LEVITICO. 4

1 Y Habló Iehoua à Moyſen, diziendo,

2 Habla à los hijos de Iſrael, diziẽdo, Quandoalgunaperſona peccare por yerro en alguno de los mandamientos de Iehoua,que no sehã de hazer, y hiziere alguno deellos,

3 Si Sacerdote vngido peccare, ſegun el peccado del pueblo, offrecerá por ſu pecca do, que pecco, vn nouillo hijo de vaca entero à Iehoua por expiacion.

4 Y traerá el nouillo à la puerta del Tabernaculo del Testimonio delãte de Iehoua, y pondrá ſu mano ſobre la cabeça del nouillo, y degollarlohá delante de Iehoua.

5 Y el Sacerdote vngido tomará de la sangre del nouillo, ytraerlahá àl Tahernaculo del Testimonio,

6 Y mojará el Sacerdote ſu dedo en la sangre, y esparzirá de aquella sangre ſiete vezes delante de Iehoua, hazia el velo del Sanctuario.

7 Y põdrá el Sacerdote de aquesta sangre ſobre los cuernos del altar delperfume aro matico delãte de Iehoua, queeſtaenel Tabernaculo del Testimonio: y toda laotrasangre del nouillo echará àl cimiento del altar del holocausto, queeſtaà la puerta del Tabernaculo del Testimonio.

8 Y todo el seuo del nouillo de la expiacion tomará deel, el seuo que cubre los intestinos, y todo el seuo queeſtaſobre ellos.

9 Y los dos riñones, y el seuo queeſtaſobre ellos, y el queeſtaſobre los y jares, y el redaño de ſobre el higado quitará con los riñones,

10 De la manera que ſe quitadel buey del sacrificio de las pazes, y hará el Sacerdote perfume deello ſobre el altar del holocausto.

11 Y el cuero del nouillo, y toda ſu carne con ſu cabeça y ſus piernas, y ſus intestinos y ſu estiercol,

12 Finalmẽte todo el nouillosacará fuera del campo àvnlugar limpio, a donde ſe echan las cenizas, y que marlohá en fuego ſobre la leña: enel lugar donde ſe echan las cenizas ſerá quemado.

13 ¶ Y ſi toda la compaña de Iſrael ouiere errado, y el negocio fuere occulto à la congregacion, y ouieren hecho alguno de los mãdamiẽtos de Iehoua,que no sehán de hazer, y ouie ren peccadó,

14 Desque fuere entẽdido el peccado ſobre que peccaron, entõces la cõgregaciõ offrecerávnnouillo hijo de vaca por expiacion, y traerlohán delante del Tabernaculo del Testimonio.

15 Y los Ancianos de la congregaciõ põdrán ſus manos ſobre la cabeça del nouillo delante de Iehoua, y degollaran el nouillo delante de Iehoua.

16 Y el Sacerdote vngido meterá de la sangre del nouillo en el Tabernaculo del Testimonio.

17 Y mojará el Sacerdote ſu dedo en la misma sangre, y esparzirá ſiete vezes delante de Iehoua hazia el velo.

18 Y de aquella sagre põdrá ſobre los cuer nos del altarqueeſtadelante de Iehoua enel Tabernaculo del Testimonio, y toda la otra sangre derramará àl cimiento del altar del holocausto, queeſtaà la puerta del Tabernaculo del Testimonio.

19 Y quitarlehá todo el seuo, y hará del perfume ſobre el altar.

20 Y del nouillo hará como hizo del nouillode la expiaciõ, anſi hará de el: yanſilos expiará el Sacerdote, y aurán perdon.

21 Y sacará el nouillo fuera del campo, y quemarlohá como quemó el primer nouillo:y eſto ſeráexpiacion de la congregacion.

22 ¶ Y Quãdo peccare el Principe, y hiziere por yerro alguno de todos los mãdamientos de Iehoua ſu Dios,que no ſe hán de hazer, y peccare,

23 Desque le fuere notificado ſu peccado en que peccó, entonces offrecerá por ſu offrẽda vn cabron de las cabras, macho entero,

24 Y Pondrá ſu mano ſobre la cabeça del cabron, y degollarlohá enel lugar donde ſe deguella el holocausto delante de Iehoua,y eſto seraexpiacion.

25 Y tomará el Sacerdote consu dedo de la sangré de la expiacion, y pondrá ſobre los cuernos del altar del holocausto: y laotrasangre derramará àl cimiento del altar del holocausto.

26 Y todo ſu seuo quemará ſobre el altar, como el seuo del sacrificio de las pazes: anſi lo expiará el Sacerdote de ſu peccado, y aurá perdon.

27 ¶ Item, ſi alguna perſona del pueblo de la tierra peccare por yerro, haziẽdo alguno de los mandamientos de Iehoua que no ſe hán de hazér, y peccare,

28 Desque le fuere notorio ſu peccado que peccó, traera por ſu offrenda vna cabra de las cabras, entera, hembra, por ſu peccado que peccó.

29 Y pondrá ſu mano ſobre la cabeça de la expiacion, y degollará la expiacion enel lugar del holocausto.

30 Luego tomará el Sacerdote en ſu dedo de ſu sangre, y põdrá ſobre los cuernos del altar del holocausto, y toda laotrasangre derramará àl cimiento del altar.

31 Y quitarlehá todo ſu seuo,de la manera que fue quitado elseuo del sacrificio delas pazes, y hará perfume el Sacerdote ſobre el altar en olor de holgança à Iehoua, yanſilo reconciliará el Sacerdote, y aurá perdon.

32 Y ſi truxere oueja para ſu offrenda por el peccado, hembra entera traera.

33 Y pondrá ſu mano ſobre la cabeça de la expiacion, y degollarlaha por expiacion en el lugar donde ſe deguella el holocausto.

34 Despues tomará el Sacerdote con ſu dedo de la sangre de la expiacion, y pondrá ſobre los cuernos del altar del holocausto: y toda laotrasangre derramará àl cimiento del altar.

35 Y quitarlehá todo ſu seuo,como fue quitado el seuo de sacrificio de las pazes, y hará el Sacerdote perfume deello ſobre el altar en offrenda encendida à Iehoua, yanſiloreconciliará el Sacerdote de ſu peccado, que peccó, y aurá perdon.

LEVITICO. 5

1 Item, quandoalgunaperſona peccare, que ouiere oydo la boz del juramento, y elfuereteſtigo que vido, o supo, ſi no lo denunciare, el lleuará ſu peccado.

2 Item, la perſona que ouiere tocado en qualquiera coſa immũda, ſea cuerpo muerto de bestia immunda, o cuerpo muerto de animal immundo, o cuerpo muerto de ſerpiente immunda, y ella no lo supiere, ſerá immunda, y aura peccádo.

3 O ſi tocare hombre immundo en qualquiera immundicia suya deque es immundo, y no lo supiere, mas lo supieredeſpuesaurá peccado.

4 Item, la perſona que jurare prounciando de labios de hazermal, o bien en todas las coſas que el hombre pronuncia con juramẽto, y el no lo supiere, masdeſpueslo entẽdiere, el que sera culpado en vna de estascoſas,

5 Y ſerá,quequandoalgunopeccare en alguna de estas coſas, confeſſara aquello enque peccó,

6 Y traerá ſu expiacion à Iehoua por ſu peccadó que peccó, vna cordera hembra de la manada, o vna cabra de las cabras por expiaciõ, y el Sacerdote lorecõciliará de ſu peccadó.

7 Y ſino alcançâre paravncordero, traerá en expiacion por ſu peccado que peccó, dos tortolas, o dos palominos à Iehoua: el vno para expiacion, y el otro para holo causto.

8 Y traerloshá al Sacerdote, el qual offrecera primero el que es por expiaciõ, y quitará ſu cabeça de delante de ſu cuello, masno apartará.

9 Y esparzirá de la sangre de la expiaciõ ſobre la pared del altar: y loque sobrare de la sangre esprimirlohá àl cimiento del altary eſtoſerá expiacion.

10 Y del otro hará holocaustoconforme àl rito, yanſilo recõciliará el Sacerdote de ſu peccado, que peccó, y aurá perdon.

11 Mas ſino alcançare ſu mano para dos tortolas, o dos palominos, traerá por ſu offrendapor ſu peccadoque peccó, la diezma de vn Ephad de flor de harina por expiacion. No põdrá ſobre ella azeyte, ni pondrá ſobre ella encienso, porque es expiacion.

12 Mas traerlahá àl Sacerdote, y el Sacerdote tomará deella ſu puño lleno para ſu memorial, y hará perfume ſobre el altar ſobre lasotrasoffrendas encendidas à Iehouay eſtoſerá expiacion.

13 Yanſilo reconciliarà el Sacerdote de ſu peccado, que peccó,en alguna deestas coſas, y aurá perdon: y ſerá del Sacerdote,como el presente.

14 ¶ Habló mas Iehoua à Moyſen, diziendo,

15 Quandoalgunaperſona hiziere preuaricacion, y peccâre por yerro en las coſas sanctificadas à Iehoua, traeráporſu expiacion à Iehoua vn carnero entero del ganado, conforme a tu estimacion, dedossiclos de plata del siclo del Sanctuario, por el peccado.

16 Y lo que ouiere peccado del Sanctuario, pagará, y añidirá ſobre ella ſu quinto, y darlohá àl Sacerdote, y el Sacerdote lo reconciliara conel carnero de la expiacion, y aurá perdon.

17 ¶ Item, Sialgunaperſona peccare, y hiziere alguno de todos los mandamientos de Iehoua, que no ſe hán de hazer, y no lo supiere, yanſipeccó, lleuará ſu peccado.

18 Y traerá vn carnero entero de las ouejas, conforme à tu estimacion, por expiacion, àl Sacerdote, y el Sacerdore la reconciliará, de ſu yerro que erró ſin ſaber, y aurá perdon.

19 Peccado es, y peccando peccó à Iehoua.

LEVITICO. 6

1 Y Habló Iehoua à Moyſen, diziendo,

2 Quandoalgunaperſona peccâre, y hiziere preuaricacion contra Iehoua, y negare à ſu proximo lo encomendado, o depuesto en mano, o robó, o que calumnió à ſu proximo,

3 O que halló lo perdido, y lo negare, y jurare falsoen alguna de todas las coſas en que suele peccar el hombre,

4 Y ſeráquequando peccáre, y offendiere, boluera el robo que robó, o la calũnia que calũnió, o el deposito, quesele encomendó, o lo perdido que halló.

5 O todo aquello ſobre que ouiere jurado falso, y pagarlohá por entero, y añidira ſobre elló ſu quinto, para aquel cuyo era, y pagarlohá el dia de ſu expiacion.

6 Y por ſu expiacion traerá à Iehoua, vn carnero entero de las ouejascõforme à tu estimaciõ, àl Sacerdote, para la expiacion.

7 Y el Sacerdote lo reconciliará delante de Iehoua, y aurá perdonde qualquiera de todas las coſas, en que suele offenderel hombre.

8 ¶ Habló mas Iehoua à Moyſen diziendo,

9 Manda à Aaron y à ſus hijos diziendo, Estaesla Ley del holocausto.Es holocausto porque es encendido ſobre el altar toda la noche haſta la mañana, y el fuego del altar arderá enel.

10 El Sacerdote ſe vestirá ſu vestimento de lino, y uestirsehá pañetes de lino ſobre ſu carne; y quando el fuego ouiere consumido el holocausto, el apartará las cenizas de ſobre el altar, y ponerlashá junto àl altar.

11 Despues desoudarsehá ſus vestimentos, y vestirse há de otros vestimentos, y sacará las cenizas fuera del real àl lugar lim pio.

12 Y el fuego encẽdido ſobre el altar, no ſe apagará, mas el Sacerdote pondrá enel leña cada mañana, y compondrá ſobre el el holocausto, y quemará ſobreel los seuosde las pazes.

13 El fuego arderá continamente en el altar; no ſe apagará.

14 ¶ Item, eſtaesla Leydel Presente, Offrecerlohan los hijos de Aaron delante de Iehoua, delante del altar.

15 Y tomará de el con ſu puño, de la flor de harina del Presente, y de ſu azeyte, y todo el encienso, queestaráſobre el presente, y hará perfume ſobre el altar en olorde repoſo por ſu memorial à Iehoua.

16 Y la resta deella comerán Aaron y ſus hijos, ſin leuadura ſe comerá en el lugar sancto, enel patio del Tabernaculo del Testimonio la comerán.

17 No ſe cozerá con leuadura:yola he dado por ſu porcion de mis offrendas encendidas, sanctidad de sanctidades escomo la expiacion del peccado y como la expiacion de la culpa.

18 Todos los varones de los hijos de Aaron comerán deella, fuero perpetuo sera para vuestras generacionesde las offrendas encendidas de Iehoua: toda coſa que tocare en ellas sera sanctificada.

19 ¶ Habló mas Iehoua à Moyſen diziendo,

20 Estaſerála offrenda de Aaron y de ſus hijos, que offrecerán à Iehoua el dia que serán vngidos, La diezma de vn epha de flor de harina, Presente continuo, la mitad à la mañana y la mitad à la tarde.

21 Ensarten con azeyte ſerá hecha, frita la traerás, los pedaços cozidos del Presente offrecerás à Iehoua en olor de holgança.

22 Y el Sacerdote vngido en ſu lugar, de ſus hijos, la hará, estatuto perpetuo de Iehoua, toda ſe quemará en perfume.

23 Y todo Presente de sacerdote ſerá quemado todo, no ſe comerá.

24 ¶ Habló mas Iehoua à Moyſen, diziendo,

25 Habla à Aaron, y à ſus hijos diziendo, Estaſerála Ley dela expiaciondel peccado:Enel lugar donde ſerá degollado el holocausto, ſerá degollada la expiacion por el peccado delãte de Iehouaporquesanctidad de sanctidades es.

26 El sacerdote que la offreciere por expiacion, la comerá: en el lugar sancto ſerá comida, enel patio del Tabernaculo del Testimonio:

27 Todo loque en ſu carne tocare, ſerá sanctificado, y ſi cayere de ſu sangre ſobre el veſtido, a quello ſobre que cayere, lauarás en el lugar sancto.

28 Y el vaſo de barro, en que fuere cozida, ſerá quebrado: y ſi fuere cozida en vaſo de meral, ſerá acicalado, y lauado cõagua.

29 Todo varõ de los sacerdotes la cometá; sanctidad de sanctidades es.

30 Y toda expiaciõ de cuya sangre ſe metiere en el Tabernaculo del Testimonio para reconciliar en el Sanctuario, no ſe comerá,con fuego ſerá quemada.

LEVITICO. 7

1 Item, eſtaseràla Leyde la expiacionde la culpa: Será sanctidad de sanctidades.

2 Enel lugar donde de gollaren el holocausto, degollaranla expiacion dela culpa, y esparzirá ſu sangre ſobre el altar en derredor.

3 Y de ella offrecerá todo ſu seuo, la cola, y el seuo que cubre los intestinos.

4 Y los dos riñones, y el seuo queeſtáſobre ellos, y el queeſtáſobre los yjares: y el redaño de ſobreel higado quitará con los riñones.

5 Y el Sacerdote hará deello perfume ſobre el altarenoffrenda encẽdida à Iehoua:y eſtaseraexpiacion de laculpa.

6 Todo varon de los sacerdotes la comerá; ſerá comida en el lugar sanctoporquees sanctidad de sanctidades.

7 ¶ Comola expiacion porel peccado anſiſerá la expiacion dela culpa: vna misma ley tẽdrán, ſerá del sacerdote, que aurá hecho la reconciliacion con ella.

8 Y el sacerdote que offreciere holocaustode alguno, el cuero del holocausto que offreciere, ſerá del sacerdote.

9 Item, todo Presente que ſe coziere en horno, y todo el que fuere hecho en sartẽ, o en caçuela, ſerá del sacerdote que lo offreciere.

10 Item, todo Presente amaſſado con azeyte y seco, ſerá de todos los hijos de Aaron, tanto àl vno como al otro.

11 ¶ Item, eſtaserala Leydel sacrificio de las pazes, que ſe offrecerá à Iehoua.

12 Si ſe offreciereen hazimiento de gracias, offrecerá por sacrificio de hazimiento de gracias tortas fin leuadura amaſſadas cõ azeyte, y hojaldres ſin leuadura vntadas con azeyte, y flor de harina fritaentortas amaſſadas con azeyte.

13 Con tortas de pan leudo offrecerá ſu offrenda en el sacrificio del hazimiento de gracias de ſus pazes.

14 Y de toda la offrenda offreceravno por offrẽda à Iehoua: del sacerdote que esparziere la sangre de los pacificos, deel sera.

15 Mas la carne del sacrificio del hazimiento de gracias de ſus pacificos el dia que ſe offreciere, ſe comera: no dexarán de ella nada para otro dia.

16 Mas ſi el sacrificio de ſu offrenda fuere voto, o voluntario, el dia que offreciere ſu sacrificio ſerá comido, y loque deel quedâre, comer ſe há el dia siguiente.

17 Y loque quedâre para el tercero dia de la carne del sacrificio, ſerá quemado en el fuego.

18 Y ſi ſe comierealgode la carne del sacrificio de ſus pazes el tercero dia, el que lo offreciere no ſerá acepto, ni le ſerá contado: abominacion ſerá, y la perſona que deel comiere, lleuará ſu peccado.

19 Yla carne que tocâre à alguna coſa immunda, no ſe comerá: ſerá quemada en fuego: mas qualquiera limpio comerá de aquesta carne.

20 Y la perſona que comiere la carne del sacrificio de pazes, el qual es de Iehoua, estãdo immũdo, aquella perſona ſerácortada de ſus pueblos.

21 Item, la perſona que tocâre alguna coſa immunda,en immundicia de hombre, o en animal immundo, o en toda abominacion immunda, y comiere de la carne del sacrificio de las pazes, el qual es de Iehoua, aquella perſona ſerá cortada de ſus pueblos.

22 ¶ Habló mas Iehoua à Moyſen, diziendo,

23 Habla à los hijos de Iſrael, diziendo,Ningun seuo de buey, ni de cordero, ni de cabra, comereys.

24 El seuo deanimalmortezino, y el seuo del arrebatado ſe aparejará para todo vso, mas no lo comereys.

25 Porque qualquiera que comiere seuo de animal, del qual ſe offrece à Iehoua offrenda encẽdida, la perſona que lo comiere, ſerá cortada de ſus pueblos.

26 Item,ninguna sangre comereys en todas vuestras habitaciones, anſi de aues como de beſtias.

27 Qualquiera perſona que comiere alguna sangre, la tal perſona ſerá cortada de ſus pueblos.

28 ¶ Habló mas Iehoua à Moyſen, diziendo,

29 Habla à los hijos de Iſrael, diziendo, Elque offreciere sacrificio de ſus pazes à Iehoua, traerá ſu offrenda del sacrificio de ſus pazes à Iehoua.

30 Sus manos traerán las offrendasencendidasà Iehoua: traerá el seuo con el pecho: el pechopara mecerlo de mecedura delante de Iehoua:

31 Y del seuo hará perfume el Sacerdote enel altar: y el pecho ſerá de Aaron, y de ſus hijos.

32 Y la espalda derecha dareys de los sacrificios de vuestras pazespara ſer apartada.

33 El que de los hijos de Aaron offreciere la sangre de las pazes, y el seuo, deel ſerá la espalda derecha en porcion.

34 Porque el pecho de la mercedura, y la espalda de la apartadurayolo he tomado de los hijos de Iſrael, de los sacrificios de ſus pazes, y lo he dado à Aaron el Sacerdote, y à ſus hijos por estatuto perpetuo de los hijos de Iſrael.

35 Estaesla vncion de Aaron, y la vncion de ſus hijos de las offrendas encendidas à Iehoua desde el dia que el los llegó paraser Sacerdotes de Iehoua.

36 Las qualesporcionesmandó Iehoua que les dieſſen, desde el dia que el los vngió de entre los hijos de Iſrael por estatuto perpetuo por ſus generaciones.

37 Estaesla Ley del holocausto, del Presente, de la expiacion por el peccado, yde la expiacionde la culpa, y de las consagraciones, y del sacrificio de las pazes.

38 La qual mandó Iehoua à Moyſen enel monte de Sinai, el dia que mando à los hijos de Iſrael que offrecieſſen ſus offrendas à Iehoua, enel defierto de Sinai.

LEVITICO. 8

1 Habló mas Iehoua à Moyſen, diziendo,

2 Toma à Aaron y à ſus hijos con el, ylos vestimentos, yel olio de la vncion, yel nouillo de la expiacion, y los dos carneros, y el canastillo de lospanescenzeños.

3 Y junta toda la compaña à la puerta del Tabernaculo del Testimonio:

4 Y hizo Moyſen como Iehoua le mandó, y la compaña ſe juntó à la puerta del Tabernaculo del Testimonio.

5 Y dixo Moyſen à la congregacion: Estoesloque Iehoua ha mandado hazer.

6 Entonces Moyſen hizo llegar à Aaron, y à ſus hijos, ylauólos con agua.

7 Y puso ſobreel la tunica, y ciñiolo con el cinto, deſpues vistiole el manto, y puso ſobre elel Ephod, y ciñiolo con el cinto del Ephod, y apretolo con el.

8 Y pusole encimael Pectoral, y puso enel Pectoralel Vrim, y Thumim.

9 Despues puso la mitra ſobre ſu cabeça, y ſobre la mitra delante de ſu rostro puso la plancha de oro, la corona de la Sanctidad, como Iehoua auia mandado à Moyſen.

10 Y tomó Moyſen el olio de la vncion, y vngió el Tabernaculo, y todas las coſas que eſtauan enel, y sanctificolas.

11 Y esparzió deel ſobre el altar ſiete vezes, y vngió el altar, y todos ſus vaſos, y la fuente y ſu basa, para sanctificarlas.

12 Y derramó del olio de la vncion ſobre la cabeça de Aaron, y vngioló para sanctificarlo.

13 Despues Moyſen hizo llegár los hijos de Aaron, y vistioles las tunicas, y ciñiolos con cintos, y apretoles los chapeos, como Iehoua lo auia mandado à Moyſen.

14 Y hizo llegar el nouillo de la expiaciõ, y puso Aaron y ſus hijos ſus manos ſobre la cabeça del nouillo de la expiacion:

15 Y degollolo, y Moyſen tomó la sangre, y puso con ſu dedo ſobre los cuernos del altar al derredor, y expió el altar, y echó laotrasangre al cimiẽto del altar, y sanctificolo para reconciliar ſobre el.

16 Despues tomó todo el seuo queeſtauaſobre los intestinos, y el redaño del higado, y los dos riñones, y el seuo deellos, y hizo Moyſen perfume sohre el altar.

17 Mas el nouillo, y ſu cuero, y ſu carne, y ſu estiercol quemó cõ fuego fuera del real,como Iehoua lo auia mãdado à Moyſen.

18 Despues hizo llegarel canero del holocausto, y Aaron y ſus hijos puſieron ſus manos ſobre la cabeça del carnero.

19 Y degollolo,y esparzió Moyſen la sangre ſobre el altar en derredor.

20 Y cortó el carnero, en ſus pieças, y Moyſen hizo perfume de la cabeça, y pieças, y seuo.

21 Y lauó en agua los intestinos y piernas, y quemó Moyſen todo el carnero ſobre el altar: holocausto es en olorde holgança, offrenda encendida à Iehoua, como Iehoua lo auia mandado à Moyſen.

22 Despues hizo llegar el otro carnero, el carnero de las consagraciones, y Aaron y ſus hijos puſieron ſus manos ſobre la cabeça del carnero:

23 Y degollolo,y tomó Moyſen de ſu san gre, y puso ſobre la ternilla de la oreja derecha de Aaron, y ſobre el dedo pulgar de ſu mano derecha, y ſobre el dedo pulgar de ſu pie derecho.

24 Y hizo llegar los hijos de Aaron,y puso Moyſen de la sangre ſobre la ternilla de ſus orejas derechas, y ſobre los pulgares de ſus manos derechas, y ſobre los pulgares de ſu pies derechos: y esparzió Moyſen laotrasangre ſobre el altar en derredor.

25 Despues tomó el seuo, y la cola, y todo el seuo queeſtauaſobre los intestinos, y el redaño del higado, y los dos riñones y el seuo de ellos, y la espalda derecha,

26 Y del canastillo de lospanescenzeños, queeſtauadelãte de Iehoua, tomó una torta ſin leuadura, y vna torta de pan de azeyte, y vna hojaldre, y pusolo con el seuo, y con la espalda derecha.

27 Y pusolo todo en las manos de Aaron, y en las manos de ſus hijos, y hizolo mecerenmecedura delante de Iehoua.

28 Despues tomó aquellas coſas Moyſen de las manos de ellos, y hizo perfume en el altar ſobre el holocausto: Son las cõsagraciones en olor de holgança, offrenda encendida à Iehoua.

29 Y tomó Moyſen el pecho, y mecioloenmecedura delante de Iehona: del carnero de las consagraciones aquella fue la parte de Moyſen,como Iehoua lo auia mãdado àlmismoMoyſen.

30 Luego tomó Moyſen del olio de la vncion, y de la sangre, queeſtauaſobre el altar, y esparzió ſobre Aaron, ſobre ſus vestimentos, y ſobre ſus hijos, y ſobre los vestimetos de ſus hijos conel: y sanctificó à Aaron y à ſus vestimetos, y à ſus hijos, y à los vestimentos de ſus hijos con el.

31 Y dixo Moyſen à Aaron, y à ſus hijos, Cozed la carne a la puerta del Tabernaculo del Testimonio, y comelda allicon el pan, queeſtáen el canastillo de las cosagraciones,como yo he mandado, diziendo, Aaron y ſus hijos la comerán.

32 Y lo que sobrare de la carne y del pan, quemarlo heys con fuego.

33 De la puerta del Tabernaculo del Testimonio no saldreys en ſiete dias, haſta el dia que ſe cumplieren los dias de vuestras consagraciones: porque por ſiete dias sereys consagrados.

34 De la manera que oy ſe ha hecho, madó hazer Iehoua para expiaros.

35 Y à la puerta del Tabernaculo del Testimonio estareys dia y noche por ſiete dias, yhareys la guarda delante de Iehoua, y no morireys, porque anſi me ha sido mãdado.

36 Y hizo Aaron y ſus hijos todas las coſas que mandó Iehoua por mano de Moyſen.

LEVITICO. 9

1 Y Fué en el dia octauo que Moyſen llamó à Aaron y à ſus hijos, y à los Ancianos de Iſrael:

2 Y dixo á Aaron, Tomate vn bezerro hijo de vaca para expiacion, y vn carnero para holocausto enteros, y offrecelosdelante de Iehoua.

3 Y à los hijos de Iſrael hablarás diziendo, Tomad vn cabrõ de las cabras para expiacion, y vn bezerro, y vn cordero de vn año enteros para holocausto.

4 Ansi mismo vn buey, y vn carnero para sacrificio de pazes, que sacrifiqueys delãte de Iehoua, yvnPresente amaſſado en azeyte, porque Iehoua ſe apparecerá oy à vosotros.

5 Y tomaron lo que mandó Moyſen delante del Tabernaculo del Testimonio, y llegose toda la compaña, y puſieronſe delante de Iehoua.

6 Entonces Moyſen dixo, Estoesloque mandó Iehoua,quehagays, y la gloria de Iehoua ſe os apparecerá.

7 Y dixo Moyſen à Aaron, Llegate àl altar, y haztu expiacion, y tu holocausto, y haz la reconciliaciõ por ti y por el pueblo: y haz la offrenda del pueblo, y haz la recõciliacion por ellos, como ha mandado Iehoua.

8 Entõces llegose Aaron àl altar, y degolló ſu bezerro de la expiacion.

9 Y los hijos de Aaron le llegaron la sangre, y el mojó ſu dedo en la sangre, y puso ſobre los cuernos del altar: y laotrasangre derramó àl cimiento del altar.

10 Y del seuo, y riñones, y redaño del higado de la expiacion hizo perfume,como Iehoua lo auia mandado à Moyſen.

11 Mas la carne y cuero quemó en fuego fuera del real.

12 Degolló anſi mismoel holocausto, y los hijos de Aaron le llegaron la sangre, la qual el esparzió ſobre el altar al derredor.

13 Despues le llegaron el holocausto por ſus pieças, y la cabeça, y el hizo perfume ſobre el altar.

14 Despues lauó los intestinos, y las piernas, y quemolo con el holocausto ſobre el altar.

15 ¶ Offreció tãbien la offrenda del pueblo, y tomó el cabron de la expiacion, queeradel pueblo, y degollolo, y offreciolo por expiacion,como àl primero.

16 Y offreció el holocausto, y hizoſegun el rito.

17 Offreció tambien el presente, y hinchió ſu mano deel y hizo perfume ſobre el altar aliende del holocausto de la mañana.

18 Degolló ansimismoel buey y el carnero queeradel pueblo en sacrificio de pazes: y los hijos de Aaron le llegaron la sangre, la qual el esparzió ſobre el altar àl derredor.

19 Y los seuos del buey, y del carnero la cola, yla cubierta, y los riñones, y el redaño del higado.

20 Y puſieron los seuos ſobre los pechos, y el quemó los seuos ſobre el altar.

21 Empero los pechos y la espalda derecha meció Aaron con mecimiento delante de Iehoua,como Iehoua lo auia mandado à Moyſen.

22 ¶ Despues Aaronalço ſus manos àl pueblo, y bendixolos: ydecendió de hazer la expiacion, y el holocausto, y el sacrifició de las pazes.

23 ¶ Y vinieron Moyſen y Aaron àl Ta bernaculo del Testimonio, y ſalierõ, y bendixeron àl pueblo: y la gloria de Iehoua ſe appareció à todo el pueblo.

24 Y ſalióvnfuego de delãte de Iehoua, el qual consumió el holocausto y los seuos ſobre el altar; y viendolo todo el pueblo alabaron, y cayeron ſobre ſus fazes.

LEVITICO. 10

1 Y Los hijos de Aaron Nadab y Abiu tomaron cada vno ſu incẽsario, y pusierõ fuego en ellos, ſobre el qual puſieron perfume, y offrecierõ delante de Iehoua fuego estraño, que el nunca les mandó.

2 Entonces ſalióvnfuego de delante de Iehoua, que los quemó, y murieron delante de Iehoua.

3 Entonces dixo Moyſen à Aaron, Estoesloque habló Iehoua, diziendo, En mis allegados me sanctificaré, y en preſencia de todo el pueblo seré glorificado. Y Aaron calló.

4 Y llamó Moyſen à Misael, y à Elisaphan hijos de Oziel, tio de Aaron, y dixoles: Llegaos y sacad à vuestros hermanos de delãte del Sanctuario fuera del campo.

5 Y ellos llegaron, y sacaron los con ſus tunicas fuera del cãpo, como dixo Moyſen.

6 ¶ Entonces Moyſen dixo à Aaron, y a Eleazar, y à Ithamar ſus hijos, No descubrays vuestras cabeças, ni rõpays vuestros veſtidos, y no morireys,niſe ayrará ſobre toda la congregacion: emperovuestros hermanos, toda la Caſa de Iſrael, lamẽtarán el incendio que Iehouaha hecho.

7 Ni saldreys de la puerta del Tabernacu lo del Testimonio, porque morireys: por quanto el olio de la vncion de Iehouaeſtaſobre vosotros. Yelloshizieron conforme al dicho de Moyſen.

8 ¶ Y Iehoua hablo à Aaron, diziendo,

9 Tu y tus hijos contigo no beuereys vino ni sidra, quando ouierdes de entrar en el Tabernaculo del Testimonio, y no morireys: estatuto perpetuoſerápor vuestras generaciones.

10 Yeſtopara hazer differencia entre lo sancto y lo profano, y entre lo immundo y lo limpio,

11 Y para enseñar à los hijos de Iſrael todos los estatutos, que Iehoua les ha dicho por mano de Moyſen.

12 ¶ Y Moyſen dixo à Aaron, y à Eleazar, y à Ithamar ſus hijos, que auian quedado, Tomad el presente, que queda de las offrẽdas encendidas à Iehoua, y comeldo ſin leuadura junto àl altar, porque es sanctidad de sanctidades.

13 Por tanto comerlo eys en el lugar sancto, porqueeſto ſeráfuero para ti, y fuero para tus hijos de las offrendas encendidas à Iehoua,porque anſi me ha sido mandado.

14 Y el pecho dela mecedura, y el espalda del alçamiento comereys en lugar limpio tu y tus hijos y tus hijas cõtigo:porqueporfuero para ti, y fuero para tus hijos ſon dados de los sacrificios de las pazes de los hijos de Iſrael.

15 La espalda del alçamiento, y el pecho de la mecedura con las offrendas encendidas de los seuostraerán paraque lo meças con mecedura delante de Iehoua: y ſerá fuero perpetuo tuyo y de tus hijos contigo, como Iehoua lo ha mandado.

16 ¶Y Moyſen demandó el cabron de la expiaciõ, y halloseque era quemado: y enojose contra Eleazar y Ithamar los hijos de Aaron, que auian quedado, diziendo.

17 Porque no comistes la expiacion en lugar sancto? porque es sanctidad de sanctidades: y el la dió à vosotrospara lleuar la iniquidad de la compaña paraque ſean reconciliados delante de Iehoua.

18 Veys que ſu sangre no fue metidaen el Sanctuario de adentro: auiades la de comer enel Sanctuario, comoyomandé.

19 Y respondió Aaron à Moyſen, Heaqui, oyhan offrecido ſu expiacion, y ſu holocausto delãte de Iehoua, con todo eſſo me han acontecido estas coſas, puesſicomieron expiacion oy, fuera accepto à Iehoua?

20 Y oyó Moyſeneſtoyacceptolo.

LEVITICO. 11

1 Y Habló Iehoua à Moyſen, y à Aaron, diziendoles,

2 Hablad à los hijos de Iſrael, diziẽdo,Estosſonlos animales, que comereys de todos los ammales, queeſtanſobre la tierra:

3 Todoanimalde pesuño, y que tiene los pesuños hẽdidos, y que rumia, de entre los animales, eſte comereys.

4 Estos empero no comereys de los que rumian, y de los que tienen pesuño: El camello, porque rumia, masno tiene pesuño, tenerloeys por immundo.

5 Item, el conejo, por que rumia, mas no tiene pesuño, tenerloeys por immundo.

6 Item, la liebre, porque rumia, mas no tiene pesuño, tenerlaeys por immunda.

7 Tambien el puerco, porque tiene pesuño, y es de pesuños hendidos, mas no rumia, tenerloeys por immundo.

8 De la carne deellos no comereys, ni tocareys ſu cuerpo muerto, tenerloseys por immundos.

9 ¶ Esto comereys de todas las coſas queestánen las aguas, Todas las coſas que tienen alas y escamas en las aguas de la mar, y en los rios, aquellas comereys.

10 Mas todas las coſas que no tienen alas, ni escamas, en la mar, y en los rios, anſi de todo reptil de agua, como de toda coſa biuiente queeſtaen las aguas, tenerlaseys en abominacion.

11 Y ſer os hán en abominaciõ: de ſu carne no comereys, y ſus cuerpos muertos abominareys.

12 Todo loque no tuuiere alas y escamas en las aguas tendreys en abominacion.

13 ¶ Item, de las aues, estas tendreys en abominacion, no ſe comerán, abominacion serán, El aguila, el açor, el esmerejon.

14 El milano, y el bueytre ſegun ſu especie.

15 Todo cueruo ſegun ſu especie,

16 El abestruz, y el mochuelo, y la garceta, y el gauilan ſegun ſu especie.

17 Y el halcon, y la gauiota, y la lechuza.

18 Y el calamon, y el cisne, y el pelicano.

19 Y la cigueña, y el cueruo marino, ſegũ ſu especie, y el abouilla, y el murcielago.

20 ¶Todo reptil de aue que anduuiere ſobre quatropiestendreys en abominaciõ.

21 Emperó eſto comereys de todo reptil de aues que anda ſobre quatropiesque tuuiere piernas aliende de ſus pies, parasaltar con ellas ſobre la tierra.

22 Estos comereys deelos, La langosta ſegun ſu especie, y el lagostin ſegun ſu espe cie, y el haregol ſegun ſu especie, y el hahgab ſegun ſu especie.

23 Todootroreptil de aues, que tenga quatropiestendreys en abominacion.

24 ¶ Ypor estas coſas screys immundos: Qualquiera que tocare à ſus cuerpos muertos, sera immundo haſta la tarde.

25 Item, qualquiera que lleuare ſus cuerpos muertos, lauará ſus veſtidos, y ſerá immundo haſta la tarde.

26 Todo animal de pesuño, mas que no tiene el pesuño hẽdido, ni rumia, tendreys por immundo: qualquiera que los tocare, ſerá immundo.

27 Y qual quiera que anda ſobre ſus palmas de todos los animales que andã à quatropies,tendreys por immundo, qualquiera que tocare ſus cuerpos muertos, ſerá immundo haſta la tarde.

28 Y el que lleuare ſus cuerpos muertos, lauará ſus veſtidos, y ſerá immundo haſta la tarde:tenerloseys por immundos.

29 Item, estos tendreys por immundosde los reptiles que van arastrando ſobre la tierra, La comadreja, y el ratón, yla rana ſegun ſu especie.

30 Y el erizo, y el lagarto, y el caracol, y la bauosa, y el topo.

31 Estos tendreys por immundos de todos los reptiles: qualquiera que los tocare, quando fueren muertos, ſerá immundo haſta la tarde.

32 Y todo aquello ſobre que cayere alguna coſa deellos deſpues de muertos, ſerá immundo, anſi vaſo de madera, como veſtido, o piel, o sacco: qualquiera instrumento conque ſe haze obra, ſerá metido en agua, y ſerá immundo haſta la tarde, yanſiſerá limpio.

33 Item, todo vaſo de barro dentro delqual cayere algo deellos, todo loque estuuiere encl, ſerá immundo, y elvaſoquebrareys.

34 Toda viãda que ſe come, ſobre la qual viniere el agua, ſerá immũda: y toda beuida que ſe beuiere, en todo vaſo ſerá immũda.

35 Y todo aquello ſobre que cayere algode ſu cuerpo muerto, ſerá immundo. El horno, y la chimenea ſeran derribados, immundos ſon, y por immũdos los tendreys.

36 Empero la fuente, o la cisterna donde ſe recojen aguas, ſeran limpias: mas loque ouiere tocado en ſus cuerpos muertos ſerá immundo.

37 Item, ſi cayerealgode ſus cuerpos muertos ſobre alguna ſimiente sembrada, que estuuiere sembrada, ſerá limpia.

38 Mas ſi ouiere puesta agua ſobre la ſimiente, y cayerealgode ſus cuerpos muertos ſobre ella, tenerlaeys por immunda.

39 Item, ſi algun animal que tuuierdes para comer, ſe muriere, el que tocare ſu cuerpo muerto, ſerá immundo haſta la tarde.

40 Y el que comiere de ſu cuerpo muerto, lauará ſus veſtidos, y sera immundo haſta la tarde: anſi mismo el que sacare ſu cuerpo muerto, lauará ſus veſtidos, y ſerá immundo haſta la tarde.

41 Itẽ, todo reptil que va arraſtrando ſobre la tierra, abominaciõ es, no ſe comerá.

42 Todo loque anda ſobre el pecho, y todo loque anda ſobre quatro, o mas pies, de todo reptil, que anda arraſtrando ſobre la tierra, no comereys, porque ſon abominacion.

43 ¶ No ensuzieys vuestras animas en nin gun reptil, que anda arraſtrando, ni os contamineys en ellos, ni seays immũdospor ellos.

44 Porque yoſoyIehoua vuestro Dios, por tanto vosotros os sanctificareys, y sereys sanctos, porque yoſoysancto: y no ensuzieys vuestras animas en ningun reptil, que anduuiere arraſtrando ſobre la tierra.

45 Porque yoſoyIehoua, que os hago subir de la tierra de Egypto para ſer os por Dios: sereys pues sanctos, porque yoſoysancto.

46 Esta es la Ley de los animales, y de las aues, y de toda coſa biua, que ſe mueue en las aguas, y de todacoſa que anda arraſtrando ſobre la tierra.

47 Para hazer differencia entre immundo y limpio, y entre los animales que ſe pueden comer, y los animales que no ſe pueden comer.

LEVITICO. 12

1 Y Habló Iehoua à Moyſen, diziendo,

2 Habla à los hijos de Iſrael, dizien do,La muger, quando concibiere, y pariere varon, ſerá immunda ſiete dias: conforme à los dias del apartamiento de ſu menstruo ſerá immunda:

3 Y al octauo dia circuncidara la carnede ſu capullo.

4 Y treynta y tres dias estará en las sangres deſupurgacion: ninguna coſa sancta tocará, ni vendrá àl Sanctuario, haſta que ſean cumplidos los dias de ſu purgacion.

5 Y ſi pariere hembra, ſerá immunda dos semanas, conforme à ſu apartamiento, y ſe. senta y seys dias estará en las sangres de ſu purgacion.

6 ¶ Y deſque los dias de ſu purgacion fuerẽ cumplidos, por hijo, o por hija, traerá vn cordero de vn año para holocausto; y vn palomino, o vna tortola para expiacion, à la puerta del Tabernaculo del Testimonio, àl Sacerdote.

7 Y offrecerlohá deláte de Iehoua, yreconciliarlahá, y ſerá limpia del fluxo de ſu sangre. Estaesla ley de la que pariere macho, o hembra.

8 Y ſi no alcançâreſu mano à saz para cordero, entonces tomará dos tortolas, o dos palominos, vno para holocausto, y otro para expiacion: y recociliarla há el Sacerdote, y ſerá limpia.

LEVITICO. 13

1 Y Habló Iehoua à Moyſen, y à Aaron, diziendo,

2 El hombre, quando ouiere enel cuero de ſu carne hinchazon, o postilla, o mancha blanca, que ouiere en el cuero de ſu carne como llaga de lepra, ſerá traydo à Aaron el Sacerdote, o à vno de los sacerdotes ſus hijos,

3 Y el Sacerdote mirará la llaga enel cuero de la carne: ſi el pelo en la llaga ſe boluió blanco, y la llaga pareciere mas profunda q la tez de la carne, llaga de lepra es, y el sacerdote lo mirará, ylo dara por immũdo.

4 Y ſi enel cuero de ſu carne ouiere mancha blan ca, mas no pareciere mas profunda que la tez, ni ſu pelo ſe ouiere buelto blanco, entõces el Sacerdote encerraraàl llagado ſiete dias.

5 Y àl septimo dia el Sacerdote lo mirará: y ſi la llaga à ſu parecer, ouiere estancado, que la llaga no ouiere crecido en el cuero, entonces el Sacerdote lo encerrará por ſiete dias la segunda vez.

6 Despues el Sacerdote la mirará àl septimo dia la segunda vez: y ſi parece auerse escurecido la llaga, y que no ha crecido la llaga enel cuero, entõces el Sacerdotelo dara por limpio:postilla era, y lauará ſus veſtidos, y ſerá limpio.

7 Mas ſi creciendo ouiere crecido la postilla en el cuero deſpues que fué moſtrado al Sacerdote para ſer limpio, sera mirado otra vez del Sacerdote:

8 Y el Sacerdote lo mirará, y ſi la postilla ouiere crecido enel cuero, el Sacerdote lo dará por immundo, lepra es.

9 ¶ Quando ouiere llaga de lepra enel hombre, ſerá traydo àl Sacerdote.

10 Y el Sacerdote mirará, y ſi pareciere hinchazon blanca en el cuero, la qual aya buelto el pelo blanco, y ouiere sanidad de carne biua en la hinchazon,

11 Lepra es enuejecida en el cuero de ſu carne, y darlohá por immundo el Sacerdote, y no lo encerrará, porque es immundo.

12 Mas ſi la lepra ouiere reuerdecido en el cuero, y la lepra cubriere todo el cuerodel llagado desde ſu cabeça haſta ſus piesà toda vista de ojos del Sacerdote,

13 Entonces el Sacerdote mirará, y ſi la lepra ouiere cubierto toda ſu carne, dará por limpio àl llagado: todo es buelto blanco, limpio es.

14 Mas el dia que pareciere en el la carne biua, ſerá immundo.

15 Y el Sacerdote mirará la carne biua, y darlohá por immundo. Carne biuas es? immundo es,lepra es.

16 Mas quando la carne biua tornare, y ſe boluiere blanca, entonces vendrâ àl Sacerdote:

17 Y el Sacerdote mirará, y ſi la llaga ſe ouiere tornado blanca, el Sacerdote dara la llaga por limpia,yel ſerá limpio.

18 ¶ Y la carne quando ouiere en ella, en ſu cueroalgunaapostema, y ſe sanare,

19 Y sucediere en el lugar de la apostema hinchazon blanca, o mancha blanca en bermejecida, ſerá moſtrado àl Sacerdote.

20 Y el Sacerdote mirará, y ſi pareciere eſtar mas baxa que ſu tez, y ſu pelo ſe ouiere buelto blanco, el Sacerdote lo dará por immundo: llaga de lepra es, que reuerdeció en la apostema.

21 Y ſi el Sacerdote la considerâre, y no pareciere en ella pelo blanco, ni estuuiere mas baxaque la tez, antes estuuiere escura, entonces el Sacerdote lo encerrará por ſiete dias.

22 Y ſi ſe fuere estendiendo por el cuero, entonces el Sacerdote lo dará por immundo: llaga es.

23 Empero ſi la mancha blanca ſe estuuiere en ſu lugar, que no aya crecido,quemadura del apostema es: Y el Sacerdote lo dará por limpio.

24 ¶ Item, la carne quando en ſu cuero ouiere quemadura de fuego, y ouiere en la sanadura del fuego mancha blanca,obermeja, o blanca.

25 El Sacerdote la mirará, y ſi el pelo ſe ouiere buelto blanco en la mancha, y pareciere eſtar mas profunda que la tez, lepra es que reuerdeció en la quemadura, y el Sacerdote lo dará por immundo: llaga de lepra es.

26 Mas ſi el Sacerdote la mirare, y no pareciere en la mancha pelo blanco, ni estuuiere mas baxa que la tez, antes estuuiere escura, encerrarlohá el Sacerdote ſiete dias:

27 Y àl septimo dia el Sacerdote la mirará: ſi ſe ouiere ydo estendiẽdo por el cuero, el Sacerdote lo dará por immundo, llaga de lepra es.

28 Empero ſi la mancha ſe estuuiere en ſu lugar, y no ſe ouiere estendido en el cuero, antes estuuiere escura,hin. chazon es de la quemadura: el Sacerdote lo dará por limpio, queseñal de la quemadura es.

29 ¶ Itemqual quierhombre o muger que le ſaliere llaga en la cabeça, o en la barua.

30 El Sacerdote mirará la llaga, y ſi pareciere eſtar mas profunda que la tez, y el pelo en ella fuere ruuio, delgado, entonces el Sacerdote lo dará por immundo: tiña es lepra es de la cabeça o de la barua.

31 Mas quando el Sacerdote ouiere mirado la llaga de la tiña, y no pareciere eſtar mas profunda quela tez, ni fuere en ella el pelo negro, el Sacerdote encerrará àl llagado de la tiña ſiete dias:

32 Y àl septimo dia el Sacerdote mirará la llaga, y ſi la tiña no pareciere auerse estendido, ni ouiere en ella pelo ruuio, ni pareciere la tiña mas profunda quela tez,

33 Entonces tresquilarlohán, mas nò tresquilarán la tiña: y encerrará el Sacerdoteal que tienela tiña por ſiete dias la segunda vez.

34 Y àl septimo dia mirará el Sacerdote la tiña, y ſi la tiña no ouiere crecido en el cuero, ni pareciere eſtar mas profunda que la tez, el Sacerdote lo dará por limpio, y lauará ſus veſtidos, y ſerá limpio.

35 Empero ſi la tiña ſe ouiere ydo estendiendo en el cuero deſpues de ſu purificacion.

36 Entonces el Sacerdote la mirará, y ſi la tiña ouiere crecido en el cuero, no busque el Sacerdote el pelo ruuio, immundo es.

37 Más ſi le pareciere que la tiña ſe eſtáen ſu lugary que ha ſalido en ella el pelo negro, la tiña es sana, elſerálimpio, y el Sacerdote lo dará por limpio.

38 ¶ Item,qualquierhombre o muger, quando en el cuero de ſu carne ouiere manchas, manchas blancas,

39 El Sacerdote mirará, y ſi en el cuero de ſu carne parecieren manchasescures blancas, empeyne esquereuerdecio en el cuero, limpio es.

40 ¶ Item, el varon quando ſe le pelare la cabeça, caluo es, limpio es.

41 Y ſi à la parte de ſu rostro sele pelare la cabeça, antecaluo es, limpio es.

42 Mas quando en la calua o en la antecalua ouiere llaga blanca bermeja, lepra es que reuerdece en ſu calua o ensu ante calua.

43 Entonces el Sacerdote lo mirará, y ſi pareciere lahinchazon de la llaga blanca bermeja, en ſu calua o antecalua, como el parecer de la lepra de la tez de la carne,

44 Leproso es, immundo es, el Sacerdote lo dara luego por immundo: en ſu cabeçatieneſu llaga.

45 ¶ Y el leproso en quien ouieretalllaga, ſus veſtidos serán rompidos, y ſu cabeça descubierta, y emboçado apregonará, Immundo, immundo.

46 Todo el tiempo que la llaga estuuiere enel, ſerá immundo, immundo ſerá: habitará solo, ſu moradaserafuera del real.

47 ¶ Item, quando en elveſtido ouiere llaga de lepra, en veſtido de lana, o en veſtido de lino,

48 O en estambre, o en trama de lino, o de lana, o en piel, o en qualquiera obra de piel,

49 Y que la llaga ſea verde, o bermeja, en veſtido, o en piel, o en estambre, o en trama, o en qualquiera obra de piel, llaga de lepra es, mostrarsehá àl Sacerdote.

50 Y el Sacerdote mirará la llaga, y encerrarala coſa llagada ſiete dias.

51 Y àl septimo dia mirará la llaga: y ſi la llaga ouiere crecido en el veſtido, o estambre, o en la trama, o en piel, o en qualquiera obra que ſe haze de pieles, lepra roedora es latalllaga,immunda ſerá.

52 Sera quemado el veſtido, o estambre, o trama de lana, o de lino, o qualquiera obra de pieles, en que ouiere tal llaga, porque lepra roedora es, en fuego ſerá quemada.

53 Y ſi el Sacerdote mirare, y no pareciere que la llaga ſe aya estendido en el veſtido, o estãbre, o en la trama, o en qualquiera obra de pieles.

54 Entonces el Sacerdote mandará que lauen donde la llaga eſtá, y encerrarlohá por ſiete dias la segunda vez.

55 Y el Sacerdote mirará deſpues que la llaga fuere lauada, y ſi pareciere que la llaga no ha mudadoſu parecer, ni la llaga ha crecido, immunda es, quemarlahás en fuego: llaga es penetrante en ſu calua o en ſu antecalua.

56 Mas ſi el Sacerdote la viere, y pareciere que la llaga ſe ha escurecido deſpues que fue lauada, cortarlaha del veſtido, o de la piel, o del estambre, o de la trama.

57 Y ſi mas pareciere en el veſtido, o estambre, o trama, o en qualquiera alhaja de pieles reuerdeciendo en ella, quemarlohas en el fuego aquello donde ouiere tal llaga.

58 Empero el veſtido, o estambre, o trama, o qualquiera coſa de piel, que lauares, y que la llaga ſe le quitare, lauarsehá segunda vez, y entonces ferá hmpia.

59 Estaesla ley de la llaga de la lepra del veſtido de lana, o de lino, o del estambie, o de la trama, o de qualquiera coſa de piel, paraque ſea dado por limpio, o por immundo,