IEREMIAS. 24

1 Enseñóme Iehoua, y he aqui dos cestas de higos puestas delante del Tẽplo de Iehoua, deſpues de auer trasportado Nabuchodonosor Rey de Babylonia à Iechonias hijo de Ioacim Rey de Iudá, y à los Principes de Iudá, y à los artifices, y àlos ingenieros de Ieruſalem, y auer los lleuado en Babylonia.

2 La vna cestatentahigos muy buenos comobreuas: y la otra cestateniahigos muy masos que no ſe podian comer de malos.

3 Y dixome Iehouá: Que vees tu Ieremias? Y dixe, Higos, higos buenos, muy buenos, y malos, muy malos, que de malos no ſe pueden comer.

4 Y fue à mi palabra de Iehoua, diziendo:

5 Ansi dixo Iehouá Dios de Iſrael, Como à estos buenos higos, anſi conoceré el trasportamiẽto de Iudá, àl qual eché de eſte lugar à tierra de Chaldeos para bien.

6 Porque pondré mis ojos ſobreellos para bien: y boluerloshé enesta tierra, y edificarlos hé, y no los destruyré: plantarloshé, y no los arrancaré.

7 Y darleshé coraçon paraque me conozcan, que yo ſoy Iehoua: ysermehan por Pueblo, y yo les seré àellos por Dios, porque ſe boluerán à mi de todo ſu coraçon.

8 Y como los malos higos, que de malos no ſe pueden comer, anſi daré à Sedechias Rey de Iudà, y à ſus Principes, y àl resto de Ieruſalem que quedarõ en eſta tierra, y que moran en la tierra de Egypto.

9 Y darloshépor eſcarnio, por mal à todos los reynos de la tierra: por infamia, y por exemplo, y por refran, y por maldicion à todos los lugares dondeyolos arronjaré.

10 Y embiaré enellos cuchillo, hambre, y pestilencia, hastaque ſean acabados de ſobre la tierra que les di àellos y à ſus padres.

IEREMIAS. 25

1 Palabraque fue à Ieremias de todo el pueblo de Iudá, enel año quarto de Ioacim hijo de Iosias Rey de Iuda, el qual es el año primero de Nabuchodonosor Rey de Babylonia.

2 Loque habló Ieremias Propheta à todo el pueblo de Iuda, y à todos los moradores de Ieruſalem, diziendo:

3 Desde el año treze de Iosias hijo de Amõ Rey de Iudá haſta eſte dra, que ſon veynte y tres años, fue à mi palabra de Iehouá, la qual hablé à vosotrosmadrugãdo y hablando, y no oystes.

4 Y embió Iehoua à vosotros todos ſus sieruos Prophetas, madrugando y embiando, y no oystes, ni abaxastes vuestra oreja para oyr.

5 Diziendo,Bolueos aora de vuestro mal camino, y de la maldad de vuestras obras, ymorad ſobre la tierra que os dió Iehoua, à vosotros y à vuestros padres para siempre:

6 Y no camineys en pos de dioses agenos siruiendoles, y encoruandoos àellos: ni me prouoqueys à yracon la obra de vuestras manos, y no os haré mal.

7 Y no me oystes, dixo Iehoua, prouocandome à yra con la obra de vuestras manos para malvuestro.

8 Portanto anſi dixo Iehoua de los exercitos: Porque no oystes mis palabras.

9 Heaquique yoembiaré, y tomaré todos los linagesdel Aquilon, dize Iehouá, y à Nabuchodonosor Rey de Babylonia misieruo, y traerloshé contra eſta tierra, y contra ſus moradores, y contra todas estas naciones alderredor: y matarloshé, y ponerloshé por eſcarnio, y por siluo, y en soledades perpetuas.

10 Y haré perder de entre ellos boz de gozo, y boz de alegria, boz de desposado, y boz de desposada,boz de muelas, y luz de candil.

11 Y toda eſta tierra ſerá puesta en soledad, en espanto: y seruirán estas gentes àl Rey de Babylonia setenta años.

12 Y ſerá, que quando fueren cumplidos los setenta años, visitaré ſobre el Rey de Babylonia y ſobre aquella gente ſu maldad, dixo Iehoua, y ſobre la tierra de los Chaldeos: yyola pondré en desiertos para siempre.

13 Ytraeré ſobre aquella tierra todas mis palabras que he hablado contra ella, con todo loque eſta eſcripto eneste libro prophetizado por Ieremias contra todas gentes.

II

14 ¶ Porque ſe seruirán tambien deellos muchas gentes y reyes grandes: yyoles pagaré conforme à ſu obra, y conforme à la obra de ſus manos.

15 Porque anſi me dixo Iehoua Dios de Iſrael:Toma de mi mano el vafo del vino deste furor, y dá de beuer deel à todas las gentes à las quales yo te embio.

16 Y beuerán, ytemblarán, y enloqueceran delante del cuchillo, que yo embio entre ellos.

17 Y tomé el vaſo dela mano de Iehouá, y di de beuer à todas las gentes à las quales me embió Iehouá.

18 A Ieruſalem, y à las ciudades de Iuda, y à ſus Reyes y ſus principes,paraquevolas pusieſſe en soledad, en eſcarnio, y en siluo y en maldicion,como eſte dia.

19 A Pharaon Rey de Egypto, y à ſus sieruos y à ſus Principes, y à todo ſu pueblo.

20 Y à todala mistura: y à todos los reyes de tierra de Vs; y à todos los reyes de tierra de Palestina, y à Ascalon, y Gaza, y Accaron, y à la resta de Azoto.

21 A Edom, y Moab, y à los hijos de Ammon.

22 Y à todos los reyes de Tyro, y à todos los reyes de Sidon, y à todos los reyesde las Iſlas que están deeſſe cabo de la mar.

23 Y à Dedan, y Themá, y Buz, y à todoslos que están àl cabo del mundo.

24 Y à todos los reyes deArabia, y à todos los reyes de la Arabiaque habita enel desierto.

25 Y à todos los reyes de Zambri, y à todos los reyes de Elam, y à todos los reyes de Media.

26 Y à todos los reyes del Aquilon los de cerca y los de lexos los vnos de los otros, y à todos los reynos de la tierra queestánſobre la haz de la tierra, y el Rey deSesach beuerá deſpues deellos:

27 Dezirleshas pues: Ansi dixo Iehoua de los exercitos Dios de Iſrael; Beued, y emborrachaos, y vomitad, y caed, y no os leuanteys delante del cuchillo que yo embio entre vosotros.

28 Y ſerá, que ſi no quisieren tomar el vaſo de tu mano para beuer, dezirleshas: Ansi dixo Iehoua de los exercitos,Beuiédo beued:

29 Porque heaqui queà la ciudadſobre la qual es llamado mi nombre yo comienço à hazer mal, y vosotros solos sereys absueltos? no sereys absueltos. porque cuchillo traygo ſobre todos los moradores de la tierra, dixo Iehoua de los exercitos.

30 Tu pues prophetizarás àellos todas estas palabras: y dezirleshás, Iehouábramarácomo leonde lo alto, y de la moradade ſu Sanctidad dará ſu boz: bramãdo bramará ſobre ſu morada,cancionde lagareroscantará à todos los moradores de la tierra.

31 Llegó el estruendo haſta el cabo de la tierra: porquejuyzio de Iehoua con las gentes: el es el Iuez de toda carne: los impios entregará à cuchillo, dixo Iehoua.

32 Ansi dixo Iehoua de los exercitos; Heaqui que el mal sale de gente en gẽte, y grãde tempestad ſe leuantará de los fines de la tierra.

33 Y serán muertos de Iehoua en aquel dia desde el vn cabo de la tierra haſta el otro cabo: no ſe endecharán ni ſe cogerán, ni ſe enterrarán: como estiercol serán ſobre la haz de la tierra.

34 Aulladpastores, y clamad, y rebolcaosenel poluolos mayorales del hato: porque vuestros dias ſon cumplidospara ſer degollados y esparzidos vosotros; y caereys como vaſo de cobdicia.

35 Yla huyda ſe perderá de los pastores; y el eſcapamiẽto, de los mayorales del hato.

36 Boz de la grita de los pastores, y aullido de los mayorales del hatoſe oyra:porque Iehoua aſſoló ſus majadas.

37 Y las majadasquietas serán taladas por la yra del furor de Iehoua.

38 Desamparó como leoncillo, ſu morada, porque la tierra deellosfueaſſolada por la yra del oppreſſor, y por el enojo de ſu furor.

IEREMIAS. 26

1 Enel principio del reyno de Ioacim hijo de Iosias Rey de Iudafue eſta palabra de Iehoua, diziendo.

2 Ansi dixo Iehoua, Ponte en el patio de la Caſa de Iehoua, y habla à todas las ciudades de Iuda, que vienen para adorar en la Caſa de Iehoua, todas las palabras que yo te mandé que les hablaſſes. no detengas palabra.

3 Por ventura o yrán, y ſe tornarán cada vno de ſu mal camino: y arrepentirmehé yo del mal que pienso hazerles, por la maldad de ſus obras.

4 Dezirleshás: Ansi dixo Iehoua, Sino me oyerdes para andar en mi Ley, la qual di delante de vosotros.

5 Para oyr à las palabras de mis sieruos los Prophetas que yo os embio madrugãdo y embiando, à los quales no aueys oydo.

6 Yo pondré eſta caſacomo Siló, y daré eſta ciudaden maldiciõ à todas las gẽtes dela tierra.

7 Y oyeron los Sacerdotes, y los Prophetas, y todo el pueblo, à Ieremias hablar estas palabras en la Caſa de Iehoua.

8 Y fue, que acabando de hablar Ieremias todo loque Iehoua le auia mandado que hablaſſe à todo el pueblo, los Sacerdotes, y los Prophetas, y todo el pueblo, le echarõ mano, diziendo, Muerte morirás.

9 Porque prophetaste en nombre de Iehoua diziendo: eſta Caſa ſerá como Siló: y eſta ciudad ſerá aſſolada haſta noquedarmorador? Y todo el Pueblo ſe juntó contra Ieremias en la Caſa de Iehoua.

10 Y los Principes de Iuda oyeron estas coſas, y subieron de caſa del Rey à la Caſa de Iehoua, yaſſentarõse en la entrada dela puerta nueua de Iehoua.

11 Y hablaron los Sacerdotes y los Prophetas à los Principes y à todo el Pueblo diziendo,en pena de muerte ha incurrido eſte hombre, porque prophetizó contra eſta ciudad, como vosotros aueys oydo con vuestros oydos.

12 Y habló Ieremias à todos los Principes, y à todo el pueblo diziẽdo, Iehoua me embió que prophetizaſſe contra eſta Caſa, y contraesta ciudad, todas las palabras que aueys oydo.

13 Y aora mejorad vuestros caminos, y vuestras obras, y oyd la boz de Iehoua vuestro dios: y arrepentirseha Iehoua del mal que ha hablado contra vosotros.

14 En loque à mi toca, heaqui estoy en vuestras manos, hazed demicomo mejor y mas recto os pareciere:

15 Mas sabedde cierto, que ſi me matardes,sangre innocẽte echareys ſobre vosotros y ſobreesta ciudad, y ſobre ſus moradores: porque en verdad Iehoua me embió à vosotros paraque dixeſſe todas estas palabras en vuestros oydos.

16 Y dixerõ los Principes y todo el Pueblo à los Sacerdotes y Prophetas: Noha incurrido eſte hombre en pena de muerte, porque en nõbre de Iehouá nuestro Dios ha hablado à noſotros.

17 Y leuantaronſealgunosdelos ancianos de la tierra, y hablaron à todo el ayun tamiento del Pueblo, diziendo:

18 Micheas de Morasti prophetizó en tiẽpo de Ezechias Rey de Iuda, y habló à todo el pueblo de Iuda, diziendo, Ansi dixo Iehoua de los exercitos,Sion ſerá aradacomocampo, y Ieruſalem ſerámontones: y el monte del templo en cũbres de bosque.

19 Por venturamataronlo luego Ezechias Rey de Iuda y todo Iudá? Por ventura no temió à Iehouá, y oró à la faz de Iehoua, y Iehoua ſe arrepintió del mal que auia hablado contraellos? y noſotros haremos tan grande mal contra nuestras animas?

II

20 ¶ Vuo tambien vn hombre que prophetizaua en nombre de Iehoua, Vrias hijo de Semei, de Cariath-iarim, el qual prophetizó cõtra eſta ciudad, y contra eſta tierra conforme à todas las palabras de Ieremias.

21 Y oyó el Rey Ioacim, y todos ſusvalientes, y todos ſus Principes ſus palabras, y el Rey procuró de matarle: loqual entendiendo Vrias, vuo temor, y huyó, y metiose en Egypto.

22 Y el Rey Ioacim embió hombres en Egypto, à Elnathã hijo de Achor, y otros hombres conel à Egypto.

23 Los quales sacaron à Vrias de Egypto, y lo truxeron àl Rey Ioacim, y hiriólo à cuchillo, y echó ſu cuerpo en los sepulchrosdel vulgo.

24 La mano emperó de Ahicam hijo de Saphan era con Ieremias, porque no lo entregaſſen en las manos del Pueblo para matarlo.

IEREMIAS. 27

1 Enel principio del Reyno de Ioacim hijo de Iosias Rey de Iudá fue de Iehoua eſta palabra à seremias diziendo.

2 Iehoua me dixo anſi, Haztevnascoyundas y yugos, y ponlos ſobre tu cuello:

3 Y embiarloshas àl Rey de Edom, y àl Rey de Moab, y àl Rey de los hijos de Ammon, y àl Rey de Tyro, y àl Rey de Sidon por mano de los embaxadores que vienen à Ieruſalem à Sedechias Rey de Iuda.

4 Y mandarleshas que digan à ſus señores, Ansi dixo Iehoua de los exercitos Dios de Iſrael: anſi direys à vuestros señores.

5 Yo hize la tierra, el hombre y las beſtias que están ſobre la haz de la tierra con mi grande potencia, y con mi braço estendido: y dilaaquien me plugo.

6 Y aorayohedado todas estas tierras en mano de Nabuchodonosor rey de Babylonia mi sieruo, y aun las beſtias del cãpo le he dado paraque le siruan.

7 Y seruirlehan todas las gentes, à el y à ſu hijo, y àl hijo de ſu hijo, hastaque venga tambien el tiempode ſu misma tierra, y seruirlehan muchas gentes, y reyes grãdes.

8 Y ſerá quela gente y el reyno que no le siruierees à ſaberà Nabuchodonosor rey de Babylonia, y que no pusiere ſu cuello debaxo del yugo del rey de Babylonia, con cuchillo, y con hambre, y con pestilencia, visitaré à la tal gente, dize Iehoua, hastaqueyolos acabede ponerá todos debaxo de ſu mano.

9 Y vosotros no oygays à vuestros prophetas, ni à vuestros adiuinos, ni à vuestros sueños, ni à vuestros agoreros, ni à vuestros encantadores, que os hablan diziendo, No seruireys àl rey de Babylonia.

10 Porque ellos os prophetizan mentira por hazeros alexar de vuestra tierra, y paraqueyoos arronje, y perezcays.

11 Mas la gente que metiere ſu cuello àl yugo del Rey de Babylonia, y le siruiere, hazerla hé dexar en ſu tierra, dixo Iehoua, y labrarlahá, y morará en ella.

II

12 ¶ Y hablétãbien à Sedechias Rey de Iuda conforme à todas estas palabras diziẽdo, Meted vuestros cuellos àl yugo del rey de Babylonia, y seruilde à el y à ſu Pueblo, y biuid.

13 Porque morireys tu y tu Pueblo à cuchillo, hambre, y pestilencia, de la manera que hà dicho Iehoua à la gente que no siruiere àl Rey de Babylonia?

14 No oygays las palabras de los prophetas que os hablan diziendo, No seruiuireys àl Rey de Babylonia, porque os prophetizan mentira.

15 Porque yo no los embié, dize Iehoua, y ellos prophetizan en mi nombre falsamente paraque yo os arronje, y perezcays, vosotros y los prophetas que os prophetizan.

16 A los Sacerdotes tambien hablé, y à todo eſte pueblo, diziendo, Ansi dixo Iehoua, No oygays las palabras de vuestros Prophetas que os prophetizan diziendo, Heaqui que los vaſos de la Caſa de Iehoua bolueran de Babylonia aora presto: porque os prophetizan mentira.

17 No los oygays: Seruid àl Rey de Babylonia y biuid: porque ſerá desierta eſta ciudad?

18 Y ſi ellosſonprophetas, yescon ellos palabra de Iehoua, oren aora à Iehoua de los exercitos, que los vaſos que han quedado en la Caſa de Iehoua, y en la caſa del Rey de Iuda, yen Ieruſalem no vengan en Babylonia.

19 Porque anſi dixo Iehoua de los exercitos de aquellas colunas, y del mar, y de las basas, y del resto de los vaſos que quedan en eſta ciudad.

20 Que Nabuchodonosor rey de Babylonia no quitó, quando trasportó de Ieruſalẽ en Babylonia à Iechonias hijo de Ioacim Rey de Iuda y à todos los nobles de Iudá y de Ieruſalem:

21 Ansi pues dixo Iehoua de los exercitos Dios de Iſrael, de los vaſos que quedaron en la Caſa de Iehoua, y enla Caſa del Rey de Iuda y de Ieruſalem.

22 En Babylonia serán trasportados, y alli estarán haſta el dia en queyolos visitaré, dixo Iehoua, y deſpues los haré subir, y tornarloshé à eſte lugar.

IEREMIAS. 28

1 Y Aconteció en el mismo año, en el principio del Reyno de Sedechias Rey de Iuda,en el año quarto, en el Quinto mes, que me habló, Hananias hijo de Azur propheta que eſtaua en Gabaonen la Caſa de Iehoua, delante de los Sacerdotes y de todo el Pueblo diziendo.

2 Ansi habló Iehoua de los exercitos Dios de Iſrael, diziendo, Quebranté el yugo del Rey de Babylonia.

3 Dentro de dos añosde dias tornaré à eſte lugar todos los vaſos de la Caſa de Iehoua, que lleuó de eſte lugar Nabuchodonosor rey de Babylonia, para meterlos en Babylonia.

4 Y yo tornaré à eſte lugar à Iechonias hijo de Ioacim Rey de Iuda, y à todos los transportados de Iuda, que entraron en Babylonia, dize Iehoua: porqueyoquebrantare el yugo del rey de Babylonia.

5 Y dixo Ieremias Propheta à Hananias Propheta delante de los Sacerdotes, y delãte de todo el Pueblo que eſtaua en la Caſa de Iehoua.

6 Dixo pues Ieremias Propheta, Amen, Ansi lo haga Iehoua. Confirme Iehoua tus palabras con las quales prohetizaste que los vaſos de la Caſa de Iehoua, y todos los trasportados han de ſer tornados de Babylonia à eſte lugar.

7 Con todo eſſo oye aora eſta palabra, que yo hablo en tus oydos, y en los oydos de todo el Pueblo.

8 Los prophetas que fueron antes de mi y antes de tien tiempos paſſados prophetizaron ſobre muchas tierras, y grandes reynos, de guerra, y de afflicion, y de pestilencia.

9 El propheta que prophetizõ de paz, quando viniere la palabra del propheta, ſerá conocido el Propheta que Iehoua lo embió con verdad.

10 Y Hananias Propheta quitó el yugo del cuello de Ieremias Propheta, y que brólo.

11 Y habló Hananias en preſencia de todo el Pueblo diziendo, Ansi dixo Iehoua, Deesta manera quebraré el yugo de Nabuchodonosor Rey de Babylonia del cuello de todas las gentes dentro de dos años de dias: Y fueſe Ieremias ſu camino.

II

12 ¶ Y deſpues que Hananias propheta quebró elyugo del cuello de Ieremias pro pheta, fué palabra de Iehoua à Ieremias, diziendo.

13 Vé, y habla à Hananias diziendo, Ansi dixo Iehoua, Yugos de madera quebraste, mas por ellos haras yugos de hierro:

14 Porque anſi dixo Iehoua de los exercitos Dios de Iſrael: Yugo de hierro puse ſobre el cuello de todas estas gentes, paraque siruan à Nabuchodonosor Rey de Babylonia, y seruirlehán: y aun tambien le he dado las beſtias del campo.

15 Entonces dixo Ieremias Propheta, à Hananias Propheta: Aora oye Hananias: Iehoua no te embió, y tu heziste à eſte Pueblo consiar en mentira.

16 Portanto anſi dixo Iehoua, Heaqui que yo te embio de ſobre la haz de la tierra, y en eſte año morirás, porque hablasterebellion contra Iehoua.

17 Y en el mismo año murió Hananias en el mes Septimo.

IEREMIAS. 29

1 Y Estasſonlas palabras de la carta que Ieremias Propheta embió de Ieruſalem à los ancianos que auian quedado de los trasportados, y à los Sacerdotes, y Prophetas y à todo Pueblo que Nabuchodonosor lleuó captiuo de Ieruſalem en Babylonia.

2 Despues que ſaliò el Rey Iechomas, y la Reyna,y los de Palacio, y los Principes de Iudá y de Ieruſalem, y los artifices, y los ingenieros de Ieruſalem.

3 Por mano de Elasa hijo de Saphá, y de Gamarias hijo de Elcias, los quales embió Sedechias Rey de Iudá à Nabuchodonosor Rey de Babylonia, diziendo:

4 Ansi dixo Iehoua de los exercitos Dios de Iſrael à todos los de la captiuidad que hize trasportar de Ieruſalem en Babylonia.

5 Edificad casas, y morad: y plãtad huertos, y comed el fruto deellos.

6 Casaos y engendrad hijos y hijas, dad mugeres à vuestros hijos, y dad maridos à vuestras hijas, paraque paran hijos y hijas, y multiplicaos allà, y no os hagays pocos.

7 Y procuradla paz de la ciudad à la qual os hize traspaſſar, y rogad por ella à Iehoua, porque en ſu paz tendreystambienvosotros paz.

8 Porque anſi dixo Iehoua de los exercitos Dios de Iſrael:No os engañen vuestros Propheras queestánentre vosotros, ni vuestros adiuinos: ni mireys à vuestros sueños que foñays.

9 Porque falsamente os prophetizan ellos en mi nombre: no los embié, dixo Iehoua.

10 Porque anſi dixo Iehoua:Quando en Babylonia ſe cumplieren los setenta años,yoos visitaré, y deſpertaré ſobre vosotros mi palabra buena, para tornaros à eſte lugar.

11 Porque yo sé los pensamiẽtos que yo pienso de vosotros, dixo Iehoua, pensamientos de paz y no de mal, para darosel fin que eſperays.

12 Entouces me inuocareys, yandareys, orareys à mi, y yo os oyré.

13 Y buscarmeeys, y hallareys: porque me buscareys de todo vuestro coraçon.

14 Y seré hallado de vosotros, dixo Iehoua, y tornaré vuestra captiuidad: y juntaroshe de todas las gentes, y de todos los lugares donde os arronjé, dixo Iehoua, y hazeroshé boluer àl lugar de donde os hize traspaſſar:

15 Porque dixistes, Iehoua nos deſpertó Prophetas en Babylonia.

16 Porque anſi dixo Iehoua del Rey que eſtá aſſentado ſobre la silla de Dauid, y de todo el Pueblo que mora en eſta ciudad, vuestros hermanos, que no ſalierõ co vosotros en la captiuidad.

17 Ansi dixo Iehoua de los exercitos,Heaquique yoembio contra ellos cuchillo, hambre, y pestilencia: y ponerlos hé como los malos higos, que de malos no ſe pueden comer.

18 Y perseguirloshé con cuchillo, con hambre, y con pestilẽcia: y darloshepor eſcarnio à todos los reynos de la tierra,por maldicion y por espanto, y por siluo, y por asrenta à todas las gentes à las quales los arronjé.

19 Porque no oyeron mis palabras, dixo Iehoua, que les embié por mis sieruos los Prophetas madrugando y embiando, y no oystes, dixo Iehoua.

20 Oyd pues vosotros palabra de Iehouatodos los trasportados que eché de Ieruſalem en Babylonia.

21 Ansi dixo Iehoua de los exercitos, Dios de Iſrael de Achab hijo de Colias: y de Sedechias hijo de Maasias que os pro phetizan en mi nombre falsamẽte: Heaquique yolos entrego en mano de Nabuchodonosor Rey de Babylonia, y el los herirá delante de vuestros ojos.

22 Y todos los trasportados de Iuda queestánen Babylonia, tomarán de ellosmaldicion diziendo, Pongate Iehoua como à Sedechias, y como à Achab los quales quemó en fuego el Rey de Babylonia:

23 Porque hizieron maldad en Iſrael, y cometieron adulterio con las mugeres de ſus proximos, y hablaron palabra falsamente en mi nombre, que no les mandé: loqual yo sé y ſoy teſtigo, dixo Iehoua.

II

24 ¶ Y à Semeyas de Nehelám hablarás, diziendo:

25 Ansi habló Iehoua de los exercitos Dios de Iſrael, diziendo: Porque embiaste letras en tu nombre à todo el pueblo queeſtáen Ieruſalem, y à Sophonias Sacerdote hijo de Maasias, y à todos los Sacerdotes, diziendo.

26 Iehoua te puso por Sacerdote en lugar de Ioiada Sacerdote, paraque presidays en la Caſa de Iehoua ſobre todo hombre furioso yprophetante, poniendolo en el calaboço y en el brete.

27 Y aora porque no reprehendiste à Ieremias de Anathoth, que os prophetizafalsamente?

28 Porque por eſſo embió à noſotros en Babylonia, diziendo, Largoes el captiuerio, edificad casas y morad, plantad huertos y comed el fruto deellos.

29 Y Sophonias Sacerdote auia leydo eſta carta à oydos de Ieremias Propheta:

30 Y fué palabra de Iehoua à Ieremias diziendo.

31 Embia à toda la transmigracion à dezir, Ansi dixo Iehoua de Semeyas de Nehelam: Porque os prophetizó Semeyas y yo nolo embié, y os hizo confiar ſobre mentirá:

32 Portanto anſi dixo Iehoua: Heaqui que yo visito ſobre Semeyas de Nehelam, y ſobre ſu generacion: no tendrá varon que more entre eſte pueblo, niverá aquel bien que yo hago à mi Pueblo, dixo Iehoua, porquerebellion hà hablado contra Iehoua.

IEREMIAS. 30

1 Palabra que fué à Ieremias de Iehoua diziendo:

2 Ansi habló Iehoua Dios de Iſrael diziendo, Escriuete en vn libro todas las palabras que te hé hablado:

3 Porque heaqui que vienen dias, dixo Iehoua, en que tornaréla captiuidad de mi Pueblo Iſrael y Iuda, dixo Iehoua, y hazerloshe boluer à la tierra que di à ſus padres, y poſſeerlahán.

4 Estas puesſonlas palabras que habló Iehoua acerca de Iſrael y de Iudá.

5 Porque anſi dixo Iehoua, Auemos oydo boz de temblor: espanto, y no paz.

6 Preguntad aora, y mirad ſi pare el varon? porque vide que todo hombre tenia las manos ſobre ſus lomos, como muger de parto, y todos rostros ſe tornaron amarillos.

7 Ay, porque grandeesaquel dia, tanto que no aya otro semejante à el: y tiempo de angustia para Iacob, mas deella ſerá librado.

8 Y ſerá enaquel dia, dize Iehoua de los exercitos,que yoquebraréſu yugo de tu cuello, y romperé tus coyundas, y estrañosno lo boluerán mas à poner en ſeruidumbre:

9 Mas seruiran à Iehoua ſu Dios, y àDauid ſu Rey el qual les leuantaré.

10 Tu pues sieruo mio Iacob no temas, dize Iehouá, ni te atemorizes Iſrael. porque heaqui que yo ſoy elque te saluode lexos; y à tu ſimiẽte, de la tierra de ſu captiuidad: y Iacob tornará y descansará, y sossegará, y no aurá quien espante:

11 Porque yoserécontigo, dize Iehoua, para saluarte. y haré consumacion en todas las gentes en las quales te esparzi: en ti emperó no haré consumacion, mas castigartehé con juyzio,ni te talaré del todo.

12 Porque anſi dixo Iehoua, Desafuziadoestu quebrantamiento, y difficultosa tu llaga.

13 No ay quien te ponga salud: no ay parati cura ni medicinas.

14 Todos tus enamorados te oluidaron, no te buscan: porque de herida de enemigo te heri, de açote de cruel, à cauſa de la multitud de tu maldad, yde la multitud de tus peccados.

15 Porque gritas à cauſa de tu quebrantamiento? desafuziadoestu dolor: porque por la multitud de tu iniquidad y de tus muchos peccados tehe hecho eſto.

16 Portanto todos losque te consumẽ, serán consumidos, y todos tus affligidores, todos yran en captiuidad: y los que te pisaron, serán pisados: y à todos losque hizierõ presa de ti, daré en presa.

17 Porqueyoharé venir sanidad para ti, y de tus heridas te sanaré, dixo Iehoua: porque arronjada te llamaron, eſta es Sion, no ay quienla busque.

18 Ansi dixo Iehoua, Heaquique yohago tornar la captiuidad de las tiendas de Iacob, y de ſus tiendas auré misericordia: y la ciudad ſe edificará ſobre ſucollado: yel palacioſerá aſſentado conforme à ſu costumbre.

19 Y ſaldrá deellos alabança, y bozde gente que eſtá en regozijo: y multiplicarloshé, y no serã disminuydos: multiplicarloshe, y no serán disminuydos.

20 Y seràn ſus hijos como de primero, y ſu congregacion delante de mi ſerá confirmada: y visitaié à todos ſus oppreſſores.

21 Y ſeráſu Fuertedeel, y ſu Enseñoreador de en medio deel saldra, yhazerlehe allegar cerca, y acercarseha ami:porque quien es aquel que ablandó ſu coraçõ para llegarſe à mi, dixo Iehoua?

22 Y sermeeys por Pueblo, y Yo serè à vosotros por Dios.

23 Heaqui que la tempestad de Iehouá sale con furor; la tempestad que ſe apareja, ſobre la cabeça de los impios reposará.

24 No ſe boluerá la yra del enojo de Iehoua, haſta que aya hecho, y aya cumplido los pensamientos de ſu coraçon. Enel fin de los dias entendereys eſto.

IEREMIAS. 31

1 EN aquel tiempo, dixo Iehoua, Yoserè por Dios à todos los linajes de Iſrael, y ellos me serán à mi por Pueblo.

2 Ansi dixo Iehoua: Halló gracia enel de sierto el Pueblo, losque eſcaparon del cuchillo:anduuo por hazer hallar repoſo à Iſrael.

3 Iehoua ſe manifestó à miya mucho tiempo hacon amor eterno te amè: portantote supportè con misericordia.

4 Aun te edificarè, y seras edificadaVirgen de Iſrael: aunserás adornada con tus panderos, y saldrás en corro de dançantes.

5 Aun plantarás viñas en los montes de Samaria: plantarán los plantadores, yprofanarán.

6 Porque aurá dia en que clamarán las guardas enel monte de Ephraim: Leuãtaos y subamos en Sion à Iehoua nuestro Dios.

7 Porque anſi dixo Iehoua, Alegraos en Iacob con alegria, y jubiladen la cabeça de Gentes,hazed oyr, alabad, y dezid, Salua ò Iehoua tu Pueblo, el resto de Iſrael.

8 Heaquique yolos torno de tierra del Aquilon, y los junto de los fines de la tierra:aurá entrellos ciegos y coxos: y mugeres preñadas, y paridas juntamente; en grande compaña tornarán acá.

9 Yran con lloro, mas con misericordias los haré boluer: y hazerloshe andar junto à arroyos de aguas, por camino derecho enel qual no trompeçarán: porque seré à Iſrael por Padre, y Ephraimſerámi primogenito.

10 Oyd palabra de Iehoua, ò Gentes, y hazeldo ſaber en las Iſlas, que están lexos, y dezid: Elque esparzió à Iſrael lo juntará y lo guardará, como pastor à ſu ganado.

11 Porque Iehoua redimió à Iacob, redimiòlo de mano del mas fuerte que el.

12 Y vendrán, y harán alabanças en lo alto de Sion, y correrán àl bien de Iehoua, àl pan, y àl vino, y àl azeyte, yàl ganado de las ouejas y de las vacas: y ſu anima ſerá como huerto de riego, ni nunca mas tendrán dolor.

13 Entonces la virgen ſe holgará en la dãça, los moços y los viejos juntamente: y ſu lloro tornaré en gozo, y conſolarlos hé, y alegrarlos hé de ſu dolor.

14 Y el anima del Sacerdote emibriagaré de groſſura, y mi Pueblo ſerá harto de mi bien, dixo Iehoua.

15 Ansi dixo Iehoua, Boz fue oyda en lo alto, llanto y lloroamargo: Rachel que lamenta por ſus hijos, no quiſo ſer conſoladade ſus hijos, por queperecieron.

16 Ansi dixo Iehoua, Reprime tu boz del llanto, y tus ojos de las lagrimas, porque salario ay para tu obra, dize Iehoua, yboluerán de la tierra del enemigo.

17 Esperança tambien ay para tu fin, dize Iehoua, y los hijos boluerán à ſu termino.

18 Oyendo oy à Ephraim que ſe lamentaua,Açotasteme y fue açotado como nouillo no domado: torname y seré tornado: porque tu eres Iehoua mi Dios.

19 Porque deſpues que me conuerti, tuue arrepentimiento; y deſpues que me conoci,heri el muslo: confundime y vue verguença: porquelleué la verguẽça de mis mocedades.

20 Por ventura F phraim es hijoprecioso para mi? por venturaes paraminiño de plazer? contodo eſſodesde que hablé del, acordandome me acordaré toda via: por tanto mis entrañas ſe commouieron ſobreel, compadeciendo me compadeceré deel, dize Iehoua.

21 Establecete ſeñales, ponte majanos altos,nota attentamente la calçada, el caminopor donde veniste; bueluete virgen de Iſrael, bueluete à estas tus ciudades.

22 Hasta quando andarás vagabunda ò hija contumaz: PORQVE IEHOVA CRIARA VNA COSA NVEVA SOBRE LATIERRA,VNA HEMBRA RODEARA AL VARON.

23 Ansi dixo Iehoua de los exercitos Dios de Iſrael: Aun dirán eſta palabra en la tierra de Iuda y en ſus ciudades, quando yo conuertiré ſu captiuidad: Iehoua te bendiga ò Morada de justicia, ò Monte sancto.

24 Y morarán enella Iudá, y todas ſus ciudades tambien, labradores,y los que van con rebaño.

25 Porque embriaguè el alma cansada, y toda alma entristecida henchi.

26 Poresto me deſpertè, y vide, y mi ſueño me fue sabroso.

27 Heaqui que vienen dias, dixo Iehoua, y sembrarè la Caſa de Iſrael y la Caſa de Iuda de ſimiente de hombre, y de ſimiente de animal.

28 Y ſerá, que comotuue cuydado deellos para arrancar, y derribar, y trastornar, y perder, y affligir, anſi tendrè cuydado deellos para edificar, y plantar, dixo Iehoua.

29 En aquellos dias no dirán mas, Los padres comieron las vuas azedas, y los diẽtes de los hijos tienen la dentera;

30 Mas cada qual morirá por ſu maldad: los dientes de todo hombre que comiere las vuas azedas, tendrán la dentera.

31 Heaqui que vienen dias, dixo Iehoua, en los quales harè NVEVO CONCIERTO con la Caſa de Iacob y con la Caſa de de Iuda.

32 No como el Concierto que híze con ſus Padres el diaque tomè ſu mano para sacarlos de tierra de Egypto, porque ellos inualidaron mi Concierto, y yo me enseñoreè de ellos, dixo Iehoua.

33 Mas eſte es el Concierto que harè con la Caſa de Iſrael deſpues de aquellos dias, dixo Iehoua,Darè mi leydentro deellos, y escreuir lahè en ſu coraçon, Y serèyoà ellos por Dios, y ellos me seránà mipor Pueblo.

34 Y no enseñará mas ninguno à ſu proximo, ni ninguno à ſu hermano diziendo, Conoced à Iehouá, porque todos me conocerán desde el mas chiquito deellos haſta el mas grande, dixo Iehoua,porque perdonaré ſu maldad, y no me acordaré mas de ſu peccado.

35 Ansi dixo Iehoua, que dá el sol para luz del dia,las leyes de la luna y de las eſtrellas para luz de la noche: que parte la mar, y ſus ondas braman, Iehoua de los exercitosesſu Nombre.

36 Si estas leyes faltáren delante de mi, dixo Iehoua, tambien la ſimiente de Iſrael faltará para no ſer Gente delante de mi todos los dias.

37 Ansi dixo Iehouà, Si los cielos arriba ſe pueden medir, y abaxo buscarſe los fun damentos de la tierra, tambien yo desecharé toda la ſimiente de Iſrael por todo loque hizieron, dixo Iehoua.

38 Heaqui que vienen dias, dixo Iehoua, y la ciudad ſerá edificada à Iehoua,desde la torre de Hananeel, haſta la puerta del rincon.

39 Y ſaldrá mas à delante el cordel de la medidadelante deel ſobre el collado de Gareb, y cercará à Goatha:

40 Y à todo el valle de los cuerpos muertos y de la ceniza, y todas las llanuras haſta el arroyo de Cedron, haſta la esquina de la puerta de los cauallos àl Oriẽte,Sancto à Iehoua. no ſerá arrancado, ni destruydo mas para siempre.

IEREMIAS. 32

1 Palabra que fué à Ieremias de Iehoua el decimo año de Sedechias Rey de Iudá, el mismo es el decimo octauo año de Nabuchodonosor.

2 Y entonces el exercito del Rey de Babylonia tema cercada à Ieruſalem: y Ieremias eſtaua preso en el patiode la guarda que eſtaua en la Caſa del Rey de Iuda.

3 Que Sedechias Rey de Iuda lo auia echado preso diziendo: Porque prophetizas tu diziédo, Ansi dixo Iehoua, Heaqui que yo entrego eſta ciudad en mano del Rey de Babylonia, y tomarlaha?

4 Y Sedechias Rey de Iuda no eſcapará de la mano de los Chaldeos, masdecierto ſerá entregado en mano del rey de Babylonia, y ſu boca hablará con ſu boca, y ſus ojos verán ſus ojos.

5 Y hará venir en Babylonia à Sedechias, y allà estará hastaqueyolo visite, dixo Iehoua. Si peleardes con los Chaldeos, no os sucederá bien.

6 Y dixo Ieremias: Palabra de Iehoua fué à mi diziendo:

7 Heaqui que Hanameel hijo de Sellum tu tió viene à ti diziendo, Compráme mi heredad queeſtaen Anathoth: porque tu tienesderecho à ella para comprarla.

8 Y vino à mi Hanameel hijo de mi tio conforme à la palabra de Iehoua, àl patio de la guarda, y dixome: Compra aora mi heredad queeſtáen Anathoth, en tierra de Ben-iamin, porque tuyo es el derecho de la herencia, y à ti compete la redemcion, comprala para ti entonces conoci, que erapalabra de Iehoua.

9 Y compré la heredad de Hanameel hijo de mi tio, laqual eſtaua en Anathoth: y pesele el dinero, ſiete siclos y diezmonedasde plata.

10 Y escreui la carta, y sinéla, y hize atestiguar à teſtigos, y pesé el dinero con balança:

11 Y tomé la carta de la venta sinada,ſegunel derecho y costumbres, y el traslado abierto.

12 Y di la carta de venta à Baruch hijo de Neri, hijo de Maassias, delante de Hanameel hijo de mi tio, y delante de los teſtigos que estanan escriptos en la carta de venta, delante de todos los Iudios que eſtauan en el patio de la guarda.

13 Y mandé à Baruch delante deellos diziendo:

14 Ansi dixo Iehoua de los exercitos, Dios de Iſrael: Toma estas cartas, eſta carta de veta, la sina da, y eſtaque esla carta abierta, v pon las en vn vaſo de barro, paraque ſe guarden muchos dias:

15 Porque anſi dixo Iehoua de los exercitos Dios de Iſrael: Aun ſe comprarány venderáncasas, y heredades, y viñas, en eſta tierra.

16 Y deſpues que di la carta de venta à Baruch hijo de Neri, oré à Iehoua diziendo:

17 A, Señor Iehoua, Heaqui que tu heziste el cielo y la tierra con tu gran poder, y con tu braço estendido: ni ay nada que ſe te esconda:

18 Que hazes misericordia en millares, y buelues la maldad de los padres en el seno de ſus hijos deſpues deellos: Dios grãde, Poderoso, Iehoua de los exercitosesſu Nombre.

19 Grande en cõsejo, y magnifico en hechos: porque tus ojos están abiertos ſobre todos los caminos de los hijos de los hõbres, para dar à cada vno ſegun ſus caminos, y ſegun el fruto de ſus obras.

20 Que pusiste ſeñales y portentos en tierra de Egypto haſta eſte dia, y en Iſrael yen el hombre: y heziste para tinombre qual es eſte dia.

21 Y sacaste tu Pueblo Iſrael de tierra de Egypto con ſeñales y portentos, y cõ mano fuerte, y braço estendido, y con espanto grande.

22 Y les diſte eſta tierra, de laqual juraste à ſus Padres que ſe la darias, tierra que corre leche y miel.

23 Y entraron, y posseyeronla: y no oyeron tu boz, ni anduuieron en tu ley: nada de loque les mandaste que hizieſſen, hizieron: portanto heziste venir ſobre ellos todo eſte mal.

24 Heaqui que con trabucos han entrado la ciudad para tomarla: y la ciudad es entregada en mano de los Chaldeos que pelean contra ella delante del cuchillo, y de la hambre, y de la pestilencia: y loque tu dixiste fué, y heaqui que tu lo vees.

25 Y tu Señor Iehoua me dixiste à mi, Cõprate la heredad por dinero, y haz teſtigos, y la ciudad es entregada en mano de Chaldeos.

26 Y fué palabra de Iehoua à Ieremias, diziendo:

27 Heaqui que yoſoyIehoua, Dios de toda carne: por venturaencubrirsemehà à mi alguna coſa?

28 Portanto anſi dixo Iehoua, Heaquique yoentrego eſta ciudad en mano de Chaldeos, y en mano de Nabuchodonosor rey de Babylonia, y tomarlahá:

29 Y vendran los Chaldeos que cõbatẽ eſta ciudad, y encenderán eſta ciudad à fuego, y quemarlahan: y las casas ſobre cuyas açoteas offrecierõ sahumerios à Baal, y derramaron derramaduras à dioses agenos para prouocarme à yra.

30 Porque los hijos de Iſrael, y los hijos de Iudásolamente hizieron lo malo delante de mis ojos desde ſu juuentud porque los hijos de Iſrael solamente me prouocaron à yracõ la obra de ſus manos, dixo Iehoua.

31 Porque para enojo mio y para yra mia me hà sido eſta ciudad desde el dia que la edificaron haſta oy: pataque la haga quitar de mi preſencia:

32 Por toda la maldad de los hijos de Iſrael, y de los hijos de Iuda, que han hecho para enojarme, ellos, ſus Reyes, ſus Principes, ſus Sacerdotes, y ſus Prophetas, y los varones de Iuda, y los moradores de Ieruſalem.

33 Y boluieronme la ceruiz y no el rostro: y quando los enseñauamadrugando y enseñando, no oyeron para recebir castigo.

34 Antes aſſentaronſus abominaciones en la caſaſobre laqual es llamado mi nombre, contaminandola.

35 Y edificaron altares à Baal los quales están en el valle de Ben-hinnõ, para hazerpaſſar ſus hijos y ſus hijas à Moloch: loqual no les mandéni me vino al pensamiento que hizieſſen eſta abominacion para hazer peccar à Iudá.

36 Y portanto aora, anſi dize Iehoua Dios de Iſrael à eſta ciudad, de laqual vosotros dezis, Será entregada en mano del rey de Babylonia à cuchillo, à hambre, y à pestilencia:

37 Heaqui que yo los junto de todas las tierras à las quales los eché con mi furor, y con mi enojo, y saña grande: y hazer los he tornar à eſte lugar, y hazerloshe habitar seguramente.

II

38 ¶Y ſer mehanellos à mipor Pueblo, y yo à ellos seré por Dios.

39 Y darleshé vn coraçon, y vn camino paraque me temanperpetuamente, paraque ayan bien, ellos, y ſus hijos deſpues deellos.

40 Y haré con ellos Concierto Eterno que no tornaréatràs, de les hazer bien: y daré mi temor en ſu coraçon paraque no ſe aparten de mi.

41 Y alegrarmehé con ellos haziendoles bien, y plantarloshé en eſta tierracõ verdadde todo mi coraçon y de toda mi anima.

42 Porque anſi dixo Iehoua: Como truxe ſobre eſte Pueblo todo eſte grãde mal, anſi traeré ſobre ellos todo el bien que hablo ſobre ellos.

43 Y poſſeerán heredad en eſta tierra de la qual vosotros dezis, Está desierta ſin hõbres y ſin animales: es entregada en mano de Chaldeos:

44 Heredades comprarán por dinero, y harán carta, y sinarlahan, y harán teſtigos en tierra de Ben-iamin, y en los alder redores de Ieruſalem, y en las ciudades de Iudá, y en las ciudades de las montañas, y en las ciudades de los campos, y en las ciudades queestánàl Mediodia: porque yo haré tornarſu captiuidad dize Iehoua.

IEREMIAS. 33

1 Y Fué palabra de Iehoua à Ieremias la segunda vez, estando el aun preso en el patiode la guarda, diziendo.

2 Ansi dixo Iehoua que la haze, Iehoua que la formapara afirmarla, Iehouaesſu nombre.

3 Clama à mi y respõdertehé, y enseñartehé coſas grandes y difficultosas que tu no sabes.

4 Porqueansi dixo Iehoua Dios de Iſrael de las casas deesta ciudad, y de las casas de los Reyes de Iudá derribadas con trabucos y con hachas:

5 Porque vinieron para pelear con los Chaldeos, para henchirlas de cuerpos de hombres muertos, à los qualesyoheri con mi furor y con mi yra: y porque escondi mi rostro deesta ciudad à cauſa de toda ſu malicia:

6 Heaqui que yole hago subir sanidad y medicina: y curarloshé, y reuelarleshé Multitudde Paz y de Verdad.

7 Y haré boluer la captiuidad de Iudá, y la captiuidad de Iſrael, y edificarlos he como àl principio.

8 Y limpiarloshé de toda ſu maldad con que peccaron contra mi: y perdonaré todos ſus peccados con que peccaron contra mi, y conque rebellaron contra mi.

9 Y seráme à mi por nombrede gozo de alabança y de gloria entre todas las gẽtes de la tierra, que oyeren todo el bien que yo les hago: ytemerán y temblarán de todo el bien y de toda la paz que yo les ha ré.

10 Ansi dixo Iehoua, Aun en eſte lugar, del qual dezis, que eſtá desierto ſin hombres y ſin animales, ſe oyrá en las ciudades de Iuda y en las plaças de Ieruſalem, que están aſſoladas ſin hombre, y ſin morador, y ſin animal:

11 Boz de gozo, y boz de alegria:boz de desposado y boz de desposada: boz de los que digan, Conseſſad à Iehoua de los exercitos, porqueesbueno Iehoua porque para siempreesſu misericordia: de los que trayganalabança à la Caſa de Iehoua: por que tornaré à traer la captiuidad de la tierra como al principio, dixo Iehoua.

12 Ansi dixo Iehoua de los exercitos: Aũ en eſte lugar desierto, ſin hombre y ſin animal, y en todas ſus ciudades, aurá cabaña de pastores que hagan tener majada à ganados.

13 En las ciudades de las montañas, en las ciudades de los campos, y en las ciudades que eſtàn àl Mediodia, y en tierra de Ben-iamin, y arredor de Ieruſalem, y en las ciudades de Iudá aun paſſarã ganados por las manos de los contadores, dixo Iehoua.

14 Heaqui que vienen dias, dixo Iehoua, en queyoconfirmaré la Palabra buena que he hablado à la Caſa de Iſrael y à la Caſa de Iuda.

15 En aquellos dias y en aquel tiẽpo haré produzir à Dauid Pimpollo de justicia, y hará juyzio y justicia en la tierra.

16 En aquellos dias Iudá ſerá saluo,y Ieruſalem habitará seguramente: y eſtoseraloque le llamarán,IEHOVA IVSTICIA NVESTRA.

17 Porque anſi dixo Iehoua,No faltará à Dauid varon que ſe assiente ſobre la silla de la Caſa de Iſrael.

18 Y de los Sacerdotes y Leuitas, No faltará varon que delante de mi preſencia offrezca holocausto, y encienda Presente, y que haga sacrificio todos los dias.

19 Y fué palabra de Iehoua à Ieremias diziendo.

20 Ansi dixo Iehoua, Si pudierdes inualidar mi concierto con el dia, y mi concierto con la noche, paraque no aya dia ni noche à ſu tiempo:

21 Ansi ſe podrá inualidar mi Concierto con mi sieruo Dauid, paraque dexe de tener hijo que reyne ſobre ſu throno, y con los Leuitas, y Sacerdotes, mis ministros.

22 Como no puede ſer cõtadoel exercito del cielo, ni la arena de la mar ſe puede medir, anſi multiplicaré la ſimiente de Dauid mi sieruo, y los Leuitas que ministran à mi.

23 Y fué Palabra de Iehoua à Ieremias diziendo.

24 No has viſto loque habla eſte Pueblo diziendo, Dos familias que Iehoua eſcogió, hà desechadolas. Yhan tenido en pocomi Pueblo haſta no tenerlos mas por Gente?

25 Ansi dixo Iehoua, Si mi Concierto nopermaneciereconel dia y la noche,y ſiyo no hé pueſto las leyes del cielo y de la tierra.

26 Tambien desecharé la ſimiente de Iacob y de Dauid mi sieruo, para no tomar de ſu ſimiente quien ſea Señor ſobre la ſimiente de Abraham, de Iſaac, y de Iacob: Porque haré boluer ſu captiuidad, y auré deellos misericordia.