IEREMIAS. 46

1 Palabraque fué à Ieremias Propheta de Iehoua contra las Gentes.

2 A Egypto: cõtra el exercito de Pharaon Nechao Rey de Egypto, que eſtaua cerca del Rio Euphrates en Charchamis, àl qual hirió Nabuchodonosor Rey de Babylonia el año quarto de Ioacim hijo de Iosias Rey de Iuda.

3 Aparejad escudo y paues, y venid à la guerra.

4 Vnzid cauallos, y subid los caualleros, y poneos cõ capacetes: limpiad las lanças, vestios de lorigas.

5 Porque los videmedrosos? torn ando atràs? Y ſus valientes fuerõ deshechos yhuyeron à mas huyr ſin boluer à miraratràs, miedo de todas partes, dixo Iehoua.

6 No huyga el ligero, ni escápe el valien te: àl Aquilon junto à la ribera del Euphrates trompeçaron y cayeron.

7 Quieneseſtequecomo rio sube? y cuyasaguas ſe mueuen como rios?

8 Egypto como rio ſe hincha, y las aguas ſe mueuen como rios: y dixo, subiré, cubririré la tierra, destruyré la ciudad y los que en ella moran?

9 Subid cauallos, yalborotaos carros, y salgan los valientes: los Ethiopes, y los de Lybia que toman escudo, y los de Lydia que toman y entesan arco.

10 Mas eſſe diaſeráà Iehoua Dios de los exercitos dia de vẽgãça, para vẽgarſe de ſus enemigos: y el cuchillotragará, y ſe hartará y ſe embriagará de la sangre deellos: porque matançaſeráà Iehoua Dios de los exercitos en tierra del Aquilon àl rio Euphrates.

11 Sube à Galaad, y toma balsamo Virgẽ hija de Egypto: por demas multiplicarás medicinas, no ay cura parati.

12 Las Gentes oyeron tu verguença, y tu clamor hinchió la tierra: porquefuerte ſe encontró con fuerte, y cayeron ambos jũtos.

13 Palabra que habló Iehoua à Ieremias Propheta acerca de la venida de Nabuchodonosor Rey de Babylonia para herir la tierra de Egypto.

14 Denunciad en Egypto, y hazed ſaber en Magdalo; hazed ſaber tambien en Memphis, y en Thaphnes, dezid, Está quedo, y aparejate: porque cuchillo ha de tragartu comarca.

15 Porque ha rehuydo tu fuerte? no ſe pudo tener, porque Iehoua lo rempuxó.

16 Multiplicolos caydos: cada vno tãbien cayó ſobre ſu compañero, y dixeron, Leuantate y boluamosnos à nuestro pueblo, y à la tierra de nuestronatural de delante del cuchillovencedor.

17 Clamaron alli, Pharaon Rey de Egypto, Rey derebuelta:dexó paſſar el tiempo señalado.

18 Biuo yo, dize el Rey, Iehoua de los exercitos es ſu nõbre, quecomo Thabor entre los montes, y como Charmelo en la mar, anſivendrá.

19 Haz tevaſos de transmigracion moradora hija de Egypto, porque Memphis ſerá por yermo, y ſerá aſſolada haſta noquedarmorador.

20 Bezerra hermosa Egypto, destruyciõ del Aquilon viene, viene.

21 Sus solda dos tambien en medio deella como bezerros engordados; que tambien ellos ſe boluieron, huyeron todos ſin parar ſe: porque el dia de ſu qucbrantamiento vino ſobre ellos, el tiempo de ſu visitacion.

22 Su boz yrá como de ſerpiente; porque con exercito vendrán, y con hachas vienẽà ella como cortadores de leña.

23 Cortarõ ſu monte, dize Iehoua, porque no podran ſercontados: porque serán mas que langostas, ni tendrã numero.

24 Auergonçose la hija de Egypto: ſerá entregada en mano del Pueblo del Aquilon.

25 Dixo Iehoua de los exercitos Dios de Iſrael, Heaqui que yo visito àl Pueblo de Alexandria, y à Pharaõ, y à Egypto, y à ſus dioses, y à ſus Reyes, y à Pharaon, y à losque enel confian.

26 Y entregarloshé en mano de losque buscan ſu anima, y en mano de Nabuchodonosor Rey de Babylonia, y en manó de ſus sieruos: y deſpues ſerá habitada como en los dias paſſados, dixo Iehoua.

IL

27 ¶Y tu no temas sieruo mio Iacob, y no desmayes Iſrael, porque heaqui que yote saluo de lexos, y à tu ſimiente de la tierra de ſu captiuidad. Y boluerá Iacob y descansará, y ſerá prosperado, y no aurá quien lo espante.

28 Tu mi sieruo Iacob, no temas, dize Iehoua, porque contigoſoyyo: porque haré consumacion en todas las gentes à las quales te echaré: mas en ti no haré cõsumaciõ: mas castigartehecon juyzio, y talando no te talaré.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

2 + eleven =