S. PAVLO A LOS CORINT. I. 13

1 Siyohablaſſe lenguashumanas y angelicas: y no tẽga charidad,ſoy metal que ressuena, o campana que retiñe.

2 Y ſi tuuieſſe prophecia, y entendieſſe todos los mysterios, y toda sciencia: y ſi tuuieſſetoda la fe,de tal manera que traspaſſaſſe los montes, y no tenga Charidad, nada ſoy.

3 Y ſi repartieſſe toda mi hazienda para dar de comer à pobres: y ſi entregaſſe mi cuerpo para ſer quemado, y no tenga Charidad, de nada [me] sirue.

4 La Charidad essuffrida, es benigua: la Charidadno tiene embidia, la Charidad no hazeſin razon, no es hinchada.

5 No es injuriosa, no buſcaſus prouechos, no ſe irrîta, no pienſamal.

6 No ſe huelga de la injusticia, mas huelga ſe de la verdad:

7 Todo lo suffre,todo le cree, todo lo eſpera, todo lo supporta.

8 La Charidad nunca ſe pierde: aunque las prophecias ſe ayan de acabar, y las lenguas de ceſſar, y la sciencia de ſer quitada.

9 Porqueen partetan solamentetenemos conocimiento, y en parte propheramos.

10 Mas deſque vẽga lo que es lo perfecto, entoncesloque es en parte ſerá quitado.

11 Quandoyoera niño, hablaua como niño, pensaua como niño,sabia como niño: mas quando ya ſoy hombre hecho, quité loque era de niño.

12 Aora vemoscomopor espejo en escuridad: mas entonces,veremoscara à cara. aora conozco en parte: mas entonces conoceré comoſoy conocido.

13 Mas aora permanece la fe, la eſperança, y la Charidad, estas tres coſas: emperola mayor deellas, la Charidad.

S. PAVLO A LOS CORINT. I. 14

1 Seguid la Charidad: procurad losotros donesespirituales: mas ſobre todo que propheteys.

2 Porque el que habla en lenguas, no hablaà los hõbres ſi no à Dios. porque nadielo oye, aunqueel Eſpiritu hable mysterios.

3 Mas elque prophetiza, habla à los hõbresparaedificacion, y exhortacion, y cõsolacion.

4 Elque habla lengua,à ſi mismo edifica: mas el que prophetiza, la Igleſia [de Dios] edifica.

5 Anſique querria que todos vosotros hablassedes lẽguas, mas emperoquerriaque prophetizassedes. porquemayoresel que prophetiza que el que habla lenguas, ſi tãbien no interpretare, paraque la Igleſia tome edificacion.

6 Aora pues, Hermanos, ſiyoviniere à vosotros hablando lenguas, que hos apro uecharé, ſi no hos habláre ò conreuelacion, ò con sciencia, ò con prophecia, ò cõ doctrina.

7 Ciertamẽte las coſas ſin anima que hazen ſon (flauta, ò vihuela,) ſi no diere distinciõ de bozes, como ſe sabrá loque ſe tañe con la flauta ò con la vihuela?

8 Item, ſi la trompeta diere sonido incierto, quien ſe apercebirá à la batalla?

9 Ansi tambien vosotros, ſi por la lengua no dierdes palabra biensignificante, como ſe entenderá loque ſe dize? porque hablareys àl ayre.

10 Tantos generosde bozes, (por exẽplo,) ay en el mundo: ynada ay mudo:

11 Mas ſiyoignorárela virtud de la boz, seré barbaro àlque habla: yel quenabla, me ſerá à mi barbaro.

12 Ansi tambien vosotros: puesque desseaysdones del Eſpiritu, procurad de ſer excelentes para la edificacion de la Igleſia.

13 Por loqual el que habla lengua, oreque interpréte.

14 Porque ſi yo oráre en lengua, mi eſpiritu ora: mas mi entendimiẽto es ſin fruto.

15 Que pues? oraré con el eſpiritu, mas oraré tambien con entendimiento: cantaré con el eſpiritu, mas cantaré tambien cõ entendimiento.

16 Porque ſibendixerescõ el eſpiritu,elque occupa lugar de idiota como dirá Amẽ sobrè tu bendicion? porque no sabe loque has dicho.

17 Porque tu à la verdad biẽhazes gracias: mas el otro no es edificado.

18 Hago gracias à mi Dios que hablo lẽguas mas que todos vosotros.

19 Masen la Igleſiamasquiero hablar cinco palabrascon mi sentido, paraque enseñe tambiẽ à los otros, que diez mil palabrasen lengua.

20 Hermanos,no seays mochachosen el sentido, mas sed mochachos en la malicia, empero perfectos en el sentido.

21 En la ley eſtá eſcripto,Que en otras lẽguas, y en otros labios hablaré à eſte pueblo: y ni aun anſi oyrán, dize el Señor.

22 Anſique las lenguas porseñal ſon, no à los fieles, ſi no à los infieles: masla prophecia, noſe dàà los infieles, ſi no à los fieles.

23 De manera que ſi toda la Igleſia ſe jũtáre en vno, y todos hablen lenguas, entrẽ emperoidiotas ò infieles, no diránque estays locos?

24 Mas ſi todos prophetizen, y entre algun infiel ò idiota, de todos es conuencido, de todos esjuzgado:

25 Porquelo occulto de ſu coraçon ſe haze manifiesto: y anſi proſtrandoſe ſobre el rostro adorará à Dios, pronunciãdo, Que verdaderamente Dios eſtá en vosotros.

26 Que ay pues Hermanos? Quãdo hos juntays, cada vno de vosotros tiene psalmo, tiene doctrina, tiene lengua, tiene reuelacion, tiene interpretaciõ? todoſe haga à edificacion.

27 Si habláre alguno en lengua,ſeapor dos: ô à lo mas, por tresà vezes: mas vno interprête.

28 Y ſi no vuiere interprete,calle en la Igleſia: y hable à ſi mismo y à Dios.

29 Empero prophetas, hablevno, ô dos: y los de mas juzguen.

30 Y ſi à otro que estuuiere sentado, fuerereuelado,calle el primero.

31 Porque podeys todos prophetizar cada vno por ſi: paraque todos aprendan, y todosſean exhortados.

32 Ylos espiritus de los que prophetárẽ,sujetense à los Prophetas:

33 (Porque Dios no es Diosde diſſenſion, mas de paz) como en todas las Iglesiasde los Sanctos.

34 [Vuestras] mugeres callen en las cõgregaciones: porque no les es permittido hablar, ſi no que esten ſujetas,como tambien la ley dize.

35 Y ſi quierẽ aprẽder alguna coſa, pregũ tẽ ẽ caſa à ſus maridos: porque deshonesta coſa es hablar las mugeres en la cõgregaciõ.

36 O hà ſalidode vosotros la palabra de Dios? ò à vosotros solos hà llegado?

37 Si alguno, à ſu parecer, es Propheta, ò espiritual,reconozca loque hos escriuo, porque ſon mandamientos del Señor.

38 Mas el que fuere ignorante,ſerá ignorado.

39 Anſique, Hermanos, procurad de prophetizar: y no impidays el hablar lenguas.

40 Empero todo ſe haga [entre vosotros] decentemente, y con orden.

S. PAVLO A LOS CORINT. I. 15

1 Emperodeclarohos, Hermanos, el Euangelio que hos he predicado, el qual tambien recebistes, en el qual tambienperseuerays:

2 Por elqual ansimismo, ſireteneysla palabra que hos hé predicado, soys saluos, ſi no aueyscreydo en vano.

3 Porque primeramente hos hé enseñado loque anſi mismoyoaprendi,es à ſaber, Que el Chriſto fué muerto por nuestros pecados,conforme à las Escripturas:

4 Y que fué sepultado, y Que resuscitó àl tercero dia, conforme à las Escripturas.

5 Y que appareció à Cephas: y deſpues deesto à los Doze.

6 Despues appareció à mas de quinientos Hermanosjuntos: de los quales muchos biuen aun, y otrosſon muertos.

7 Despues appareció à Iacobo: deſpues à todos los apoſtoles.

8 Y à la postre de todos, como á abortiuo, me appareció à mi:

9 Porque yo ſoy el mas pequeño delos apoſtoles, que no ſoy digno de ſer llamado Apostol, porque persegui la Igleſia de Dios.

10 Empero por la gracia de Dios ſoy loque ſoy: Y ſu gracia no ha sido en vanopara cõmigo antes he trabajado mas que todos ellos:pero no yo, ſi no la gracia de Dios quefueconmigo.

11 Porque, òſeayo, òseãellos,anſi predicamos, y anſi aueys creydo.

12 ¶ Y ſi el Chriſto es predicado auer resuscitado de los muertos, como dizẽ algunos entre vosotros, que no ay resurrecion de muertos.

13 Porque ſi no ay resureciõ de muertos el Chriſto tampoco resuscitó.

14 Y ſi el Chriſto no resuscitó, vana luegoesnueſtra predicacion. vana es tambien vuestra fe.

15 Item, somos halladosfalsos teſtigos de Dios: porque auemos testificadode Dios, que el aya leuantado àl Chriſto: àlqualemperano leuãtó, ſi los muertos no resuscitan.

16 Porque ſi los muertos no resuscitan, tampoco el Chriſto resuscitó.

17 Y ſi el Chriſto no resuscitó, vuestra fe es vana: y aun hos estays en vuestros peccados.

18 Item, y losque durmierõen el Chriſto, ſon perdidos.

19 Si en eſta vida solamẽte eſperamos en el Chriſto, los mas miserables somos de todos los hombres.

20 Masaora, el Chriſto ha resuscitado de los muertos.primicias de losque durmieron [es hecho.]

21 Porque porquanto la muerteentrópor vn hombre, tambien por vn hombre, la resurecion de los muertos.

22 Porque de la manera que en Adã todos mueren, anſi tambien en el Christoto. dos ſeran viuificados.

23 Mascada vno en ſu ordẽ: el Chriſto, las primicias: luego losque ſon del Chriſto en ſu venida.

24 Luego, la fin: quãdo entregará el Reynoàl Dios y àl Padre: quando quitará todoimperio, y toda potencia, y potestad.

25 Porque es menesterque el reynehaſta poner todos ſus enemigos debaxo de ſus pies:

26 Y el postrer enemigoqueſerá doshecho,serala muerte.

27 Porque todas las coſassujetó debaxo de ſus pies: y quando dize, Todas las coſas ſon ſujetadas à el, claro eſtaque ſe entiendeexcepto el mismo que sujetó à el todas las coſas.

28 Mas deſque todas las coſas le fueren ſujetas, entonces tambien el mismo Hijo ſe ſujetará àlque le sujetó à el todas las coſas,paraque Dios ſea todas las coſas en todos.

29 Otramente quehazen, losque ſe baptizan por los muertos, ſi en ninguna manera los muertos resuscitan? Porque pues ſe baptizan por los muertos.

30 Item, porque noſotrospeligramos à toda bora?

31 Cada diamuero por vuestra gloriaciõ, [Hermanos] laqual tengo en el Chriſto Iesus Señor nuestro.

32 Sicomo hombrebatallé en Epheso contra las beſtias, que me aprouecha, ſi los muertos no resuscitan?Comamos y beuamos, que mañana moriremos.

33 No erreys.Las malas cõuersaciones corrompen las buenas costumbres.

34 Velad justamente, y no pequeys: porque algunos no conocen à Dios. para verguença vuestra hablo.

35 ¶ Mas dirá alguno, Como resuscitarán los muertos? Con que cuerpo sal drán?

36 Oloco,lo que tu siembras, no rebiue, ſino muriêreantes.

37 Y lo que siembras, no siembras el cuerpoque ha de sahr: ſino el grano desnudo, es à ſaber, de trigo, o de otrograno:

38 Mas Dios le dá el cuerpo como quiſo, y a cada ſimiente ſu proprio cuerpo.

39 Toda carne noesla misma carne: mas vna carne ciertamente es la de los hõbres, y otra carne es la de los animales, yotra la de los peces, y otra la de las aues.

40 Y cuerpos ay celestiales, y cuerpos ter restres: mas ciertamentevna es la gloria de los celestiales, y otra la de los terreſtres.

41 Otraesla gloria del Sol, y otra la gloria de la Luna, y otra la gloria de las eſtrellas: porque vna eſtrella es differente de otra en gloria.

42 Ansi tambienesla Resurrecion de los muertos. siembraseen corrupcion,leuan tarsehá en incorrupcion:

43 Siembraseen verguença, leuantarsehá con gloria: siembrase en flaqueza, leuantarsehá con potencia:

44 Siembrase cuerpo animal, leuantarſe ha espiritual: ay cuerpo animal, y ay cuerpo espiritual.

45 Ansi tambien eſtá eſcripto,Fue hecho el primer hõbre Adamen anima biuiente: el postrer Adam,en Eſpiritu viuificante.

46 Mas lo espiritual no es primero: ſino lo animal, luego lo espiritual.

47 El primer hombre, de la tierra, terreno: el segundo hombredel cielo, celestial:

48 Qual el terreno, tales tambiẽ los terrenos: y qual el celestial, tales tambien los celestiales

49 Y como truximos la imagen del terreno,traygamos tambien la imagen del celestial.

50 Esto empero digo, Hermanos,Que la carne y la sangre no pueden heredar el Reyno de Dios. nila corrupcion hereda la incorrupcion.

51 ¶Heaqui, Vn mysterio hos digo,Todos ciertamente resuscitaremos: mas no todosseremos mudados:

52 En vn momẽto, en vn abrir de ojo,à lafinal trompeta: por que ſerá tocada trõpeta, ylos muertos serã leuãtados ſin corrupcion: masnoſotros seremos mudados.

53 Porque es menester que eſto corruptible ſea veſtido de incorrupciõ, y eſto mortal sera veſtido de immortalidad.

54 Y quãdo eſto corrupto fuere veſtidode incorrupcion, y eſto mortal fuere veſtido de immortalidad, entonces serahecha la palabra que eſta escripta,Soruida es la muerte con victoria:

55 Dõde eſta, o muerte, [tu] victoria? Dõde eſta,o muertetu aguijon?

56 Empero el aguijon de la muerteesel peccado: y lapotencia del peccado,la Ley.

57 Mas à Dios gracia, que nos dió victoria por el Señor nuestro Iesus el Chriſto.

58 Ansi que, Hermanos mios amados, estad firmes y constantes,creciendo en la obra del Señor siempre, sabiẽdo que vuestro trabajo en el Señor no es vano.

S. PAVLO A LOS CORINT. I. 16

1 Item,de los recogimientosde la lymoſnapara los Sanctos, de la manera que ordenéà las Iglesias de Galacia, hazed tambien vosotros lo mismo.

2 Cada primer dia de la ſemana cadavno de vosotros aparte en ſu caſa, guardando loque por la bondad de Dios pudiere; porque quandoyoviniere, no ſe hagan entonces los recogimientos.

3 Y quandoyofuere presente, los que aprouardes por cartas, à estos embiaré que lleuenvuestro beneficio à Ieruſalem.

4 Y ſi fuere digno el negocio que yo tãbien vaya, yran conmigo.

5 Empero à vosotros vendré, quãdo paſſare à Macedonia: porque à Macedonia tẽgo de paſſar.

6 Y por ventura me quedaré con vosotros, o ynuernaré tambien: para que vosotros me lleueys donde vuiere de yr.

7 Porque no quiero aora verhos de paſſada: mas eſpero eſtar con vosotros algun tiempo, ſi el Señor lo permitiere.

8 Empero estaré en Epheso haſta la Pentecoste.

9 Porque ſe mehà abierto puerta grãde yefficaz: y aduersarios muchos.

10 Y ſi viniere Timotheo, mirad que esté con vosotros seguramente: porque la obra de Dios haze, tambien como yo.

11 Portãto nadie lo tenga en poco: antes lo lleuaden paz, para que venga à mi: porque lo eſpero con los Hermanos.

12 Item, del Hermano Apollos, mucho le he rogado que vinieſſe à vosotros conalgu nosHermanos; mas en ninguna manera tuuo voluntad de venir por aora: mas vẽdrá quando tuuiere opportunidad.

13 Velad, estadfirmesen la fe: auehos varonilmente, y esforçaos.

14 Todas vuestras coſas ſean hechas con Charidad.

15 Ruegohos empero, Hermanos, ya sabeys que la caſa de Estephania [y de fortunato] ſonlas primicias de Achaia: y que ſe han dedicadoàl ministerio de los Sanctos:

16 Que vosotroshos sujeteys à los tales, y à todos los que ayudan, y trabajan.

17 De la venida de Estephania y de Fortunato, y de Achaico, me huelgo: porque estossupplieron vuestra ausencia.

18 Porque recrearon mi eſpirituy vuestro. Reconoced pues à los tales.

19 Las Iglesias de Aſia hos saludan. Saludanhos mucho en el Señor Aquila y Priscilla, con la Igleſia que està en ſu caſa.

20 Saludan hos todos los Hermanos.Saludad los vnos à los otroscon sancto beso.

21 Salud. De mi mano, de Paulo.

22 Elque no amâre àl Señor Iesus el Chriſto, ſeaanathema maran-ata.

23 La gracia del Señor Iesus el Chriſtoſeacon vosotros.

24 Mi charidad en el Chriſto Iesus con todos vosotros. Amen.

LaPrimera à losCorinthios. fue embiada dePhilippos conEstephania, yFortunato, yAchaico, yTimotheo.

S. PAVLO A LOS ROMANOS. 1

1 PAVLO sieruo de Iesus el Chriſto,llamado Apostol:apartado àl Euangelio de Dios.

2 El qual auia antes prometido, por ſus Prophetas en las sanctas Escripturas:

3 De ſu Hijo, (el qual [le] fue hecho de la ſimiente de Dauid, ſegun la carne:

4 El qual fue declarado Hijo de Dios con potenciaſegun el Eſpiritude sanctificacion,por la resurrecion de los muertos) de Iesus el Chriſto Señornuestro:

5 Por el qual recebimos la gracia y el Apostolado parahazerque ſe obedezca à la fe en todas las Gentesen ſu Nombre:

6 Entre las quales soys tambiẽ vosotros llamadosde Ieſu Chriſto.

7 A todos losque estays en Roma, Amados de Dios,llamadosSanctos, Gracia y paz ayays de Dios nuestro Padre, y del Señor Iesus el Chriſto.

8 Primeramente cierto hago gracias à mi Dios por Iesus el Chriſto acerca de todos vosotros, deque vuestra ſe es predicada en todo el mundo.

9 Porque teſtigo me es Dios, àl qual siruoen mi eſpiritu en el Euangelio de ſu Hijo,que ſin ceſſar me acuerdo de vosotros

10 Siẽpre en mis oraciones, rogãdo ſi àl fin algun tiẽpo aya de auer por la volũtad de Dios prospero viaje para venir à vosotros.

11 Porque hos deſſeo ver: para repartir con vosotros algun don espiritual para confirmarhos.

12 Es à ſaber para ſer juntamentecõsolado con vosotros por lacomun fe, vuestra y juntamente mia.

13 Mas no quiero, hermanos, que ignoreys, que muchas vezeshe propuesto de venir à vosotros, (empero haſta aora he sido estoruado,) para tener tambien entre vosotros algũ fruto, como entre las otras Gentes.

14 A Griegos y à barbaros, à ſabios y à no ſabios ſoy deudor.

15 Anſique quanto à mi,presto eſtá el annunciar el Euangelio tambien à losque estays en Roma.

16 Porqueno me auerguenço del Euãgelio:porque es potencia de Dios paradarsalud à todo aquel que cree: àl Iudioprimeramente, y tambienàl Griego.

17 Porque la justicia de Dios ſe descubre en elde fe en fe, como eſtá eſcripto, Masel juſto biuirá por la fe.

18 ¶ Porque manifiesta es la yra de Dios del cielo cõtra toda impiedad y injusticia de los hõbres que detienenla verdad de Dios con injusticia:

19 Porque loque de Diosſe conoce,à ellos es manifiesto: porque Dios ſe lo manifestó.

20 Porquelas coſas inuisibles deel, entẽdidas por la creaciõ del mũdo,es à ſaberpor las coſas que ſon hechas,ſe veen:como ſonſu eterna potencia, ydiuinidad, para que queden ſin excusa:

21 Deque auiendo conocido à Dios, no lo glorificarõ como à Dios, nilehizieron gracias: antes ſe desuanecierõ en ſus fantasias, y el tõto coraçõ dellos fue entenebrecido.

22 Que diziẽdo ſe sersabios, fuerõbuel tos locos.

23 Y trocarõ la gloria del Dios incorruptible en ſemejança de imagen de hombre corruptible, y de aues, y de animales de quatro pies, y de ſerpientes.

24 Por loqual tãbien Dios los entregó à las cõcupiscencias de ſus coraçones para immundicia, paraque contaminaſſen ſus cuerpos entre ſi:

25 Que mudarõ la verdad de Dios en mẽtira,honrrádo y siruiendo à las criaturas antes que àl Criador, el qual es benditopor ſiglos. Amen.

26 Por loqual Dios los entregó à affectos vergõçosos; porque aũ ſus mugeres mudarõ el natural vso en el vso que es contra natura:

27 Y por el semejante los machos, dexado el vso natural de la hẽbra, ſe encendierõ en ſus cõcupiscẽcias los vnos cõ los otros, cometiendo torpedades machos con machos, y recibiendo ensi mismos la recõpensa que conuino dè ſu error.

28 Y como à ellosno les pareció tener à Dios en la noticia, Diostãbienlos entregóà peruerso entendimiento, paraque hagã loque no conuiene;

29 Atestados de toda iniquidad, de fornicaciõ, de malicia, de auaricia, de maldad: llenos de embidia, de homicidios, de contiendas, de engaños, de malignidades:

30 Murmuradores, detractores, aborrecedores de Dios, injuriosos, soberuios, altiuos, inuentores de males, desobedientes àſuspadres.

31 Necios,desleales, ſin affectohumanoſin lealtad, ſin misericordia.

32 Que auiendo entendido la justiciade Dios,no entendieron que losque hazen tales coſas ſon dignos de muerte: no solo los que las hazen, mas aun los que consienten à losque las hazen.

S. PAVLO A LOS ROMANOS. 2

1 Por lo qualeres inexcusable, ó hombre, qualquiera que juzgas:porque en lo mismo que juzgas àl otro, te cõ denas à ti mismo: porque lo mismo hazes tu que juzgasa los otros.

2 Porque sabemos que el juyzio de Dios esſegun verdad contra los que hazen tales coſas.

3 Piensas poruentura eſto, ó hombre que juzgas à los que hazen tales coſas,es à ſaberque tu eſcaparás el juyzio de Dios?

4 O menosprecias las riquezas de ſu benignidad,y paciencia, ylonganimidad: ignorando que ſu benignidadte guia à penitencia?

5 Mas por tu dureza, y por tu coraçõinpenitenteathesoras para ti mismo yra para el dia de la yra y de la manifestacion del juſto juyzio de Dios:

6 El qual pagará à cada vno conforme à ſus obras.

7 A los queperseuerarõ en biẽ nazer, gloria, y honrra, yincorrupciones à ſaberà los que buscanla vida eterna.

8 Mas à los que ſoncontenciosos, y que no obedecen à la verdad: antes obedecen à la injusticia, enojo, y yra.

9 Tribulacion y angustiaseraſobre todaperſona humana que obra lo malo, el Iudio primeramente,y el Griego:

10 Mas gloria, y honra, y paz à qual quiera que obra el bien, àl Iudio primeramente, y àl Griego.

11 Porqueno ay accepcion de perſonas acerca de Dios.

12 Porque todos los queſin Ley peccarõ, ſin Ley tãbiẽ perecerã: y todos los queen la Ley peccaron, por la Ley serã juzgados.

13 (Porqueno los oydores de la Ley ſon juſtos acerca de Dios, mas los hazedores de la Ley ſeran justificados.

14 Porque las Gentes que no tienen la Ley, haziendo naturalmentelo que es de la Ley, los tales, aunque no tengan la Ley, ellos mismos ſe ſon la Ley:

15 Mostrandola obra de la Ley escripta en ſus coraçones, dando testimonio juntamẽte ſus cósciẽcias; y accusandoſe y tãbiẽ escusandoſe ſus pẽsamiẽtos vnos cõ otros.

16 Enel dia que juzgará el Señor lo encubierto de los hombres conformeà mi Euangelio, por Iesus el Chriſto.

17 Heaqui, tute llamas por ſobrenombre Iudio: y estásreposado en la Ley,yte glorîas en Dios.

18 Y sabesſuvoluntad, yaprueuas lo mejor instruydo por la Ley:

19 Yconfias que eres guia de los ciegos, luz de los queeſtanen tinieblas.

20 Enseñador de los que no saben, maestro de niños, que tienesla forma de la sciencia y de la verdad en la Ley.

21 El que, pues, enseñas à otre, no te enseñas à ti mismo? El que predicas que no ſe ha de hurtar, hurtas?

22 El quedizes que no ſe ha de adulterar, adultêras? El que abomînas los y dolos, hazes sacrilegio?

23 El que te jactas de la Ley, con rebelliõ de la Ley deshonrras à Dios?

24 Porque el Nombre de Dios es blasphemado por cauſa de vosotros entre las Gen tes,como eſtá eſcripto.

25 ¶ La circũcisiõ à la verdad aprouecha, ſi guardáres la Ley: mas ſi eres rebelle à la Ley, tu circuncision eshecha capullo:

26 De la manera que ſiel capullo guardáre las justicias de la Ley, no ſerá auido ſu capullo por circuncision?

27 Y lo que de ſu natural es capullo, guardando perfectamente la Ley, te juzgará â ti, quecon la letra y con la circuncision eres rebelle à la Ley?

28 Porqueno el que es Iudioen manifiesto, ni la circuncision que es en manifiesto en la carne:

29 Mas el queen lo secretoesIudio: yla circuncision del coraçon: en eſpiritu, no en letra: el alabança del qual noespor los hombres, mas por Dios.

S. PAVLO A LOS ROMANOS. 3

1 Qve pues tiene masel Iudio. oque aprouecha la circuncision?

2 Muchoen todas maneras. Lo primero ciertamente, Quela Palabra de Dios les ha sidoconfiada.

3 Porque queay,ſi algunos deellos hã sido incredulos?La in credulidad de ellos aurápor eſſohecho vanala verdad de Dios?

4 En ninguna manera:porque Dios es Verdadero,ytodo hõbre esmẽtiroso:como eſtá eſcripto, Para que seas justificado en tus dichos: y venças quando juzgáres.

5 Y ſi nueſtra iniquidadencarece la justicia de Dios, que diremos? Seràpor eſſoinjusto Dios que dacastigo? (hablo como hõbre.)

6 En ninguna manera: de otra manera, comojuzgaria Dios el mundo?

7 Porque ſi la Verdad de Dios con mi mentiracreció à gloria suya, porque aun tambien yo ſoy juzgado como peccador?

8 No siendolo, como somosblasphemados, y como algunos dizen que noſotrosdezimos, Hagamos males para que vengan bienes? la condenaciõde los quales es justa.

9 ¶ Pues que?Somos mejores que ellos? En ninguna manera: porqueya auemosaccusado à Iudios y à Griegos,que todos eſtan debaxo de peccado:

10 Como eſta eſcripto,Que no ay juſto, ni aun vno.

11 No ay quien entienda, no ay quien busque à Dios.

12 Todosſe apartaron,à vna fuerõ hechosinutiles: no ay quien haga lo bueno: no ay ni aun vno.

13 Sepulchro abiertoesſu garganta: con ſus lenguas tratan engañosamente:veneno de aspideseſtadebaxo de ſus labios.

14 Cuya boca eſtá llena de maledicencia, y de amargura:

15 Sus pies ſon ligeros à derramar sangre.

16 Quebrantamiento y desuẽturaayen ſus caminos.

17 Y camino de paz no conocieron.

18 No ay temorde Dios delãte de susojos.

19 ¶Empero ya sabemos que todo lo que la Ley dize, à los que eſtan en la Leylodize: para que toda boca ſe tape, y que todo el mundo ſe sujeteà Dios:

20 Quepor las obras de la Ley ninguna carne ſe justificará delante del: porquepor la Ley es el conocimiẽto delpeccado.

21 ¶ Empero aora,ſin la Ley, la justicia de Dios ſe ha manifestado testificada por la Ley y por los Prophetas.

22 La justicia, digo, de Dios, por la fe de Iesus el Chriſto, para todos y ſobre todos losque creen en el: porqueno ay differencia.

23 Porquanto todospeccarõ, y tienen neceſsidadde la gloria de Dios:

24 Iustificados graciosamente por ſu gracia por la redẽciõ que es en Iesus el Chriſto.

25 Al qual Dios ha propuesto por aplacaciõ por la fe en ſu sangrepara manifestacion de ſu justicia para la remiſsion de los peccados paſſados:

26 Por la paciencia de Dios: manifestãdo ſu justicia en eſte tiempo: paraque elsoloſea el Iusto, y elque justifica àlque es de la fe de Iesus el Chriſto.

27 Dõde pueseſtála jactancia? Es echada fuera. Por qual Ley? De las obras?no: mas por la Ley de la fe.

28 Anſique determinamos ſer el hõbre justificado ſin las obras de la Ley.

29 O es Dios solamente Diosde los Iudios? No es tãbien Diosde las Gentes? cierto tambien es Diosde las Gentes.

30 Porque vn Dios esde todos, el qual justificaráde la fela Circuncisiõ: y por la feàl Capullo.

31 Luegodeshazemos la Ley por la fe? En ninguna manera:antes establecemos la Ley.

S. PAVLO A LOS ROMANOS. 4

1 Qve pues diremos quehalló Abrahã nuestro padre ſegũ la carne?

2 Que ſi Abrahã fue justificado por las obras, tienegloria; mas no acerca de Dios.

3 Porque que dize la Escriptura?Y creyó Abraham à Dios, y fuele atribuydo à justicia.

4 Empero àlque obra, no ſe le cuenta el salariopor merced, mas por deuda.

5 Mas alqueno obra, ſino cree en aquel que justifica àl impio, la ſe le es cõtada por justicia.

6 Como tãbiẽ Dauid dize,Ser bienauẽtu rado el hõbre, àl qual Dios atribuye justicia ſin las obras, Diziẽdo,

7 Bienauenturadosaquelloscuyas iniquidades ſon perdonadas, y cuyos peccados ſon cubiertos.

8 Bienauenturado el varon àl qual el Señor no imputó peccado.

9 Esta beatificaciõ puesessolamenteen la Circuncision, ô tambien en el Capullo? porque dezimos que à Abraham fue cõtada la fe por justicia?

10 Como pueslefue contadaen la circuncision o en el capullo? no en la circuncision, ſino en el capullo.

11 ¶Y recibióla circuncision por señal, por sello dela justicia de la ſe que tuuo en el capullo: para que fueſſe padre de todos los creyentespor el capullo, paraque tãbien à ellos les ſeacontado por justicia:

12 Y que ſea padrede la circuncisiõ, no solamente à los que ſon de la circuncision, mas tambien à los que siguen las pisadas de la fe que fueen nuestro padre Abrahã antes de ſer circuncidado.

13 Porqueno por la Ley fuedadala pro meſſa à Abraham o à ſu ſimiente, que seria heredero del mundo: ſino por la justicia de la fe.

14 Porque ſi losqueſonde la Ley, ſon los herederos, vanaes la fe: y anulada es la promeſſa.

15 Porque la Leyobra yra: porque donde no ay Ley, alli tãpocoayrebellion.

16 ¶ Portantopor la fe, paraqueſeapor gracia: porque la promeſſa ſea firmeà toda ſimiente;es à ſaberno solamente àl queesde la Ley, mas tãbien alque es dela fe de Abraham el qual es padre de todos noſotros.

17 Como eſta eſcripto,Que por padre de muchas gentes te he pueſtodelãte de Dios àl qualcreyó: el qual da vida à los muertos, y llama las coſas que no ſon, como las que ſon.

18 El qual creyó paraeſperar contra eſperança, Que seria hecho padre de muchas gentes conforme à loqueleauia sido dicho,Ansi ſerá tu ſimiente.

19 Y no ſe enflaqueció en la fe, ni consideró ſu cuerpo ya muerto (ſiendo ya de casi cien años) ni la matriz muerta de Sara.

20 Tãpoco en la promeſſa de Dios dubdó con desconfiança: antes fue esforçado en fe dando gloria à Dios:

21 Sabiendo enteramente que todo loque auia prometido era tambien poderoso para hazerlo.

22 Por loqual tambien le fue atribuydo à justicia.

23 Y no es eſcriptoeſtosolamente por el, que le aya sidoanſicontado.

24 Sino tãbien por noſotros aquien ſeráanſicontado, à los que creen enel que leuãtó de los muertos à Iesus el Señor nuestro.

25 El qual fue entregado por nuestros delictos, y resuscitó por nueſtra justificaciõ.

S. PAVLO A LOS ROMANOS. 5

1 Ivstificados pues por la fe tenemos paz para con Dios por el Señor nuestro lesus el Chriſto:

2 Por el qual tambien tenemos entrada por la fe à eſta gracia en la qual estamosfirmes, y nos gloriamos en la eſperança de la gloria [de los hijos] de Dios.

3 Y no soloeſto, mas aunnos gloriamos en las tribulaciones, sabiendo que la tribu lacion hazepaciencia:

4 Yla paciencia,prueua: y la prueua, eſperança:

5 Y la eſperança no ſeráauergonçada: porqueel amor de Dios eſtá derramado en nuestros coraçones por el Eſpiritu Sancto que nos es dado.

6 Porqueel Chriſto, aun quãdo eramosflacos, à ſu tiempo murió por los impios.

7 Ciertamẽte à penas muere alguno por lo juſto: porquepor lo bueno por ventura alguno osará morir.

8 Mas Dios, encarece ſu Charidad para con noſotros, que ſiendo aun peccadores, el Chriſto murió por noſotros.

9 Luego muchomas aora justificadosen ſu sangre, por el seremos saluos de la yra.

10 Porque ſi siẽdo enemigos, fuemos reconciliados con Dios por la muerte de ſu Hijo, muchomasyareconciliados seremos saluos por ſu vida.

11 Y no solo eſto, mas aun nos gloriamos en Dios por el Señor nuestro Iesus el Chriſto, por el qual hemos aora recebido la reconciliacion.

12 ¶ Portanto, de la manera que el peccado entró en el mundo por vn hombre, y por el peccado la muerte: y la muerte anſi paſſó à todos los hombres en aquelen quiẽtodos peccaron.

13 Porque haſta la Ley el peccado eſtaua en el mundo: mas el peccadono era imputado, no auiendo Ley.

14 Contodo eſſo reynó la muerte desde Adã haſta Moyſen aun en los que no peccarõà la manera de la rebelliõ de Adã; el qual es figura del que auiade venir.

15 Mas no como el delicto, tal fueel dõ: porque ſi por el delicto deaquelvno murierõ muchos, mucho mas la gracia de Dios y es dõ por la gracia de vn hõbre Iesus el Chriſto abundó à muchos.

16 Ni tampoco de la manera que por vnpeccado, an ſi tambienel don: porque el juyzio à la verdadvinode vnpeccadopara cõ denacion, mas la graciavinode muchos delictos para justificacion.

17 Porque ſipor vn delicto reynó la muerte porcauſa devno, los que reciben la abundancia de la gracia, y de la merced, y de la justicia, mucho mas reynarán por vn Iesus el Chriſto.

18 Anſique dela manera que por vn delictovino el juyzioà todos los hombres para condenacion, anſi por vna justiciavino la graciaà todos los hombres para justificacion de vida.

19 Porque como por la desobediẽcia de vn hombre muchos fuéron he chos peccadores, anſi por la obediencia de vno muchos serán hechos juſtos.

20 La Ley empero entróparaque el peccado crecieſſe: mas quando el peccado creció, ſobrepujó la gracia:

21 Paraque de la manera que el peccado reynó para muerte, anſi tambien la gracia reynepor la justicia para vida eterna por Iesus el Chriſto Señor nuestro.

S. PAVLO A LOS ROMANOS. 6

1 Pves que diremos?Perseueraremos en peccado paraque lagracia crezca?

2 En ninguna manera. Porque los que somos muertos àl peccado, como biuiremos aun enel?

3 O no sabeysque todos losque somos baptizados en el Chriſto Iesus, somos baptizados en ſu muerte?

4 Porque somos sepultados juntamente con el à muerte por el Baptismo, paraque como el Chriſto resuscitó de los muertosà gloria del Padre,anſi tambien noſotrosan demos en nouedad de vida.

5 Porqueſi fuemos plantados juntamenteen elà la ſemejança de ſu muerte, tãbien lo seremos juntamente à la deſuresurrecion:

6 Ciertos que nuestro viejo hombre juntamente fue crucificado conel, para que el cuerpo del peccado ſea deshecho, que mas no siruamos à peccado.

7 Porque elque es muerto,justificado es del peccado.

8 Y ſi morîmos con el Chriſto, creemos que tambien biuiremos con el;

9 Ciertos que el Chriſto auiendo resuscitado de los muertos, ya no muere: la muerte no ſe enseñoreará mas deel.

10 Porque, que es muerto,àl peccado murió vna vez: y que biue,à Dios biue.

11 Ansi tambien vosotros,pensad que vosotros decierto soys muertos àl peccado; mas que biuis à Dios en el Chriſto Iesus Señor nuestro.

12 No reyne pues el peccadoen vuestro cuerpo mortal obedeciendoàl peccado en ſus concupiscencias.

13 Ni tãpocopresenteys vuestros miẽbros àl peccado por instrumẽtos de iniqui dad: antes os preſentad à Dios comoresuscitados de los muertos: y vuestros miẽbros à Dios por instrumentos de justicia.

14 Porque el peccado no ſe enseñoreará de vosotros: porque no estays debaxo de la Ley, mas debaxo de la gracia.

15 ¶ Puesque? Peccaremos, porque no estamos debaxo de la Ley, ſino debaxo de la gracia? En ninguna manera.

16 O no sabeys que aquien hos preſentastes à vosotros mismos por sieruos para obedecerle, soys sieruos de aquel a quien obedeceys, o del peccado para muerte, o de laobediencia para justicia?

17 Gracias à Dios, que fuestes sieruos del peccado: mas aueys obedecido de coraçõ à la forma de doctrina à la qualsoys entregados:

18 Y libertados del peccado, soys hechos sieruos de la justicia.

19 Humana coſa digo, por la flaqueza de vuestra carne: Que como para imquidad preſentastes vuestros miembros à seruir à la immundicia y à la iniquidad, anſi aora para sanctidad presenteys vuestros miembros à seruir à la justicia:

20 Puesque ſiendoantessieruos del peccado,aoraaueys sido he chos sieruos de la jus ticia.

21 Que fruto pues teniades de aquellas coſas, de las quales aora hos auergoncays? porque el fin deellasesmuerte.

22 Mas aora librados del peccado, y hechos sieruos à Dios, teneys porvuestro fruto la sanctificaciõ, y por fin la vida eterna.

23 Porque las pagas del peccadoesmuerte: masla gracia de Diosesvida eterna.