IEREMIAS. 50

1 Palabra que habló Iehoua contra Babylonia, contra la tierra de los Chaldeos, por mano de Ieremias Propheta.

2 Denunciad en las Gentes, y hazed ſaber, leuantad tambiẽ vandera: hazed ſaber y nolo encubrays, dezid: Tomada es Babylonia, auergõçado esBel, deshecho es Merodach, auergõçadas ſon ſus esculpturas, quebrados ſon ſus idolos.

3 Porque subió contra ella Gentede la partedel Aquilon, laqual pondrá ſu tierra en aſſolamiento, y no aurá quien en ella more ni hombre ni animal: mouieronſe, fueronſe.

II

4 ¶ En aquellos dias y en aquel tiempo, dize Iehoua, vendrán los hijos de Iſrael, ellos y los hijos de Iudá juntamente, yran andando y llorando, y buscaran à Iehoua ſu Dios.

5 Por el camino de Sion pregũtarán, alliendereçaránſus rostros: Venid, y juntaos à Iehouacon Concierto eterno, que jamas ſe ponga el oluido.

6 Ouejas perdidas fueron mi Pueblo,ſus pastores las hizieron errar, por los montes las descarriaron: anduuieron de monte en collado, oluidaronſe de ſus majadas.

7 Todos los que los hallauan, los comiã: Y ſus enemigos dezian,No pecearemos: porque ellos peccaron à Iehouamorada de justicia, y eſperança de ſus padres Iehoua.

8 Huyd de en medio de Babylonia, y ſalid de tierra de Chaldeos: ysed como los mansos delante del ganado:

I

9 ¶ Porque heaqui que yo despierto, y hago subir contra Babylonia ayuntamjento de grãdes Gentes de la tierra del Aquilon: y desde alli ſe aparejarán contra ella, y ſerá tomada: ſus flechas, como de valiente diestro,no ſe tornará en vano.

10 Y la tierra de los Chaldeos ſerá por presa: todos los que la saqueáren, saldrán hartos, dixo Iehoua.

11 Porque os alegrastes, porque os gozastes destruyendo mi heredad porqueos hẽchistes como bezerra de renueuos, y relinchastescomo cauallos:

12 Vuestra madre ſe auergonçó mucho, affrentose laque os engendró. Veys aqui las postrimerias de las Gentes, desier to, sequedad, y paramo.

13 Por la yra de Iehoua no ſe habitará, mas seraaſſolada toda ella: todo hombre que paſſáre por Babylonia,ſe aſſombrará, y siluará ſobre todas ſus plagas.

14 Apercebios cõtra Babyloniaalderredor: todos los que entesays arcos tirad contra ella: no os duelan las saetas, porque peccó contra Iehoua.

15 Gritadcontra ella enderred or,Dió ſu mano, Caydo han ſus fundamẽtos, derribados ſon ſus muros: porque vengançaesde Iehoua, Tomad vẽgança deella, Hazed con ella como ella hizo.

16 Talad de Babylonia sem brador, y el que tiene hoz en tiempo de la siega: delãte de la espadaforçadora cada vno boluerá el rostro hazia ſu pueblo, cada vno huyrá hazia ſu tierra.

17 Ganado descarriadohà sidoIſrael, leones lo amontarõ:el rey de Aſſyria lo tragó el primero, eſte Nabuchodonosor rey de Bahylonia lo desossó el postrero.

18 Portanto anſi dixo Iehoua de los exercitos Dios de Iſrael: Heaqui que yo visito àl Rey de Babylonia y a ſu tierra, como visité àl rey de Aſſyria:

19 Y tornaré à traer à Iſrael à ſu morada, y pacerá àl Carmelo, y à Basan: y en el mõte de Ephraim y de Galaad ſe hartará ſu anima.

20 En aquellos dias y en aquel tiempo, dixo Iehoua, la maldad de Iſrael ſerá buscaday no parecerá: y los peccados de Iuda, y no ſe hallarán: porque perdonaré à los queyoouiere dexado.

21 Sube contra la tierra de contumaces, contra ella, y contra los moradoresde la visitaciõ. Destruye, y mata en pos deellos, dixo Iehoua: y haz conforme à todo loque yo te he manda do.

22 Estruendo de guerra en la tierra, y quebrantamiento grande.

23 Como fué cortado y quebradoel martillo de toda la tierra? Como ſe tornó Babylonia en desierto entre las Gentes?

24 Pusete lazos, y aun fueste tomada ò Babylonia, y tu nolo supiste: fueste hallada y aun presa, porque prouocaste à Iehoua.

25 Abrió Iehoua ſu thesoro, y sacó los vaſos de ſu furor: porque eſtaesobra de Iehoua, en la tierra de Chaldeos.

26 Venid contra ella desde el cabode la tierra: abrid ſus alholies: hollaldacomo à parua, y destruylda: no le queden reliquias.

27 Matad à todos ſus nouillos, vayan àl matadero: ay dellos que venido es ſu dia, el tiempo de ſu visitacion.

28 Boz de los que huyen, y eſcapan de la tierra de Babyloniaſe oye, paraque den las nueuas en Sion de la vengança de Iehoua nuestro Dios, de la vengança de ſu Templo.

29 Hazed juntar ſobre Babylonia fleche ros, à todos los que entesan arco: aſſentad cãpo ſobre ella àl derredor, no escapè deella ninguno: pagalde ſegun ſu obra: cõforme à todo loque ella hizo, hazed conella: porque cõtra Iehoua ſe ensoberueció, contrael Sancto de Iſrael.

30 Portanto ſus mancebos caerán en ſus plaças, y todos ſus hombres de guerra ſeran talados en aquel dia, dixo Iehoua.

31 He aqui yo contrati, ô Soberuio, dixo el Señor Iehoua de los exercitos, porque tu dia es venido, el tiempo en que te visitaré.

32 Y el Soberuio trompeçará y caerá, y no tendrá quienlo leuãte: y encẽderé fuego ensus ciudades, y quemará todos ſus àl derredores.

33 Ansi dixo Iehoua de los exercitos, Opprimidos fueron los hijos de Iſrael y los hijos de Iuda juntamente: y todos los que los tomaron captiuos, ſe los retuuieron: no los quisieron soltar:

34 ElRedemptor deellosesel Fuerte, Iehoua de los exercitosesſu Nõbre: pleyteãdo pleyteará ſu pleyto parahazer quietar la tierra, y turbar los moradores de Babylonia.

35 Cuchillo ſobre los Chaldeos, dixo Iehoua, y ſobre los moradores de Babylonia, y ſobre ſus principes, y ſobre ſus ſabios.

36 Cuchillo ſobrelos adiuinos, y enloquecerán: cuchillo ſobre ſus valiẽtes, y ſeran quebrantados.

37 Cuchillo ſobre ſus cauallos y ſobre ſus carros, y ſobre todo el vulgo que eſtá en medio deella: y ſerancomo mugeres: cuchillo ſobre ſus theſoros, y serán saquea dos.

38 Sequedad ſobre ſus aguas, y secarsehan: por que tierra esde esculpturas, y en idolos enloquecen.

39 Portanto moraránbeſtias monteses con gatos: morarán tambien enellapollos de abestruz, ni mas ſerá poblada para siempre, ni ſe habitarápara siempre.

40 Como enel trastornamiento de Dios à Sodoma y à Gomorrha y à ſusciudadesvezinas, dixo Iehouá, no morará alli hombre, ni hijo de hombre la habitará.

41 Heaquique vnPueblo vienede la partedel Aquilon, yvnagran Gente, y muchos reyes ſe leuãtarán de los lados dela tierra:

42 Arco y lança tomarán, serán crueles, y no tendrán piedad. Su tropel sonará como la mar, y caualgarán ſobre cauallos: apercebirse hán como hõbre à la pelea contrati ô hija de Babylonia.

43 Oyó ſu fama el Rey de Babylonia, y ſus manos ſe desco y untarõ: angustia le tomó, dolor como de muger de parto.

44 Heaqui que como leon subirá de la hinchazon del Iordan à la morada fuerte: porque haré repoſo, y hazerlohé correr de ſobre ella: y àl que fuere escogido la encargaré: porque quien es semejãte àmi? ô quiẽ me emplazará? ô quien ſerá aquel pastor que me osará reſiſtir?

45 Portanto oyd el consejo de Iehoua, que há acordado ſobre Babylonia, y ſus pensamientos que há pensado ſobre la tierra de los Chaldeos. Ciertamente los mas pequeños del hato los arrastrarán, y destruyrán ſus moradas conellos.

46 Del grito de la toma de Babylonia la tierra tembló: y el clamor ſe oyó entre las gentes.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

12 + fourteen =