quales en la talaquedael tronco:anſi enesta quedaráſu tronco, Simiente sancta.

ISAYAS. 7

1 Acontecióen los dias de Achaz hijo de Iotham, hijo de Vsias, Rey de Iudá, que Rezin rey de Syria, y Phacee hijo de Romelias rey de Iſrael subierõ à Ieruſalempara combatirla, mas no la pudieron tomar.

2 Y vino la nueuaà la caſa de Dauid, diziendocomoSyriaſe auia confe derado cõ Ephraim: y estremeciosele el coraçon, y el coraçon de ſu pueblo, como ſe estremecen los arboles del monte à cauſa del viento.

3 Entonces Iehoua dixo à Isayas: Sal aora àl encuentro à Achaz tu, ySehar-iasub tu hijo, àl cabo del conduto de la Pesquera de arriba, enel camino de la heredad del Lauador.

4 Y dile:Guarda, y reposate. Notemas, ni ſe enternezca tu coraçõ à cauſa de estos dos cabos de tizones que humeanes à ſaberpor el furor de la yra de Rezin y del Syro, y del hijo de Romelias:

5 Por auer acordadomalignoconsejo cõtra ti el Syro, con Ephraim, y con el hijo de Romelias diziendo:

6 Vamos contra Iuda, y deſpertarlahemos, ypartirlahemos entre noſotros, y pondremos en medio deella por rey àl hijo de Tabeal.

7 El Señor Iehouá dize anſi,No permanecerá, y no ſerá.

8 Porque la cabecera de SyriaseràDamasco, y la cabeça de Damasco Rezin. Y dentro de sesenta y cinco años Ephraim ſerá quebrantadoy nunca mas ſerápueblo.

9 Entretãto la cabecera de EphraimseràSamaria: y la cabeça de Samaria el hijo de Romelias. Sino creyerdes, cierto no permanecereys.

II

10 ¶ Y habló mas Iehouá à Achaz diziẽdo:

11 Pide parati señal de Iehoua tu Diosdemãdãdo enel profundo, ô arriba en lo alto.

12 Y respõdió Achaz: No pediré, y no tẽtaré à Iehoua.

13 Ydixo: Aora, oyd caſa de Dauid.No os basta ſer moleſtos à los hõbres, ſino que tãbien lo seays à mi Dios?

III

14 ¶ Portãto el mismo Señor os dará señal.HE AQVI QVE LA VIRGEN CONCIBIRA, Y PARIRA HIIO: Y LLAMARA SV NOMBREIMMANV-EL.

15 Comerá manteca y miel,haſta que sepa desechar lo malo, y escoger lo bueno.

16 Porque antesqueel niño sepa desechar lo malo, y escoger lo bueno, la tierraque tu aborreces, ſerá dexada de ſus dos reyes.

IIII

17 ¶ Iehoua hará venir ſobre ti, y ſobre tu pueblo, y ſobre la caſa de tu padre dias, quales nunca vinieron desde el dia que Ephraim ſe apartó de Iuda,es à ſaberàl rey de Aſſyria.

18 Y aconterá que aquel dia siluará Iehoua à la moxca, queestàenel fin de los rios de Egypto: y àla abeja queestàen la tierra de Aſſyria:

19 Y vẽdrán, y aſſentarsehan todas en los valles desiertos y en las cauernas de las piedras, y en todos los çarçales, y en todas las maras.

20 En aquel dia raerá el Señor con nauaja alquilada,cõlos que habitande la otra partedel Rioes à ſabercon el Rey de Aſſyria, cabeça y pelos de los pies: y aun la barua tãbien quitará.

21 Y acontecerá en aquel tiempo, que crie vn hombre vna res vacuna, y dos ouejas:

22 Y acontecerá, que à cauſa de la multitud de la leche, que le darán, comerá mante ca: cierto mãteca y miel comerá elque que dáre en medio de la tierra.

23 Acontecerá tambien en aquel tiempo, acontecerá que el lugar donde auia mil vides que valian milsiclosde plata, ſerá para los espinos y para los cardos.

24 Cõ saetas y arco yrán allá por que toda la tierra ſerá espinos, y cardos.

25 Mas à todos los montes que ſe cauan con açada, no llegará allá el temor delos espinos y de los cardos: mas serán para pasto de vacas, y para ſer hollados de ouejas.

ISAYAS. 8

1 Y Dixome Iehoua, Tomate vn grã volumen, y escriue enel en estilovulgar,DATE PRIESSA AL DESPOIO, APRESSVRATE ALA PRESA.

2 Y junté conmigo por teſtigos fieles à Vrias Sacerdote, y à Zacharias hijo de Iebarachias

3 Y juntémecon la Prophetiſſa, la qual cõcibió, y parió vn hijo. Y dixome Iehouá: Ponle por nõbreDATE PRIESSA AL DESPOIO, APRESSVRATE ALA PRESA.

4 Porque antes queel niño sepa dezir, PADRE MIO, Y MADRE MIA,quitará la fuerça de Damasco: y los despojos de Samariaſeranen la preſencia del Rey de Aſſyria.

II

5 ¶ Otra vez me tornó Iehouá à hablar diziendo.

6 Porque desechóeſte pueblo las aguas de Siloe, que corré mansamente, y con Rezin, y conel hijo de Romeliasſe holgó.

7 Portanto heaqui que el Señor haze subir ſobre ellos aguas de rio impetuosas y muchas,es à ſaber,àl Rey de Aſſyriacon todo ſu poder: el qual subira ſobre todos ſus rios, y paſſará ſobre todas ſus riberas.

8 Y paſſando haſta Iuda, paſſará, yſobrepujará, y llegará haſta la garganta: y esten diendo ſus alas henchirá la anchurade tu tierra ô Immanuel.

9 Iuntaos pueblos, y sereys quebrãtados. Oyd todos los que soys de tierras lexanas.Poneos á punto, y sereys quebrãtados: poneos à pũto, y sereys quebrátados.

10 Acordad cõsejo, y des hazerseha:determinad parecer, y no ſerá firme: porque Dios con noſotros.

III

11 ¶ Porque Iehoua me dixo desta manera, yapretãdome la mano me enseñó, que no caminaſſe por el caminodeeste pueblo, diziendo.

12 No digays; Conjuracion, à todas las coſas àque eſte pueblo dize, conjuracion: ni temays ſu temor, ni le tengays miedo:

13 A lehouá de los exercitos, à el Sanctificad: Elſeavuestro temor, y elſeavuéstro miedo.

IIII

14 ¶ Entonces el serâ por Sanctuario:y à las dos casas de Iſrael por piedra para trõpeçar, y por trompeçadero para caer: por lazo, y por red àl morador de Ieruſalem.

15 Y muchos trompeçarán entreellos: y caeràn, y seràn quebrantados: enredarsehan, y seràn presos.

16 Ata el testimonio, sella la ley entre mis discipules.

17 Esperaré pues à Iehouà, el qual escondió ſu rostro de la caſa de Iacob: y à el eſperaré.

18 Heaqui Yo, y los hijos que medió Iehoua por ſeñales y prodigios en Iſrael por Iehoua de los exercitos, que mora en el Mõte de Sion.

19 Y ſi os dixeren, Preguntad à los Pythones, y à los adiuinos que zonzorrean hablando:Por ventura noconsultará el pueblo à ſu Dios?Los biuos, à los muertos?

20 A la ley y àl testrmonio. Sino dixeren conforme àesto,esporque no les hà amanecido.

V

21 ¶ Entonces paſſaràn por eſtatierrafatigados y hãbrientos. Y acõtecerà que teniendo hãbre, ſe enojaràn, y maldiràn a ſu Rey, y à ſu Dios. Y leuantando el rostro en alto.

22 Y mirando à la tierra, heaqui tribulaciõ y tiniebla, escuridad, angustia: y à la escuridad, empellon.

ISAYAS. 9

1 Avnque noſeráeſtaescuridad semejante à la aflicionque le vino enel tiempo que liuianamente tocaron la primera vez à la tierra de Zabulon, y à la tierra de Nephtali: ni deſpues quãdoagrauâron por la via de la mar deeſſaparte del Iordan en Galilea de las Gentes.

2 Pueblo, que andaua en tinieblas, vido gran luz; los que morauan en tierra de sombra de muerte, luz resplãdeció ſobre ellos.

3 Aumentando la gente no aumentaste el alegria. Alegrarsehan delante de ti, como ſe alegran en la segada: como ſe gozan quãdo reparten despojos.

4 Porque tu quebrasteſu peſado yugo: y la vara de ſu ombro, y el sceptrode ſu exactor,como enel dia de Madian.

5 Porque toda batalla de quien pelea,escon estruendo, y con rebolcamiẽto de vestidura en sangre:eſtáſerá cõ quema, y tragamiento de fuego.

6 Porque niño nos es nacido,hijo nos es dado: y el principado esaſſentadoſobre ſu ombro. Yllamarsehá Admirable, Consejero, Dios, Fuerte,Padre eterno, Principe de paz.

7 La multitud del ſeñorio, y la paz, no tendrán termino ſobre la silla de Dauid, y ſobre ſu Reyno, disponiendolo y confirmandolo en juyzio y en justicia desde aora para siempre. El zelo de Iehoua de los exercitos hará eſto.

II

8 ¶ El Señor embió palabra à Iacob, y cayó en Iſrael.

9 Y sabrá el pueblo, todo el, Ephraim, y los moradores de Samaria, que con soberuia y con altiuez de coraçon dizen:

10 Ladrillos cayeron,mas de canteria edificaremos; cortaron cabrahigos, mas cedros.pondremos en ſu lugar.

11 Mas Iehoua ensalçará los enemigos de Rezin contra el, yjuntará ſus enemigos.

12 Por delante à Syria, y por las espaldas à los Philistheos: y con toda la boca ſe tragarán à Iſrael. Ni con todo eſſo ceſſará ſu ſu ror, antes toda via ſu mano esten dida.

13 Mas el pueblono ſe conuirtió àlque lo heria, ni buscaron à Iehoua de los exercitos.

14 Y Iehoua cortará de Iſrael cabeça y cola, ramo y caña en vn mismo dia.

15 El viejo y venerable de rostro es la cabeça; el propheta, que enseña mentira, eſte es cola.

16 Porquelos gouernadores deeste pueblo ſon engañadores; y ſus gouernados, perdidos.

17 Portanto el Señor no tomará contentamiento en ſus mancebos, ni de ſus huerfanos y biudas tendrá misericordia: porque todos ſon falsos, y malignos; ytoda boca habla locura. Con todo eſto no ceſſará ſu furor, antes toda via ſu mano estendida.

18 Porquela maldad ſe encendió como fuego, cardos y espinas tragará: y encẽdiose en lo espeſſo de la breña, yfueron alçados como humo.

19 Por la yra de Iehoua de los exercitos la tierra ſe escureció, y ſerá el pueblocomo tragamiento de fuego: hombre no tendrá piedad de ſu hermano.

20 Cada vnohurtará à la mano derecha, y tendrá hambre, y comerá à la yzquierda, y no ſe hartará: cada qualcomerá la carne de ſu braço:

21 Manaſſe à Ephraim, y Ephraim à Manaſſe, y ambos ellos contra Iuda. Ni con todo eſto ceſſará ſu furor, antes toda via ſu mano estendida.

ISAYAS. 10

1 Ay, de los que establecen leyes injustas, y determinando determinãty rania:

2 Por apartar del juyzio à los pobres, y por quitar elderecho à los affligidos demi pueblo: por despojar las biudas, y robar los huerfanos.

3 Y que hareys enel dia de la visitacion? y aquien os acogereys que os ayude,quãdoviniere de lexos el aſſolamiento? y à donde dexareys vuestra gloria?

4 Sino ſe inclinâren entre los presos: y cayeren entre los muertos. Ni con todo eſto ceſſará ſu furor, antes toda via ſu mano estendida.

5 O Aſſur, vara de mi furor, y palo el mismo. mi enojo, en la mano dellos.

6 Embiarlohé contra gentefingida: y ſobre pueblo de mi yra lo embiaré: paraque despoje despojos, y robe presa: y que lo pongaquesea hollado, como lodo de las calles.

II

7 ¶ Aunqueel nolo pensará anſi, ni ſu coraçõ lo imaginará desta manera: mas ſu pen samiento ſerá de desarraygar, y cortar gentes no pocas.

8 Porqueeldirá, Mis principes noſontodos reyes?

9 NoesCalnó como Charchemos: Armad como Arphad: y Samaria como Damasco?

10 Como halló mi mano los reynos de los ydolos,ſiendoſus ymagines mas que Ieruſalem y Samaria:

11 Como hize à Samaria y à ſus ydolos, no haré tambien anſi à Ieruſalem, y à ſus ydolos?

12 Mas acõtecerá, que deſpues que el Señor ouiere acabado toda ſu obra enel Mõte de Siõ, y en Ieruſalem,visitaré ſobre el fruto de la soberuia del coraçondel rey de Aſſyria, y ſobre la gloria de la altiuez de ſus ojos.

13 Porque dixo, Con fortaleza de mi manolohe hecho: y con mi ſabiduria, porque he sido prudente: que quité los terminos de los pueblos, y ſus theſoros saqueé: y derribé como valiente, los que eſtauansentados.

14 Y halló mi mano las riquezas de los pueblos, como nido: y como ſe cojen los hueuos dexados,anſiapañé yo toda la tierra: y no vuoquien mouieſſe ala, ô abrieſſe boca y graznaſſe.

III

15 ¶ Gloriarseha el calaboço contra el que corta conel? Ensoberuecerseha la sierra cõtra elque la mueue? Como ſi el bordõ ſe leuantaſſe contra los que lo leuantan? Como ſi la vara ſe leuantaſſe? Noesleño?

16 Portanto el Señor Iehoua de los exercitos embiará flaqueza ſobre ſus gordos: y debaxo de ſu gloria encenderá encendimiento, como encendimiento de fuego.

17 Y La luz de Iſraelſerá por fuego, y ſu Sancto por llama que abrase y consuma en vn dia ſus cardos y ſus espinas.

18 La gloria de ſu breña, y desu cãpo fertil consumirá desde el anima haſta la carne: y ſerá como deshecha de alferez.

19 Y los arboles que quedâren ensu breña, serán porcuenta: que vn niñolos pueda contar.

20 Y acontecerá en aquel tiempo, que losque ouieren quedado de Iſrael, y losque ouieren quedado de la caſa de Iacob, nunca mas estriben ſobre el que los hirió: porque estribarán ſobre Iehoua Sancto de Iſraelcon verdad.

IIII

21 ¶Las reliquias ſe conuertirán, las reliquias de Iacob, àl Dios fuerte.

22 Porque ſi tu pueblo, ô Iſrael, fuere como las arenas de la mar, las reliquias ſe cõuertirán enel. La consumacionfenecidainnunda justicia.

23 Por tãto el Señor Iehoua de los exercitos hará consumacion y fenecimiento en medio de toda la tierra.

V

24 ¶ Por tanto el Señor Iehoua de los exercitos dize anſi, No temas Pueblo mio morador de Siõ, del Aſſur. Con vara te herirá, y contrati alçará ſu palopor la via de Egypto:

25 Mas desde aun poco, vn poquito, ſe acabará el furor, y mi enojo, para fenecimiento deellos.

26 Y leuantará Iehoua de los exercitos açote contra el,como la matança de Madian à la peña de Oteb:y alçará ſu vara ſobre la mar, por la via de Egypto.

27 Y acaecerá en aquel tiempo, que ſu carga ſerá quitada de tu ombro, y ſu yugo de tu ceruiz: y el yugo ſe empodrecerádelãte dela vncion.

VI

28 ¶ Vino haſta Aiad. Passó haſta Migrõ: en Michmas contaráſu exercito.

29 Paſſaron el vado: àlojaron en Gheba: Ramá tembló: Gabaa de Saul huyó.

30 Grita à altaboz hija de Galim: Laysa haz que te oyga la pobrezilla Anathoth.

31 Madmená ſe alborotó: los moradores de Gebim ſe juntarán.

32 Aũvendràdia quãdo reposara en Nob: alçará ſu mano àl Monte de la hija de Sion, àl collado de Ieruſalem.

33 Heaqui que el Señor Iehoua de los exercitos desgajará el ramo confortaleza: ylos de grande altura serán cortados, y los altos serán humillados.

34 Y cortará con hierro la espessura de la breña: y el Libano caerácon fortaleza.

ISAYAS. 11

1 YSaldrávnavara del trõco de Isay, yvnrenueuo retoñecerá de ſus rayzes.

2 Y reposará ſobre el el Eſpiritu de Iehoua, Eſpiritu de ſabiduria, y de intelligẽcia. Eſpiritu de consejo, y de fortaleza: Eſpiritu de conocimiẽto y de temor de Iehoua.

3 Y hazerloha oler en el temor de Iehoua. No juzgará ſegun la vista de ſus ojos: ni arguyrá ſegun el oydo de ſus oydos.

II

4 ¶ Mas juzgará con justicia à los pobres, y arguyra con equidad por los mansos de la tierra:y herirá la tierra con la vara de ſu boca: y cõ el eſpiritu de ſus labios matará àl impio.

5 Y ſerá la justicia cinta de ſus lomos: y la fe cinta de ſus riñones.

III

6 ¶ Morará el lobo con el cordero, y el tigre cõ el cabrito ſe acostara: el bezerro, y el leon, y la bestia domesticaandarã juntos, yvnniño los pastoreará.

7 La vaca y la oſſa pacerán, ſus crias ſe echarân jũtas: y el leon, como buey, comerá paja.

8 Y jugará el niño ſobre la cueua del aspide: y el reziendesterado estenderá ſu mano ſobre la cauerna del basilisco.

9 No harán mal, ni dañaran en todo mi sancto Monte: porque la tierra ſerá llena de conocimiento de Iehoua, como las aguas cubren la mar.

IIII

10 ¶Y acontecerá en aquel tiempo,que la Rayz de Isay, laqual estarápuestapor pendon à las Gentes, ſerá buscada de las Gentes:y ſu holgança sera gloria.

V

11 ¶ Y acõtecerá en aquel tiẽpo, que Iehoua tornará à poner ſu mano otra vez, para poſſeer las reliquias de ſu pueblo, que fuerõ dexadas del Aſſur, y de Egypto, y de Parthia, y de Ethiopia, y de Persia, y de Chaldea, y de Hamath, y de las Iſlas de la mar.

12 Y leuantará pendon à las Gentes, y ayuntarálos desterrados de Iſrael, y juntarálos esparzidos de Iuda de los quatro cantones de la tierra.

13 Y deshazersehàla embidia de Ephraim, y los enemigos de Iuda serán talados. Ephraim no tendrá embidia cõtra Iuda, ni Iuda affligirá à Ephraim.

14 Mas bolarân ſobre los ombros de los Philistheos àl Occidẽte: meterán tãbien à saco á los de Oriẽte: Edõ y Moablos seruirán, y los hijos de Ammõles darán obediencia.

15 Y secará Iehoua la lengua de la mar de de Egypto: y leuantará ſu mano con fortalezade ſu eſpiritu ſobreel Rio, y herirloha en ſiete riberas, y hará que paſſẽpor elcon çapatos;

16 Y aurá camino para las reliquias de ſu pueblo, las que quedaron de Aſſur, de la manera que lo vuo para Iſraelel dia que subió de la tierra de Egypto.