1 Consolad, conſolad à mi Pueblo, dize vuestro Dios.
2 Habladſegun el coraçon de Ieruſalem: dezilde à bozes que ſu tiempo es ya cumplido: que ſu peccado es perdonado: quedoble harecebido de la mano de Iehoua por todos ſus peccados.
3 Boz que clama enel desierto, Barred camino à Iehoua, endereçad calçada en la soledad à nuestro Dios.
4 Todo valle ſea alçado, y todo monte y collado ſe abâxe, y lo torcido ſe enderece: y lo aspero ſe allane.
5 Y la gloria de Iehoua ſe manifestará; y toda carne juntamente verá, que la boca de Iehoua habló.
II
6 ¶Boz que dezia; Da bozes. Yyorespondi: Que tengo de dezir à bozes?Toda carne yerua; y todaſu piedad como flor del campo.
7 La yerua ſe ſeca, y la flor ſe cae; porque el viento de Iehoua sopló en ella. Ciertamente yeruaesel Pueblo.
8 Secase la yerua, caeſe la flor:mas la palabra del Dios nuestro permanece para siẽpre.
9 Subete ſobre vn monte altoannũciadora de Sion: leuanta fuertemente tu boz annunciadora de Ieruſalem: leuanta, no temas. Di à las ciudades de Iuda: Veys aqui el Dios vuestro.
10 Heaqui, que el Señor Iehoua vendrá con fortaleza: y ſu braço ſe enseñoreará. Heaqui,que ſu salariovieneconel, y ſu obra delante de ſu rostro.
11 Como pastor apacentará ſu rebaño: en ſu braço cogerá los corderos, y en ſu sobarco los lleuará: pastorearásuauementelas paridas.
III
12 ¶ Quien midió las aguas con ſu puño; y adereçó los cielos con ſu palmo: y cõ tres dedos apañó el poluo de la tierra: y pesó los mõtes con balança; y los collados con peso.
13 Quien enseñó àl Eſpiritu de Iehoua,ò le aconsejó enseñandole?
14 A quien demãdó consejo para ſer auisado? Quiẽ le enseñó el camino del juyzio, ò le enseñó scìencia, ò le mostró la carrera de prudencia?
15 Heaqui, que Gentes ſon estimadas como la gota devnacetre; y como el orin del peso: heaqui quehaze desaparecer las Iſlas comovnpoluo.
16 Ni todo el Libano bastará para el fuego: ni todos ſus animales para sacrificio.
17 Como nadaſontodas las gentes delãte del: y en ſu comparacion serán estimadas en menos que nada,y que loque no es.
18 A que pues hareys semejãte à Dios? ò que ymagen le compondreys?
19 El artifice apareja la ymagen de talla: el platero le estiende el oro, y el platerole fundecadenas de plata.
20 El pobre escoge para offrecerle madera que no ſe corrompa: buscase vn maestro sabio, que le hagavnaymagen de tallademaneraque no ſe mueua.
21 No sabeys? No aueys oydo? Nunca os lohan dicho desde el principio? No aueys sido enſeñados desde que la tierra ſe fundó?
22 El eſtá aſſentado ſobre el globo de la tierra, cuyos moradoresleſon como lãgostas:el estien de los cielos comovnacortina, tiendelos comovnatienda para morar.
23 Fltorna en nada los poderosos: y à los que gouiernan la tierra, hazecomo que no ouieran sido.
24 Como ſi nunca fueran plantados, como ſi nunca fueran sembrados, como ſi nũca ſu trõco ouiera tenido rayz en la tierra: y aun soplando enellos ſe secan, y el toruellino los lleua como hojarascas.
25 Y à que me hareys semejante paraque ſea semejante, dize el Sancto?
26 Leuantad en alto vuestros ojos y mirad quien crioestas coſas? el saca por cuẽta ſu exercito: à todas llama por ſus nõbres; ninguna faltará por la multitud de ſus fuer ças, y por la fortalezade la fuerça.
27 Porque dizes Iacob, y hablas Iſrael,Mi camino es escondido de Iehoua, y de mi Dios paſſó mi juyzio?
28 No has sabido? No has oydo, que el Dios del ſiglo es Iehoua, el qual crió los terminos de la tierra? No ſe trabaja, ni ſe fatiga con cansancio; y ſu entendimiento no ay quien lo alcance.
29 El dá esfuerço àl cansado, y multiplica las fuerças àl que no tiene ningunas.
30 Los mancebos ſe fatigan, y ſe cansan: los moços cayendo caen:
31 Mas los que eſperan à Iehouaaurán nueuas fuerças, leuantarán las alas, como aguilas: correrán, y no ſe cansarán: caminaran, y no ſe fatigarán.